Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Хангва (한과) — термин для обозначения корейских традиционных сладостей с зерном, мукой, мёдом, ёт, сахаром, съедобными цветами и кореньями. Хотя ёт считаются разновидностью хангва, они входят в некоторые разновидности как ингредиент, поэтому не включены в список видов хангва.
Слово «хангва» содержит два корня: хан (한) и ква (과). Ква в сочетаниях означает «сласти», однако словари приводят разные варианты значения (и, соответственно, записи ханчой слова «хан»: одни считают, что «хан» имеет значение «корейский» (кор.韓), а другие — что «китайский» (кор.漢]). Большинство источников, основные платные онлайн-словари и энциклопедии, интерпретируют это слово как кор.韓菓 («корейские сладости»), в отличие от янъгва (洋果), западных сладостей[1][2]. Однако интернет-версия словаря Национального института корейского языка, основной регулирующей язык организации, приводит вариант кор.漢菓[3], букв. «китайские сласти»; кроме того, определение отличается от остальных источников: хангва названы типом юмильгвы, которая в других источниках напротив считается видом хангвы. Кроме того, в этом словаре не приводится слова кор.韓菓, которое считается либо альтернативным написанием, либо отдельной сущностью[4].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Югва, юмильгва — жареная с мёдом зерновая мука. Существует два типа юмильгвы: якква и канъджонъ.
Якква (кор.약과) — выпеченное тесто из пшеничной муки, замешанное на кунжутном масле и меду. Название эта сладость получила по основному ингредиенту — мёду, як[5] (см ниже).
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Якква — выпечка пшеничной муки с мёдом, тесто замешивается на кунжутном масле.
Происхождение якквы неизвестно, буквально название означает «медицинские (藥) конфеты (菓)». В Корее времён династии Чосонмёд считался полезным для здоровья лекарством, поэтому сладости с ним названы «лечебными»[7].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Суксильгва — разновидность хангвы, варёные фрукты, имбирь, орехи, которым после варки придают либо форму фруктов, либо другую форму. Ингредиенты подслащают мёдом и ёт; «суксильгва» буквально означает «приготовленные фрукты», это антоним сэнъва (кор.생과, свежих фруктов[8]. Суксильгва часто подавали на праздничный стол, клали на алтарь предков. Суксильгва часто ели янбаны, знать времён династии Чосон. Суксильгва подаётся на блюде одновременно в нескольких вариациях[9].
Суксильгва делятся на два типа: ран (кор.란?, 卵?, варёные фрукты смешиваются и формуются) и чхо (кор.초?, 炒?, жаренные на сковороде фрукты, которые не формуют)[9].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Квапхён (букв. «фруктовый пирог») — желе из варёных с крахмалом и сахаром фруктов. Для изготовления квапхёна используются корейская вишня, абрикос, айва китайская и омиджа (Schisandra chinensis), мягкие, сладкие фрукты с большим количеством пектина[9]; яблоки, груши и персики не используются, потому что считается, что цвет этих фруктов в варёном виде непривлекателен. Крахмал, обычно из маша, заменяет желатин[10].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Тасик (taɕik, буквально «еда к чаю») — сладость, которую подают к чаю. Тасик готовят из нонмаля (крахмал из картофеля и маша), еловой пыльцы, чёрного кунжута, мёда, рисовой муки, зерна, орехов и/или трав[11][12][13].
На тасик печатают узоры особыми печатями, назваемыми тасикпхан (кор.다식판)[14].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Чонъгва — желе из фруктов, корней, семян в меду, ёт, сахаре. Блюдо похоже на джем или мармелад[15][16][17].
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Мандугва — жареные в масле манду со сладкими начинками и политые жидким ёт. В тесто замешивается пшеничная мука, мёд, кунжутное масло. Начинкой может быть протёртый зизифус с пудрой корицы и сахаром. В мандугва кладётся немного начинки, а тесто раскатывается толстым слоем, чтобы начинка не вытекла в процессе жарки. После жарки мандугва маринуют в ёт, а употребляют как закуску[18].
Примечания
↑韓菓類(кор.). Doosan Encyclopedia. Архивировано 2 января 2013 года.
↑한과02 (漢菓) (неопр.). Pyojun gugeo daesajeon (кор.표준 국어 대사전). The National Institute of the Korean Language. Дата обращения: 27 февраля 2009. (недоступная ссылка)
↑Entries for ‘[[корейский язык|кор.]] 한과’ (неопр.). Pyojun gugeo daesajeon (кор.표준 국어 대사전). The National Institute of the Korean Language. Дата обращения: 27 февраля 2009. (недоступная ссылка)
↑Kinds of Hangwa(англ.). Dasik (Pattern pressed cake). Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. Дата обращения: 2 июня 2008. Архивировано 23 января 2008 года.