Прощай, немытая Россия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Прощай, немытая Россия
Издание
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша. — М.: Печатник, 1914. — Т. III.
Автор

Михаил Юрьевич Лермонтов

Дата написания

май 1840 и апрель 1841

Дата первой публикации

1887

Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Прощай, немытая Россия» (название по первой строчке) — стихотворение М. Ю. Лермонтова[1], пользовавшееся широкой известностью на протяжении XX века, а в постсоветскую эпоху вызвавшее полемику по поводу авторства.

История[править | править код]

История создания стихотворения в точности неизвестна. Принято считать, что оно было написано М. Ю. Лермонтовым в мае 1840 года (время отъезда поэта в ссылку на Кавказ) либо в апреле 1841 года, когда поэту было предписано покинуть Петербург.

При жизни Лермонтова стихотворение не публиковалось и не было известно. Первое упоминание о стихотворении содержится в письме П. И. Бартенева к П. А. Ефремову (оба русские издатели и литературоведы) от 9 марта 1873 года (через 32 года после смерти поэта), в котором приводится текст стихотворения со словами «Вот ещё стихи Лермонтова, списанные с подлинника». «Немытая Россия» была опубликована впервые в 1887 году историком литературы П. А. Висковатовым в журнале М. И. Семевского «Русская старина» (№ 12, с. 738—739) без указания источника, затем в 1890 году в журнале П. И. Бартенева «Русский архив» (№ 11, с. 375), текст сопровождён примечанием: «Записано со слов поэта современником»[2].

Текст[править | править код]

Стихотворение состоит из двух четверостиший. В редакции, опубликованной «Русским архивом» (1890)[3]:

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

Существует вариант четвёртой строки: «И ты, послушный им народ.». В пятой строке разночтения: «за хребтом Кавказа» — «за стеной Кавказа». Шестая строка: вместо «сокроюсь» — «укроюсь» или «я скроюсь»; вместо «пашей» — «царей» или «вождей».[1]

Характеристика[править | править код]

Стихотворение вызвало сочувствие у либерально-демократической российской общественности рубежа столетий. В частности, Владимир Короленко в 1890 г. записал в дневнике:

Ярко и сильно. Лермонтов умел чувствовать, как свободный человек, умел и изображать эти чувства. В наше время — это уже анахронизм, этого уже не бывает!.. Теперь уже и за стеной Кавказа от всевидящих глаз не скроешься![4]

В советские годы стихотворение стало хрестоматийным и вошло в программу школьного образования, рассматриваясь как протест и неприятие поэтом самодержавного строя в России.

Стихотворение, по мнению доктора филологических наук Л. И. Вольперт, представляет собой «вершину политической лирики Лермонтова»[5]. Э. Г. Герштейн указывает на близкое совпадение лирического сюжета стихотворения Лермонтова с относящейся к тому же времени записью маркиза де Кюстина: «Я видел в России людей, краснеющих при мысли о гнёте сурового режима, под которым они принуждены жить, не смея жаловаться; эти люди чувствуют себя свободными только перед лицом неприятеля; они едут на войну в глубине Кавказа, чтобы отдохнуть от ига, тяготеющего на их родине»[6].

«Мундиры голубые» — униформа Отдельного корпуса жандармов (тайной полиции)

Д. Е. Максимов предлагал рассматривать это стихотворение Лермонтова параллельно со стихотворением «Родина», указывая, что «в каждом из этих стихотворений Россия показана в особом её аспекте. В одном — обнажается тёмное лицо николаевской жандармской империи во всем его античеловеческом уродстве („господа“ и „рабы“, „мундиры голубые“, вездесущие глаза и уши „пашей“ или, по другому варианту, „царей“). Во втором — Лермонтов рисует Россию народную, светлую, торжественную, эпически-величавую, в которой обыденное и грандиозное в равной мере поэтичны. Сочетание этих двух аспектов России составляет её целостный образ»[7]. Другие исследователи обращали внимание на перекличку с ранним стихотворением Лермонтова «Жалобы турка» (образ «пашей» как отсылка к архаичной турецкой империи) и рядом других произведений автора, а также на парафраз в первой строке стихотворения А. С. Пушкина «Прощай, свободная стихия…»[1]

Вопрос об авторстве[править | править код]

Вопрос об авторстве Лермонтова первым поднял в 1989 году писатель В. С. Бушин[8][9], затем в 1994 году предположения о фальсификации были опубликованы в газете «Литературная Россия» историком и публицистом Г. Е. Клечёновым[10]. Сомнения в авторстве стихотворения высказали также литературоведы М. Д. Эльзон[11] и Н. Н. Скатов[12][13], писатели В. В. Хатюшин[14] и С. А. Сокуров[15], критик В. Г. Бондаренко[16] и другие.

Сторонники гипотезы о подмене авторства в значительной мере основывают её на обстоятельствах происхождения текста: автограф стихотворения отсутствует, различающиеся в деталях варианты текста все так или иначе восходят к П. И. Бартеневу, свидетельства которого об их происхождении противоречивы («записано со слов поэта современником» либо «списано с подлинника»), имя переписавшего текст современника не указано. Опровержению этой точки зрения посвятила специальную статью О. В. Миллер, крупнейший российский библиограф-лермонтовед, указывавшая, что и способ публикации Бартеневым ранее неизвестного стихотворения Лермонтова, и разночтения в публикациях XIX века — совершенно обыденные факты для литературной практики того времени, не дающие никакого основания для подозрений[17].

По мнению некоторых сторонников гипотезы о фальсификации, П. И. Бартенев был заинтересован в популяризации своего журнала и, наряду с П. А. Висковатовым, ранее уличался[кем?] в недобросовестности[источник не указан 313 дней]. Также отдельные сторонники гипотезы сомневаются в том, что автор патриотических стихотворений «Родина» и «Бородино» мог бы написать столь уничижительные в отношении России, её государственности и народа строки.[источник не указан 313 дней] Выдвигаются предположения о несоответствии текста стилю Лермонтова и указывается на наличие логических противоречий в тексте, к которым, по мнению авторов, относятся, например «преданность» преимущественно крепостного населения страны «голубым мундирам» (политической полиции того времени)[источник не указан 313 дней], и то, что по тексту Лермонтов пытается укрыться «за стеной Кавказа», в то время как поэт ехал на Северный Кавказ, то есть не пересекал его хребет[12].

Встречается предположение[источник не указан 314 дней], что действительным автором «Немытой России» был поэт-сатирик Д. Д. Минаев, который виртуозно пародировал стихи многих знаменитых поэтов, в том числе и Лермонтова (в частности, в 1874—1879 годах Д. Д. Минаев написал сатирическую поэму «Демон», в которой использовал выражение «голубой мундир», никогда не встречавшееся у Лермонтова).

В музыке[править | править код]

Песни и романсы на текст стихотворения создавали композиторы А. Н. Шефер (Op. 14/2, 1890 г.), Ф. Н. Надененко (романс, 1941 г.), В. С. Иванников (голос и фортепьяно, 1941 г.), В. П. Веселов[18]. В быту встречалось пение лермонтовского стихотворения на мотив «Интернационала»[19].

Стихотворение вошло в созданную в 1973 году Николаем Сидельниковым в память Лермонтова симфонию для баритона с оркестром «Мятежный мир поэта». Одиннадцатая, финальная часть симфонии, озаглавленная «Полковая походная песенка», использует текст «Прощай, немытая Россия…», исполняемый как лихая солдатская песня, бесшабашный характер которой резко контрастирует с «высоким стилем» остальных частей симфонии; трагизм этой части достигается гротескным шутовством на драматическом фоне[20][21].

Использование политиками[править | править код]

Строки из «Немытой России» неоднократно цитировал В. В. Путин на встречах с победителями конкурса «Учитель года России»[22][23]. 11 июня 2017 года стихотворение цитировал П. А. Порошенко на торжественном мероприятии в Киеве по случаю введения безвизового режима с Евросоюзом[24].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Динесман Т. Г. «Прощай, немытая Россия…» // Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва «Сов. Энцикл.» — М.: Сов. Энцикл., 1981. — С. 452.
  2. К. В. Пигарев. Новый список стихотворения Лермонтова «Прощай, немытая Россия» // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — Т. XIV. Вып. 4. — С. 372—373.
  3. ФЭБ: Лермонтов. "Прощай, немытая Россия...". — 1954 (текст). feb-web.ru. Проверено 13 июня 2017.
  4. В. Г. Короленко. Воспоминания, статьи, письма. — М.: Советская Россия, 1988. — С. 331.
  5. Вольперт Л. И. Мотив изгнания в лирике Лермонтова и французская традиция: «Листок» Лермонтова и «La Feuille» Арно // И время и место. Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата. М.: Новое издательство, 2008. С. 264—275.
  6. Герштейн Э. Г. Лермонтов и «кружок шестнадцати» // Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова: Исследования и материалы: Сборник первый. — М.: ОГИЗ; Гос. изд-во худож. лит., 1941. — С. 105—106.
  7. Максимов Д. Е. Поэзия Лермонтова. — М.-Л.: Наука, 1964. — С. 170.
  8. Бушин В. С. Странная судьба одного стихотворения // Кубань. — 1989. — № 10. — С. 80 — 90.
  9. Бушин В. Письмо Президенту: Кто немытый?
  10. Г. Е. Клечёнов. «Об одной очень старой мистификации»
  11. Об авторе стихотворения «Прощай, немытая Россия…»
  12. 1 2 Н. Н. Скатов. Всеведенье пророка: к 190-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова // Русская литература. — 2005, № 1. — С. 13—14.
  13. И. Буккер: Прощай, немытая Россия
  14. В. Хатюшин: Давно разоблачённая фальшивка
  15. С. Сокуров: Соотечественники, будьте бдительны и разборчивы! Читайте подлинного Лермонтова
  16. В. Бондаренко. Лермонтов: мистический гений
  17. Миллер О. В. Кто прощался с немытой Россией, уезжая на Кавказ // Русская литература. — 2005. — № 3. — С. 216—220.
  18. Людмила Ивановна Морозова, Борис Матвеевич Розенфельд. Лермонтов в музыке: справочник. — Всес. изд-во "Сов. композитор", 1983. — 184 с.
  19. Крелин Ю. Народ и место. — М.: Параллели, 2004. — С. 104.
  20. Министерство культуры и туризма, Союз композиторов Российской Федерации. Музыкальная академия. — "Композитор", 2005. — С. 46. — 844 с.
  21. Грегори Хаймовский. Николай Сидельников и Грегори Хаймовский: Сокровенные разговоры; Письма о музыке, эпохе и любви (рус.) (22 декабря 2014). Проверено 17 июня 2017.
  22. Interfax: Путин рассказал учителям о любви к Лермонтову
  23. РИА Новости: Путин. Патриотизм должен быть нравственным ориентиром для подростков
  24. РИА Новости: Порошенко поздравил украинцев с безвизом строками из Пушкина и Лермонтова