Мы идём широкими полями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Silk-film.png Внешние видеофайлы
Silk-film.png Возможная оригинальная запись
Silk-film.png Современное исполнение
Обложка «Песенника добровольца» РОА со строками песни

«Мы идём широкими полями» — марш Русской освободительной армии, воевавшей во Второй мировой войне на стороне нацистской Германии. Текст в июне 1943 года написал Анатолий Флауме (под псевдонимом А. Флоров), автор музыки — Михаил Давыдов[1]. Песня была записана на пластинку в Берлине в отделе пропаганды «Винета» германского Министерства пропаганды[1].

История[править | править вики-текст]

Флауме, семья которого эмигрировала из России в Латвию после Гражданской войны, учился на филологическом факультете Латвийского университета, был участником студенческого общества «Рутения». В основу марша РОА он положил своё стихотворение «Тот, кто верен нашему девизу»[2], опубликованное в Риге в 1939 году в поэтическом сборнике «Песенник Рутении»[3]. По словам историка Бориса Равдина, песня в поэтическом и содержательном отношении превосходит более ранние марши коллаборационистов[4].

Немцы распространяли текст марша на листовках и плакатах[1]. В сборнике «Песенник добровольца», изданном в 1943 году в Нарве, были опубликованы ноты[5]. Деятель Народно-трудового союза Ростислав Полчанинов, посетивший оккупированный Псков в 1943 году, вспоминал, что после приезда в город генерала Власова местный радиоузел ежедневно играл марш РОА[6].

После войны[править | править вики-текст]

Песню исполняли хор «Валаам»,[7] российская R.A.C.-группа «МДП», группа «Садко».

Философ Игорь Чубайс в 2016 году говорил, что марш РОА ему «хочется слушать ещё и ещё»[8][9].

Фрагменты текста[править | править вики-текст]

Марш «Мы идём широкими полями» (1943)

Марш вперед, железными рядами
В бой за Родину, за наш народ!
Только вера двигает горами,
Только смелость города берет!

Стихотворение А. Флауме «Тот, кто верен нашему девизу» (1939)

Что бы в жизни ни случилось с нами, —
Будем с верою глядеть вперед,
Ибо вера двигает горами,
Ибо смелость города берет!

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 Р. Полчанинов. — Анатолий Яковлевич Флауме (1912—1989). — За свободную Россию. Июнь 2004.
  2. В мирной Риге
  3. Михаил Юпп. Мы идём на бой. — 12 апреля 2002. См. pseudology.org/POA/Upp_maschPOA.htm
  4. См. стр. 70. На подмостках войны. Русская культурная жизнь Латвии времен нацистской оккупации (1941—1944). / Борис Равдин; The Department of Slavic Languages and Literatures. Stanford University. — Stanford, 2005. — 318 c., илл. — (Stanford Slavic Studies. Vol. 26.).
  5. РОА: Песенник добровольца. Пропаганда Третьего Рейха. История пропаганды
  6. Вторая Мировая Война. | Работа управления пропаганды в Пскове
  7. CD «Тернистый путь борьбы и муки. Песни Белого движения и Русского Зарубежья» (2004)
  8. Трезубец на фоне триколора
  9. За Родину, против Сталина! (Еще раз о генерале Власове)