Энгелькинг, Лешек

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Лешек Энгелькинг
польск. Leszek Engelking
Leszek Engelking.jpg
Лешек Энгелькинг — Варшава, 2004
Дата рождения:

2 февраля 1955({{padleft:1955|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:2|2|0}}) (59 лет)

Место рождения:

Бытом, Польша

Гражданство:

ПольшаFlag of Poland.svg Польша

Род деятельности:

поэт, прозаик, переводчик, литературный критик, литературовед

Язык произведений:

польский

Награды:
Нагрудный знак «За заслуги перед польской культурой»
Commons-logo.svg Лешек Энгелькинг на Викискладе

Лешек Энгелькинг (польск. Leszek Engelking; род. 2 февраля 1955, Бытом) — польский поэт, писатель, переводчик, литературный критик и литературовед.

Биография[править | править исходный текст]

Его детство прошло в Бытоме (Верхняя Силезия). Окончил факультет полонистики Варшавского университета.

В 2003 году защитил докторскую диссертацию в Лодзинском университете, в котором теперь работает. Преподавал тоже в других университетах (Ягеллонский университет, Варшавский университет, Университет Палацкого в Оломоуце, Чехия).

Член Объединения писателей Польши (польск. Stowarzyszenie Pisarzy Polskich) и польского ПЕН-клуба. Живёт в городке Брвинув вблизи Варшавы.

Публиковался во многих литературных журналах Польши и других стран.

Признание[править | править исходный текст]

Переводческие работы[править | править исходный текст]

Переводит с английского (Бэзил Бантинг, Чарльз Буковски, Хильда Дулитл, Уильям Батлер Йейтс, Ричард Каддел, Эми Лоуэлл, Дерек Махун, Ричард Олдингтон, Эзра Паунд, Кристофер Рид, Уильям Карлос Уильямс, Томас Эрнест Хьюм), русского (М. Агеев, Максимилиан Волошин, Николай Гумилёв, Владимир Владимирович Набоков, Николай Рерих, Марина Цветаева, Ксения Некрасова, Сергей Завьялов), украинского (Павло Тычина, Ирина Жиленкo, Лина Костенко), белорусского (Андрей Хаданович), испанского (Хуана Инес де ла Крус, Хорхе Луис Борхес, Федерико Гарсиа Лорка), чешского и словацкого (Михал Айваз, Иван Блатный, Эгон Бонди, Вацлав Буриан, Олдржих Венцл, Иван Верниш, Ярослав Врхлицкий, Франтишек Галас, Ян Ганч, Йиржина Гаукова, Данела Годрова, Владимир Голан, Мирослав Голуб, Якуб Демл, Иван Дивиш, Милена Есенская, Йозеф Кайнар, Ладислав Клима, Йиржи Коларж, Людвик Кундера, Петр Микеш, Ярослав Сейферт, Ян Скацел, Йиржи Станек, Яхим Топол, Виктор Фишл, Вратислав Эффенбергер, Павол Орсаг Гвездослав, Милан Руфус и др.).

Произведения[править | править исходный текст]

Проза[править | править исходный текст]

  • Szczęście i inne prozy, новеллы (2007)

Поэзия[править | править исходный текст]

  • Autobus do hotelu Cytera (1979)
  • Haiku własne i cudze (1991)
  • Mistrzyni kaligrafii i inne wiersze (1994)
  • Dom piąty (1997)
  • I inne wiersze (2000)
  • Muzeum dzieciństwa (2011)
  • Komu kibicują umarli? (2013)

Стихи и проза Энгелькинга переведены на английский, белорусский, верхнелужицкий, испанский, китайский, литовский, немецкий, русский, сербский, словацкий, украинский, французский, чешский и японский языки.

Антологии[править | править исходный текст]

  • Wyspy na jeziorze (1988; антология английской и американской поэзии)
  • Oleg Pastier, Karol Chmel, Ivan Kolenič, Oko za ząb. Trzej współcześni poeci słowaccy (2006; антология словацкой поэзии)
  • Maść przeciw poezji. Przekłady z poezji czeskiej (2008; антология чешской поэзии)

Научные труды, эссе и литературная критика[править | править исходный текст]

  • Vladimir Nabokov (1989)
  • Vladimir Nabokov. Podivuhodný podvodník (1997; на чешском языке)
  • Surrealizm, underground, postmodernizm. Szkice o literaturze czeskiej (2001)
  • Codzienność i mit. Poetyka, programy i historia Grupy 42 w kontekstach dwudziestowiecznej awangardy i postawangardy (2005)
  • Chwyt metafizyczny. Vladimir Nabokov — estetyka z sankcją wyższej rzeczywistości (2011)

Публикации на русском языке[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]