Доводы рассудка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Доводы рассудка
Persuasion
Издание
Титульная страница издания 1818 года.
Жанр:

роман

Автор:

Джейн Остин

Язык оригинала:

английский

Год написания:

1817

Публикация:

1818

Издатель:

John Murray

ISBN:

978-2-07-043956-0

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«До́воды рассу́дка» (англ. Persuasion) — короткий бытовой роман Джейн Остин, написанный в 1816 году и опубликованный посмертно под одной обложкой с «Нортенгерским аббатством». Часть действия обеих книг происходит в курортном Бате. Роман четырежды экранизировался английским телевидением — в 1960, 1971, 1995 и 2007 годах.

Сюжет[править | править исходный текст]

Семья Эллиот, погрязнув в долгах, вынуждена сдать в аренду своё родовое поместье. Съёмщиком становится семья адмирала Крофта. Энн, не желающая отправляться с семьёй в Бат, на несколько месяцев уезжает к Мэри, своей младшей сестре, живущей всего в нескольких милях. В это время к адмиралу приезжает свояк, капитан Фредерик Уэнтуорт, в которого Энн была влюблена в юности, и ему же отказала в женитьбе, послушав «доводы рассудка». Прошло восемь лет, у Фредерика Уэнтуорта появляются деньги и связи, и он становится завидной и выгодной партией. Все ожидают скорого сватовства Фредерика к одной из кузин Энн — Луизе. Но он вновь отдаёт своё предпочтение Энн.

Основные персонажи[править | править исходный текст]

Persuasion by Jane Austen family tree by shakko.jpg
«Господи Боже, да кто этот старикашка?», гл.3, 1897, илл. Хью Томсона.
  • Сэр Уолтер Эллиот (англ. Sir Walter Elliot) — льстивый, самодовольный вдовец, баронет, отец Элизабет, Энн и Мэри. «Тщеславие составляло главную черту в натуре сэра Уолтера». Оценивает людей по их внешности. Более всего близок с Элизабет. Со времени кончины своей супруги сэр Уолтер промотал внушительную часть состояния семьи. Столь расточительные траты заставили сэра Уолтера сдать Киллинч-холл некоему адмиралу Крофту и переехать со старшей дочерью в Бат.
  • Элизабет Эллиот (англ. Elizabeth Elliot) — старшая и самая красивая дочь сэра Уолтера. После смерти матери стала хозяйкой в доме, отец более всех любил её и прислушивался к её мнению, поскольку «она хороша собой и вся в него». Поощряет неразумные траты отца и так же как он не считается с потребностями Энн. Не замужем.
  • Энн Эллиот (англ. Anne Elliot) — главная героиня романа. Крестница и подруга леди Расселл. Вторая дочь сэра Уолтера, ей двадцать семь лет и она тоже одинока. «Энн, прелестью ума и тонким складом души легко бы завоевала самое глубокое уважение судей понимающих, но в глазах отца и сестрицы была совершенное ничто». Девушка умна и тактична. В юности была взаимно влюблена в Фредерика Уэнтуорта, однако, из-за опасений бедного брака по настоянию леди Расселл Энн порвала отношения. Теперь, восемь лет спустя, Энн снова встречает Фредерика.
  • Мэри Масгроув (англ. Mary Musgrove) — младшая из дочерей, замужем за Чарльзом Масгроув, имеет двоих сыновей. Не отличается ни умом, ни красотой. Постоянно пытается привлечь внимание к своей персоне, к примеру, несуществующими болезнями и мигренями.
  • Чарльз Масгроув (англ. Charles Musgrove) — муж Мэри и наследник семьи Масгроув. «Мил и недурен собой», сватался к Энн, но, получив отказ, женился на Мэри, чему были огорчены мистер и миссис Масгроув. Энн отказала Чарльзу из-за чувств к Фредерику.
  • Генриетта Масгроув (англ. Henrietta Musgrove) — старшая сестра Чарльза (ей около 20 лет), хороша собой. Вышла замуж за своего кузена Чарльза Хейтера, хотя, как и её сестра, восхищалась капитаном Уэнтуортом.
  • Луиза Масгроув (англ. Louisa Musgrove) — вторая сестра Чарльза (ей около 19 лет), «отличалась живостью», способна на безрассудство, вышла замуж за капитана Бенвика, друга Фредерика. Её сумасбродством восхищается капитан Уэнтуорт, который считает, что Энн не хватает этого качества.
  • Леди Расселл (англ. Lady Russell) — друг семьи Эллиот, крёстная мать Энн. «Умная и достойная женщина», больше всех любит и ценит Энн. Способствует решению сэра Уолтера покинуть Киллинч-холл во избежание финансовых затруднений. Несколько лет назад убедила Энн отклонить брачное предложение Фредерика Уэнтуорта.
  • Миссис Клэй (англ. Mrs. Clay) — обедневшая вдова, дочь адвоката сэра Уолтера. В дружбе с Элизабет Эллиот. Стремится выйти замуж за сэра Уолтера, дабы поправить своё положение.
  • Капитан Фредерик Уэнтворт (англ. Captain Frederick Wentworth) — брат Софии Крофт, моряк, во времена Наполеоновских войн продвинулся по службе до капитана, приобрёл деньги и связи. «Прекрасный собою, с высокой душою и умом». В юности был помолвлен с Энн Эллиот.
  • Адмирал Крофт (англ. Admiral Croft) — моряк, открытый и добродушный арендатор Киллинч-холла; зять капитана Уэнтуорта (муж его сестры).
  • София Крофт (англ. Sophia Croft) — сестра капитана Уэнтуорта и супруга адмирала Крофта. Благосклонна к Энн.
  • Капитан Харвилл (англ. Captain Harville) — друг Фредерика, «казался человеком безупречным, открытым, добрым и учтивым». Тяжело ранен два года назад и поэтому находится в отставке. Живёт с семьёй в Лайме.
  • Капитан Джеймс Бенвик (англ. Captain James Benwick) — друг Харвилла. Питал нежные чувствак сестре Харвилла Фанни. По возвращении из плавания пара собиралась сыграть свадьбу, однако девушка скончалась, так и не дождавшись Бенвика. Эта потеря сделала Джеймса подавленным и он стал тяготеть к поэзии. Увлечение литературой связывает его с Энн, в самом романе подразумевается, что у капитана мог быть интерес к Энн. Но в итоге Бенвик делает предложение Луизе Масгроув.
  • Уильям Эллиот (англ. William Elliot) — родственник семейства Эллиот и наследник сэра Уолтера, с которым тот длительное время не поддерживал отношения. Сэр Уолтер и Элизабет надеялись, что Уильям женится на Элизабет Эллиот, ведь он вдовец. Желая унаследовать состояние сэра Уолтера, он следит за миссис Клэй, чтобы помешать ей завоевать привязанность баронета и стать его женой. Если сэр Уолтер женится, то всё имущество перейдёт его будущим наследникам, а не Уильяму. Молодой человек случайно встречает Энн и в его голове зреет хитроумный план, согласно которому бракосочетание с мисс Эллиот поможет добиться желаемого результата. Он распускает лживые слухи о помолвке с Энн.
  • Миссис Смит (англ. Mrs. Smith) — вдова, старая знакомая Энн Эллиот, которая живёт в Бате. У неё слабое здоровье и финансовые трудности. Благодаря своей сиделке Рук она всегда в курсе последних сплетен.
  • Леди Далримпл (англ. Lady Dalrymple) — виконтесса, кузина сэра Уолтера. Занимает высокое положение в обществе. Сэр Уолтер и Элизабет стремятся подчеркнуть своё родство с ней.
  • Достопочтенная мисс Картерет (англ. The Hon. Miss Carteret) — дочь леди Далримпл.

Галерея[править | править исходный текст]

Иллюстрации Ч. Э. Брока 
  • лондонское издание 1898

Сюжетные переклички[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]