Филистимский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Филистимский язык
Самоназвание неизвестно;
Регионы прибрежная полоса юго-западного Ханаана: территория Газы и примыкающие территории вдоль побережья (Ашдод)
Вымер около VII в. до н.э.
Классификация
Категория Языки Евразии
предположительно анатолийские языки
Письменность кипро-минойское письмо, протоханаанейское письмо, финикийское письмо
См. также: Проект:Лингвистика

Филистимский язык — язык народа филистимлян до их ассимиляции семитским окружением. Известен по фрагментарным свидетельствам — глоссам в Ветхом Завете и единичным кратким текстам.

Уже к IX—VIII векам до н. э. большая часть филистимлян семитизировалась[1] и выработала собственный филистимский семитский язык, известный также как экронский язык ханаанской подподгруппы северо-западной семитской подгруппы[2][3].

Тексты «филистимским линейным» письмом[править | править код]

Перечисленные ниже тексты по внешнему виду напоминают кипро-минойское письмо, однако не включаются в его корпус, поскольку лишь часть исследователей согласна с такой идентификацией[4], другие более осторожно пишут о «линейном письме эгейского происхождения».

  • Афек: табличка с текстом из нескольких строк[5].
  • Ашкелон: черепок с надписью краской из 9 знаков[6].
  • Ашдод: глиняные филистимские печати с текстами из 5-6 знаков[7][8][9][10]. Чтение знаков приведено согласно Дж. М. Факкетти и не является общепринятым[11].
    • Текст 1: du-re?-()-te-ja
    • Текст 2: ja?-()-ro-ba + отдельно стоящая силлабограмма е
  • Тель-Касиле: надпись на амфоре (чтение Дж. Факкетти): ti?-jo 1[11].
  • несколько черепков микенской керамики с единичными знаками, напоминающими кипро-минойские (возможно, метки гончаров)[12][13].

Специалисты по кипро-минойскому языку (С. Феррара, Ф. Стил) высказали осторожное сомнение в том, что данные надписи являются кипро-минойскими, ввиду особенностей начертания знаков, отличающих их от кипрских надписей. Б. Дэвис идентифицировал ряд знаков иначе, чем Факкетти[4]. Скудность и краткость надписей не позволяет судить, на каком именно языке они выполнены.

Тексты финикийским и арамейским письмом[править | править код]

Филистимляне заимствовали финикийское письмо[14].

Как относительно длинные филистимлянские тексты (финикийским письмом) идентифицированы остракон из Избет-Царта (fr:Izbet-Sartah), два остракона и печать из Телль-Джемме (Тель-Гамма, de:Tell Jemmeh)[10].

Текст из Избет-Царта (5 строк, IX в. до н. э.), по некоторым оценкам, выполнен не финикийским, а более ранним ханаанейским письмом. Текст не поддаётся интерпретации, за исключением последней строки (перечень букв финикийского письма)

  1. 'bsdh’t 'o
  2. ktnoqh’tb’z[]toltt
  3. y qsqq
  4. oygbnhp’tbhdzqloto’ob’hbrobs
  5. 'bgdhwzhtyklmnsopsqrst

Первый остракон из Телль-Джемме (VII в. до н. э.) представляет собой перечень имён. По мнению Аарона Кемпински, каждая строка означает «А, (сын) В-а», при этом второе имя оканчивается показателем -š, который он сравнивает с генитивом индоевропейских языков. Большая часть имён интерпретируются как семитские (некоторые — с прибавлением указанного окончания), однако около трети имён не являются семитскими, хотя, возможно, имеют параллели среди анатолийских имён, а также, возможно, кипрских (последние засвидетельствованы в ассирийских текстах)[15]. Дж. М. Факкетти также считал данный показатель генитивом, но этрусским.

  1. lhrš . bnkš
  2. wnnt . 'dnš
  3. šlm . 'nš
  4. bolšm' . šgš
  5. rk' . šm'š
  6. bol' . hmš
  7. ntn . ppš
  8. tb . šl[

Второй остракон (VII в. до н. э.) представляет собой, по-видимому, также список имён с цифрами в конце строк. В нём неоднократно встречается морфологический показатель -yh (возможно, соответствует конечному -ja из текста «линейным» (кипро-минойским?) письмом), а также, вероятно, уже упомянутый показатель генитива имён -š[11].

  1. []
  2. []h klytbš[]
  3. [] ksryh 2[]
  4. []y brzyh 20[]
  5. []rvš 3Z []
  6. [] 1Z

Здесь Z — зигзагообразный знак (видимо, также числительное).

Возможно, к филистимским также можно отнести несколько плохо интерпретируемых остраконов с исключительно краткими надписями из Ашдода, Тель-Касиле, Ацора, Телль-эль-Фара и др. Дж. Наве насчитывает в общей сложности 14 филистимских надписей финикийским или арамейским письмом[16].

Лексика[править | править код]

Личные имена[править | править код]

Филистимляне в Библии и других древних текстах носят как семитские имена, так и имена неясной этимологии.

Имена богов[править | править код]

  • Дагон
  • Пифогея (условно, передаётся как ptgy) — имя богини из посвятительной надписи в Экроне[24][25]. Та же надпись (en:Ekron Royal Dedicatory Inscription) содержит генеалогию филистимских царей с их именами.

Топонимы[править | править код]

Другие глоссы[править | править код]

В Библии засвидетельствован ряд филистимских глосс, в частности:

  • Титул seren (предводитель филистимлян) в современном иврите приобрёл новое значение «капитан» (воинское звание ЦАХАЛ); ряд исследователей, в частности, Р. Д. Барнетт[26] считал, что данное слово связано с неохеттским sarawanas/tarawanas[27] или др.-греч. τύραννος (тиран — которое, в свою очередь, было западноанатолийским заимствованием; первым известным носителем данного титула был лидиец Гиг).[28][29][30][31][32][33][34]. Томас Шнайдер, напротив, отождествлял термин seren с лемносским словом seronai, который он интерпретирует как титул (интерпретация спорна)[35].
  • kōbá — название медного шлема Голиафа в 1Цар. 17:5–38, — Эдвард Сепир предполагал, что слово имеет индоевропейскую этимологию[36].
  • ’argáz — ящик или сосуд с золотыми дарами филистимлян, упоминаемый в 1Цар. 6:8–15 и более нигде в Библии,[37] — по мнению Э. Сепира, «явно не семитское слово», хотя в арамейском и арабском есть параллели.
  • титул padî.[38]
  • титул paraz (предводитель селения) — идентифицирован Л. Несёловским-Спано в надписи из Экрона, имеет параллели в библейской лексике - Аввакум 3:14[39]

Филистимский семитский язык[править | править код]

Известно несколько десятков надписей с территории филистимского Пятиградья, выполненных на особом местном диалекте ханаанейского языка, одним из потомков которого является также иврит. Полный каталог таких надписей опубликовал Л. Несёловский-Спано[pl][40].

Пример: текст остракона из Ашкелона[41]:

  1. ]m‘br . sû . tsû[
  2. ]k?w . ysû n? . l[
  3. ]‘ [.] br [.] s\pn?[

См. также статью о царской посвятительной надписи из Экрона: en:Ekron Royal Dedicatory Inscription

Примечания[править | править код]

  1. Singer, Itamar. «Egyptians, Canaanites, and Philistines in the Period of the Emergency of Israel», inI. Finkelstein & N. Na’aman, eds. From Nomadism to Monarchy. Archaeological and Historical Aspects of Early Israel. Jerusalem: 1994: 336
  2. Byrne R. (2002) Philistine Semitics and Dynastic History at Ekron. Ugarit-Forschungen, 34
  3. The Canaanite Dialect of the Dedicatory Royal Inscription from Ekron - Jaacob Callev
  4. 1 2 http://www.fcsh.unl.pt/kubaba/KUBABA/k_2_2011_texts/DAVIS%202011%20-%20Cypro-Minoan%20in%20Philistia.pdf
  5. Kochavi,M. and Beck, P. 1990. The Egyptian Governor’s Residence and Its Finds (Israel Museum Catalogue 312). Jerusalem. P. 24
  6. Cross, F. M. and Stager, L. E. 2006. Cypro-Minoan Inscriptions Found in Ashkelon. Israel Exploration Journal 56: 129—159: see discussion on pp. 131—134
  7. Assaf Yasur-Landau. The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age, p. 309
  8. Ben-Shlomo, David (2010). Philistine Iconography. A wealth of style and symbolism. p. 72
  9. Ben-Tor, Amnon (1991). The archaeology of ancient Israel, p. 279
  10. 1 2 Garbini, Giovanni. I Filistei. Gli antagonisti di Israele, nuova edizione, Brescia, Paideia, 2012
  11. 1 2 3 Facchetti G. M. (2002). Appunti di morfologia etrusca. P. 148—150.
  12. Landau, A. Y. & Goren, Y. (2004). A Cypro-Minoan potmark from Aphek. Tel-Aviv 31, pp. 22-31.
  13. Ben-Shlomo, David. (2014). Marked jar handles from Tel-Miqne — Ekron. Material Culture Matters: Essays on the Archaeology of the Southern Levant in Honor of Seymour Gitin. Edited by John R. Spencer, Robert A. Mullins, and Aaron J. Brody. Eisenbrauns, Winona Lake, Indiana. 2014, pp. 17-32
  14. Филистимляне
  15. Kempinski, 1987, p. 21.
  16. Naveh, 1985, p. 17
  17. Achish | The amazing name Achish: meaning and etymology
  18. https://www.jstor.org/stable/27926047
  19. Vernet Pons, M. (2012). The etymology of Goliath in the light of Carian Wljat/Wliat: a new proposal. Kadmos, 51, 143—164.
  20. Tell es-Safi/Gath weblog. and Bar-Ilan University.; For the editio princeps and an in-depth discussion of the inscription, see now: Maeir, A.M., Wimmer, S.J., Zukerman, A., and Demsky, A. 2008 (In press). An Iron Age I/IIA Archaic Alphabetic Inscription from Tell es-Safi/Gath: Paleography, Dating, and Historical-Cultural Significance. Bulletin of the American Schools of Oriental Research.
  21. Georg Hüsing, according to Ferdinand Bork in AfO 13 (1939—1941:227), noted by G. A. Wainwright, «Some Early Philistine History» Vetus Testamentum 9.1 (January 1959:73-84) p. 79 note 3
  22. Naveh, p. 9
  23. Thomas Zehnder (2010). Die hethitischen Frauennamen. Katalog und Interpretation. Dresdner Beitrage zur Hethitologie — DBH 29. Harrassowitz Verlag, 2010
  24. Schneider, 2011, p. 575
  25. Schäfer-Lichtenberger (2000). The goddess of Ekron and the religious-cultural background of the Philistines // Israel Exploration Journal 50, pp. 82-91.
  26. Barnett, «The Sea Peoples» Sect. IV «The Philistines», New Cambridge Ancient History p. 17 — упомянут в критическом обзоре Майкла Астура (Michael C. Astour) в Journal of the American Oriental Society, 92.3 (July — September 1972:457f.
  27. Sandars, Nancy K., The Sea Peoples: Warriors of the Ancient Mediterranean, 1250—1150 BC, Thames and Hudson, 1978
  28. Robert Drews, «The First Tyrants in Greece» Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, 212 (2nd Quarter 1972:129-144) p. 138.
  29. Helck W., Ein sprachliches Indiz für die Herkunft der Philister, in: Beiträge zur Namenforschung 21, 1983, p. 31.
  30. Meriggi, P. «Schizzo della delineazione nominale dell’eteo geroglifico (Continuazione e fine)», in: Archivio Glottologico Italiano, 38, 1953. pp. 36-57.
  31. Chantraine, P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, vol. 4.1, 1968, p. 1146.
  32. Gusmani 1969: R. Gusmani, Isoglossi lessicali Greco-Ittite, in: Studi linguistici in onore di Vittore Pisani, Brescia 1969, Vol. 1, p. 511-12.
  33. Cornil, P. «Une étymologie étrusco-hittite», Atti del II Congresso Internazionale de Hittitologia, Pavía, 1995, p. 84-85.
  34. Rabin, C. «Hittite Words in Hebrew», Or NS 32, 1963, pp. 113-39.
  35. Schneider, 2011, p. 572
  36. Sapir, «Hebrew 'helmet,' a loanword, and its bearing on Indo-European phonology» Journal of the American Oriental Society 57.1 (March 1937:73-77).
  37. E. Sapir, "Hebrew 'argáz, a Philistine Word, " Journal of the American Oriental Society (1936:272-281)
  38. «Common IE property» asserts (Sapir 1936:279 note 23) noting Greek πόσις, Lithuanian -pati-s, -pats, and Tocharian A pats.
  39. The New Type of Ekron Inscription – Revisited | Łukasz Niesiołowski-Spanò - Academia.edu
  40. Niesiołowski-Spanò, Łukasz (2012), p. 435-…
  41. The Epigraphical Record: A Philistine Ostracon from Ashkelon | The BAS Library

Литература[править | править код]