Шва

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Гласные
Передние Ненапряж. передние Средние Ненапряж. задние Задние
Верхние
Blank vowel trapezoid.svg
i • y
ɨ • ʉ
ɯ • u
ɪ • ʏ
ɪ̈ • ʊ̈
ɯ̽ • ʊ
e • ø
ɘ • ɵ
ɤ • o
ə
ɛ • œ
ɜ • ɞ
ʌ • ɔ
a • ɶ
ɑ • ɒ
Ненапряж.
верхние
Ср.-верхние
Средние
Ср.-нижние
Ненапряж.
нижние
Нижние
Если символы стоят в парах, то правый из них
обозначает огублённый гласный
Звук ə ( px)
Номер по МФА

322

Обозначение в HTML

ə

X-SAMPA

@

Киршенбаум

@

Кириллица

ы, э

образец звука 

Шва (от ивр.שְׁוָא‏‎ [ʃəˈwaʔ] — «ничто») — гласный звук среднего ряда среднего подъёма («нейтральный»). В транскрипции обозначается перевёрнутой буквой «e» (IPA [ə], U+0259). По звучанию похож на нечто среднее между «а», «э» и «о». Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах корова — [kʌ′rovə], собака — [sʌ′bakə], молоко [məlʌ′ko] (см. подробнее в статье Русская фонетика).

Реконструируемый праиндоевропейский звук шва примум отражён в санскрите как i, а в остальных индоевропейских языках — как а[1].

В некоторых языках данный звук обозначается отдельной буквой. Например, в армянском (ը), румынском (ă), албанском (ë), болгарском (ъ) и искусственном языке логлан (y)[2].

Шва в иврите[править | править вики-текст]

В иврите термином шва обозначается огласовка в виде двух точек под буквой, расположенных вертикально. Эта огласовка в современном иврите либо не произносится (отсутствие гласного звука), либо произносится как гласный «э» или реже «а». В древнем иврите различались «шва нах» (буквально: шва покоящееся), не обозначавшее никакого звука, и «шва на» (буквально: шва подвижное), обозначавшее гласный звук шва. В современном иврите термины «шва нах» и «шва на» сохранились как чисто грамматические, произношение с ними не связано. Примеры слов:

  • סְלִיחָה (прощение) — «шва на», древнее произношение «сəлиха», современное «слиха».
  • נְסִיכָה (принцесса) — «шва на», древнее произношение «нəсиха», современное «несиха».
  • מִכְתָּב (письмо) — «шва нах», древнее и современное произношение «михтав».
  • מַעְבָּדָה (лаборатория) — «шва нах», древнее произношение «маʕбада», современное «маабада».

В португальском языке[править | править вики-текст]

Неударные гласные звуки [ɛ]? открытое и [e]? закрытое подвергаются редукции и преобразуются в беглый более закрытый центральный звук [ə]?[3]:

  • [ɛ] > [ǝ]
pedra ['pɛđɹɐ] камень — pedrinha [pǝ'đɹiɲɐ] камешек
terra ['tɛrɐ] земля — terreiro [tǝ'rɐiɹu] площадь
  • [e] > [ǝ]
mesa ['mezɐ] стол — mesinha [mǝ'ziɲɐ] столик
verde ['veɹdǝ] зелёный — verdura [vǝɹ'duɹɐ] зелень

Е. Г. Голубева классифицировала этот звук следующим образом: «Гласный [ǝ] никогда не бывает ударным. Это — слабый, ненапряжённый, едва слышный, очень краткий звук неясного тембра, среднего подъёма (немного более закрытый чем [e]), центральный. <…> Португальский безударный редуцированный неопределённый звук [ǝ] напоминает русский редуцированный неопределённый звук, появляющийся в безударном положении вместо [ɛ]: шест — шесты. <…> Примеры: menino [mǝ'ninu] мальчик, chave ['šɐvǝ] ключ, base ['bazǝ] база. [ǝ] произносится также в словах, не имеющих собственного ударения (предлогах, неударных формах личных местоимений): de [dǝ], me [mǝ], lhe [λǝ]. В конце слова этот звук практически не слышен, и некоторые авторы опускают в фонетической транскрипции соответствующий знак. В положении между двумя глухими согласными, а также между глухой согласной и паузой имеет место оглушенный оттенок [ǝ] (с точкой внизу знака), не сопровождающийся голосом (вибрацией голосовых связок). Например: pequeno [pǝ'kenu] маленький, apetite [ɐpǝ'titǝ] аппетит, gripe ['gɹipǝ] грипп, parque ['paɹkǝ] парк[4].

До конца 1980-х годов в работах по фонетике европейского варианта португальского языка для редуцированных безударных гласных /e/ и /ɛ/ использовалось обозначение [ǝ], который с начала 1990-х годов был замещён знаком [ɨ]?[5], что, возможно, произошло ввиду создания Португальской Ассоциации Лингвистики (Associação Portuguesa de Linguística) в 1984 году. В европейском варианте португальского языка шва обладает следующими особенностями:

  • эпентетический (англ. epenthetic, “e-schwas”)[6] — безударный гласный шва произносится в некоторых позициях, когда даже не фиксируется в орфографии, что отражает первоначальное значение термина на иврите — «пустой» (англ. empty), и, согласно такой этимологии, может расцениваться как синоним «эпентетический»[7]. Например, в некоторых словах из научного лексикона: magma (mag[ɨ]ma), afta (af[ɨ]ta); в инфинитивах: querer [kɨ'ɾeɾɨ]; или иных словах: papel [pɐ'pɛlɨ][8]
  • редуцированный шва (англ. reduction, “r-schwa”)[6]cego [sɛgu] слепой > cegueira [sɨ'gɐjɾɐ] слепота; medo [‘medu] боязнь > medroso [mɨ'dɾozu] боязливый[9]
  • стабильный шва (англ. stable, “s-schwa”)[6] — имеется по крайней мере один случай реализации шва в ударной позиции, несущий смыслоразличительную функцию при противопоставлении форм слияния предлога por с определёнными артиклями в северных диалектах португальского языка pelo ['pɨlu], pela ['pɨlɐ], pelos ['pɨluʃ], pelas ['pɨlɐʃ] существительному pêlo ['pelu] волосы[10].

С другой стороны, безударный гласный шва европейского варианта португальского языка не обладает статусом общепризнанной фонемы[11], некоторые авторы не отражают его в транскрипции или указывают как факультативный звук, интерпретируя «фонему [ɨ]» как реализацию другой фонологической ударной гласной (/e/ или /ɛ/). Поэтому часто встречаются варианты реализаций: senhor [sŋóɾ]? — [sɨŋóɾ]? сеньор; quente [kẽt]? — [kẽtɨ]? тёплый; remetente [ʀmtẽt]? — [ʀɨmɨtẽtɨ]? отправитель[12]; cante [kɐ͂t] — он поёт[13]; Algarve [ɒɫ'gaɾv(ɨ)]? Алгарве.

В бразильском варианте португальского языка безударные гласные /e/ и /ɛ/ произносятся не так, как в европейском варианте, поэтому в фонологии и фонетике этот редуцированный звук принято обозначать знаком [ɪ]?, поскольку принято считать, что редуцированный гласный [ɨ] отсутствует, хотя шва встречается в диалектах. В диалекте города Белу-Оризонти заударная /a/ реализуется как [ə][14][15], например: sala ['salə] зал[16].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984., с. 166
  2. http://www.loglan.org/Download/Loglan1.pdf
  3. Голубева, 1981, с. 37.
  4. Голубева, 1981, Редуцированный гласный [ǝ], с. 25—26.
  5. Veloso, 2003, p. 259.
  6. 1 2 3 Veloso, 2010, p. 206.
  7. Veloso, 2010, p. 202.
  8. Veloso, 2005, p. 624.
  9. Veloso, 2005, p. 626.
  10. Veloso, 2003, p. 261.
  11. Veloso, 2005, p. 621.
  12. Veloso, 2003, p. 262.
  13. Veloso, 2005, p. 625.
  14. Marusso, 2003, 8.5.3. Sistemas que apresentam dois padrões de redução vocálica.
  15. Marusso, 2003, 9.3. Descrição fonética das vogais orais puras do português brasileiro padrão de Belo Horizonte e região metropolitana.
  16. Marusso, 2003, 8.5.1.1. Introdução à Redução de Proeminência.

Литература[править | править вики-текст]