Кату (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Dutcman (обсуждение | вклад) в 09:27, 5 сентября 2021 (→‎Письменность). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кату
Страны
Классификация
аустрические языки
австроазиатские языки
катуические языки
кату
Письменность куокнгы[1]
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ktv
WALS ktu
Ethnologue ktv
IETF ktv
Glottolog east1236

Кату, восточнокатуйский язык[3] (кату ktəu)[4] — язык одноимённого народа, проживающего на юге Вьетнама в провинциях Куангнам, Тхыатхьен-Хюэ и Дананге. Относится к катуической ветви мон-кхмерских языков. Общее количество носителей по переписи 1999 года — 50,5 тысяч человек[3].

Классификация

В составе катуической ветви кату помещают в юго-восточную группу вместе с языками дакканг и канту[5], либо в восточную группу и подгруппу кату-пако вместе с таренг и западнокатуйским языками Лаоса, а также языками Вьетнама пако[англ.] и фыонг[англ.][3].

Современное положение

Уровень грамотности у носителей менее 1 %, у знающих кату как второй язык — 5 %-15 %[3]. Имеются радиопрограммы и словарь[3].

Диалектов нет, «низинный кату» — отдельный западнокатуйский язык[3].

Письменность

В 1957—1958 годах для двух десятков языков горных народов Вьетнама были созданы письменности на основе вьетнамской латиницы куокнгы; среди них были восточнокатуйский, хрэ, седанг, мнонг, стиенг, бру и раглай[6].

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Кату, как и все катуические, имеет богатый вокализм, хотя смычные терминали праязыка[англ.] в них утрачены[5].

Согласные восточнокатуйского языка[7]
Губно-губные Губно-зубные Зубные/
альвеолярные
Нёбные Велярные Глоттальные
Носовые [m] [n] [ɲ] ⟨nh⟩ или ⟨ɲ⟩ [ŋ]
Взрывные непридыхательные [p] [t] [] ⟨c⟩ [k] [ʔ] ⟨ʔ, q⟩[1]
придыхательные [] []
звонкие [b] [d] [ɟ] ⟨j⟩ [g][2]
глоттализованные [ɓ] [ɗ]
Фрикативные [v] [h]
Аффрикаты [t͡ʃʰ][3]
Аппроксиманты [w] [][4] [l] [j] ⟨y⟩ [] ⟨yʔ⟩
1  В конце слова обозначается как q, иначе — как ʔ.
2  Отсутствует в западнокатуйском.
3  В западнокатуйском реализуется как [s].
4  Оба встречаются только в финали слога.
Гласные и их отображение в орфографии[8][9]
  МФА Орфография на базе куокнгы
  Передние Средние Задние Передние Средние Задние
Верхние [i] [ɨ] или [ɯ] [u] i ư u
Средне-верхние [e] [ə] [o] ê â ô
Средне-нижние [ɛ] [ʌ] или [ɤ] [ɔ] e ơ o
Нижние [a]   [ɒ] a ó

Все гласные могут быть долгими и краткими; в латинской орфографии долгота обозначается удвоением соответствующего символа: Kimêêt [kimt][8].

Структура слога

Слова многосложные, возможно наличие до трёх пресиллабов (слогов с частично редуцированной финалью)[10].

M, n и ŋ могут быть слоговыми; в западнокатуйском они редуцировались в гортанную смычку[11].

Морфология

Грамматические значения выражаются префиксами и инфиксами[5], словообразовательных аффиксов в слове может быть до трёх[10]. Аналитические маркеры почти не используются[12].

Местоимение

Имеется 11 личных местоимений, разделяющихся по числу и лицу; местоимения первого лица делятся на инклюзивные и эксклюзивные[13].

Единственное число Двойственное число Множественное число
1 лицо экскл. ku/dai jɯa ji
я я и ещё 1 человек мы без тебя
1 лицо инкл. ɲaŋ
я и ты я, ты и другие люди
2 лицо mai ɲɯa
ты вы двое вы (трое и более)
3 лицо ɲi (dɒ) pi (dɒ)
он(а) они двое они (трое и более)

Только dɒ может использоваться для обозначения неодушевлённых объектов[14].

Указательные местоимения:

  • ɗi — «здесь»
  • ɗɛk

Глагол

Для выражения пассивного залога, каузатива и антикаузатива применяется аффиксация[5].

  • peɲ — «выстрелить», papeɲ — «стрелять»;
  • kəl — «продать/купить», t(r)akəl — «продавать/покупать»[15].

При этом с выраженным объектом аффиксальная форма не употребляется[16]:

aku voyʔ trakəl
1sg идти покупать/продавать
«Я иду что-нибудь купить».
aku voyʔ kəl hɒɒt
1sg идти покупать/продавать табак
«Я иду купить табак».

Синтаксис

Существительные разделяются на личные, неличные, одушевлённые и неодушевлённые классификаторами[17]:

Основные классификаторы в кату
Восточнокатуйский Западнокатуйский
Люди canak nak
Животные Живые anam panɔŋ
Неживые tala
Вещи abɛʔ abɛʔ

Имеется несколько малоиспользуемых вторичных классификаторов: [tala] (плоские тонкие объекты), [talaŋ] (пространства), [nlɔɔc] (длинные тонкие объекты)[18].

Зависимая предикативная конструкция может привоединяться бессоюзно с помощью двух контрастирующих маркеров: du, употребляющегося с модификаторами, выраженными прилагательными, непереходными глаголами и числительным «один»; и ta-, при модификаторах, выраженных переходными глаголами[19].

Нередко в предложении совершенно отсутствуют показатели связи между словами.

Характерной особенностью синтаксиса является расчленение именной группы на две части с повтором сказуемого вместо использования большого количества зависимых компонентов[20].

jəəʔ lɔŋ liam . lɔŋ liam jəəʔ . acɔɔh gamak bɔɔp lɔŋ ɓɒɒk
кувшин очень хороший . очень хороший кувшин . там большой горлышко 3sg очень белый
«Вон тот очень хороший кувшин с большим белым горлышком».

Примечания

Литература

  • Нго Дык Тхинь. Этнический состав и современное расселение народов Восточного Индокитая // Советская этнография / главный редактор Ю. П. Петрова-Аверкиева. — Москва: Наука, 1979. — Март—апрель (№ 2). — С. 79.
  • И. В. Самарина. Мон-кхмерские языки // Большая российская энциклопедия. — 2017.
  • Погибенко Т. Г. Катуические языки // Австроазиатские языки: проблемы грамматической реконструкции / Алпатов В. М.. — Институт востоковедения РАН, 2013. — С. 43. — ISBN 978-5-89282-518-4.
  • Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, Charles D. Fennig: Katu, Eastern (англ.). Ethnologue (2015). Дата обращения: 14 января 2018. Архивировано 12 января 2018 года.
  • Wallace, Judith. Katu personal pronouns (англ.) // The Mon-Khmer Studies Journal. — 1966. — Vol. 2. — P. 55—62.
  • Costello, Nancy. Affixes in Katu of the Lao P.D.R (англ.) // The Mon-Khmer Studies Journal. — 1998. — Vol. 28. — P. 31—42.
  • Costello, Nancy; Sulavan, K. Preliminary statement of Katu orthography in Lao script (англ.) // The Mon-Khmer Studies Journal. — 1996. — Vol. 26. — P. 233—244.