Википедия:К переименованию/15 декабря 2016
По-моему, так. С уважением Кубаноид; 03:04, 15 декабря 2016 (UTC)
- Переименовать
- Берегите букву "ё". Менделеевец99 (обс.) 16:01, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Очевидно. Переименовано. GAndy (обс.) 22:26, 15 декабря 2016 (UTC)
§ 154 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 03:15, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Очевидный случай. Переименовано. GAndy (обс.) 21:27, 15 декабря 2016 (UTC)
Номер (№) не тот. И такие документы как-то по-другому именуются. С уважением Кубаноид; 04:01, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Удалена, уже не актуально. --Good Will Hunting (обс.) 12:39, 23 октября 2017 (UTC)
Других нет. Если появятся, то уточнять по стране надо в скобках Закон о защите прав потребителей (Россия) — сам закон называется «О защите прав потребителей». С уважением Кубаноид; 04:09, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 10:46, 26 декабря 2016 (UTC)
Органы и другое при (и от) Совете министров СССР
Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР → Постановление ЦК КПСС и Совета министров СССР
Второе главное управление при Совете Министров СССР → Второе главное управление при Совете министров СССР
Любопытно, что статья вообще не имеет никакого отношения ко Второму главному управлению СМ СССР. ВГУ занималось атомным проектом, а статья посвящена Спецкомитету № 2, который занимался ракетной техникой. Поэтому, с одной стороны, я за переименование. С другой стороны, не за этот вариант. — Дмитрий Кошелев (обс.) 07:36, 14 августа 2019 (UTC)
Итог
Переименовал в Специальный комитет по реактивной технике при Совете министров Союза ССР. — Jim_Hokins (обс.) 13:33, 11 марта 2021 (UTC)
Главное управление гражданского воздушного флота при СМ СССР → Главное управление гражданского воздушного флота при Совете министров СССР
- Надо переименовывать. Медведев Владимир (обс.) 10:31, 15 апреля 2022 (UTC)
Первое главное управление при Совете Министров СССР → Первое главное управление при Совете министров СССР
Совет Министров Казахской ССР → Совет министров Казахской ССР
Специальный комитет при СМ СССР → Специальный комитет при Совете министров СССР
Или по последней видимой на СО номинации в Специальный комитет при ГКО. С уважением Кубаноид; 05:27, 15 декабря 2016 (UTC)
Третье главное управление при Совете Министров СССР → Третье главное управление при Совете министров СССР
По всем (органы и другое при (и от) Совете министров СССР)
По основной статье Совет министров СССР. В БТС хоть и употребляется Совет Министров (вторая прописная), как и в МАСе (в поиске надо написать «совет министров»), в РОСе-2012 вторая строчная (в других словарях на этих выходных посмотрю). В БРЭ второе слово со строчной, а применительно к СССР используется сокращение СМ (добавлю, что в статье «Кабинет министров» написано Кабинет министров СССР, но, как и положено, название закона приводится по-официальному «О Кабинете Министров СССР»). Ну или надо основную статью переименовывать. С уважением Кубаноид; 05:27, 15 декабря 2016 (UTC)
- У Розенталя (ISBN 978-5488-02204-1) Совет Министров СССР, у Букчиной (ISBN 978-5-462-00736-1) Совет министров (правительство). С уважением Кубаноид; 19:29, 17 декабря 2016 (UTC)
Итог
Номинация Кубаноида; закрыто по рекомендации Макса. Summer talk 13:38, 27 октября 2023 (UTC)
Ни из этой статьи, ни из Устав Мемфис-Мицраим я не понял, нужен дефис (тогда надо убрать пробелы) или тире. С уважением Кубаноид; 06:10, 15 декабря 2016 (UTC)
- Вообще, по смыслу соотношение между этими словами примерно как в Спартак (Москва). Мицраим - название Египта на иврите. Мемфис - город внутри Египта. Vcohen (обс.) 22:17, 15 декабря 2016 (UTC)
- Судя по тексту статьи, смысл совсем другой. Условно как "Спартаковско-Московский клуб", появившийся слиянием разных известных клубов: "Спартаковским" и "Московским". 2001:4898:80E8:4:0:0:0:99 22:33, 15 декабря 2016 (UTC)
- Название сложилось из названий двух разных уставов. Поэтому стали писать через дефис. ДМ (обс.) 05:36, 16 декабря 2016 (UTC) ДМ (обс.) 05:36, 16 декабря 2016 (UTC)
- Судя по тексту статьи, смысл совсем другой. Условно как "Спартаковско-Московский клуб", появившийся слиянием разных известных клубов: "Спартаковским" и "Московским". 2001:4898:80E8:4:0:0:0:99 22:33, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Раз через дефис, то пробелы не нужны. Переименовано в Великая женская ложа Мемфис-Мицраим. --Михаил Лавров (обс.) 10:50, 26 декабря 2016 (UTC)
Первое слово и другие имена собственные с прописной (§ 189 Правил-2006). Верховный Совет с двумя прописными пишется только у СССР и союзных республик. С уважением Кубаноид; 06:22, 15 декабря 2016 (UTC)
- Давайте переименуем. Не вижу никаких препятствий к этому. Могу сам переименовать, буквально прямо сейчас. ДМ (обс.) 15:35, 15 декабря 2016 (UTC)
- Вот результат отказа Кубаноид использовать {{Просьба переименовать}}: вместо быстрого переименования имеем никому не нужное обсуждение и такую же ненужную нагрузку на страницу ВП:КПМ--Unikalinho (обс.) 20:00, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
@ДМ: переименования путём переноса текста с одной страницы на другую делать категорически запрещено. Если перенправление мешает переименованию статьи — нужно выставить перенаправление на быстрое удаление согласно с помощью шаблона {{уд-переим}}
. И вообще, не стоит делать переименование без подведения итога здесь. Я откатил переносы текста и сделал переименование по правилам. Переименовано в Верховный совет Франции. GAndy (обс.) 15:19, 16 декабря 2016 (UTC)
Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 06:25, 15 декабря 2016 (UTC)
- Аналогично аналогичному. Переименую прямо сейчас. ДМ (обс.) 15:35, 15 декабря 2016 (UTC)
- Лично я не возражаю ни здесь, ни выше. С уважением Кубаноид; 15:38, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано участником ДМ. GAndy (обс.) 22:40, 15 декабря 2016 (UTC)
Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 06:32, 15 декабря 2016 (UTC)
- И тут тоже переименую согласно предложенного варианта. ДМ (обс.) 15:36, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано участником ДМ в Верховный совет великой коллегии. GAndy (обс.) 22:41, 15 декабря 2016 (UTC)
Нет оснований для второй прописной. Плюс ср.: Церковный устав Ростислава и Церковный устав Ярослава. С уважением Кубаноид; 06:38, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано за очевидностью. --Ghirla -трёп- 10:08, 17 декабря 2016 (UTC)
Для толики смысла не хватает либо приписать «года», либо заключить год в скобки. С уважением Кубаноид; 06:58, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовал в Двинская уставная грамота, согласно распространённости в АИ. [1], [2] и пр. Curarin (обс.) 07:52, 15 декабря 2016 (UTC)
Не по аналогии ли следует писать с Русской Правдой? Может вообще переименовать в Правду Ярослава? С уважением Кубаноид; 07:02, 15 декабря 2016 (UTC)
- В БСЭ второго издания - "Русская правда". Также "Салическая правда". 73.193.21.45 17:01, 15 декабря 2016 (UTC)
- Она и в БРЭ Русская правда, так же как и в Энциклопедии «Слова о полку Игореве» (один из примеров; в этом издании название заключено в кавычки). Однако в РОСе-2012 — Русская Правда, в МАСе, например, тоже (там же рядом можно увидеть Салическую Правду; а в Словаре имён собственных Салическую правду). С уважением Кубаноид; 17:54, 15 декабря 2016 (UTC)
- У Букчиной в орфословаре Русская Правда, у Лопатина в «Прописной или строчной?» Русская Правда, у Розенталя в «Прописной или строчной?» «Русская правда» и «Салическая правда». С уважением Кубаноид; 19:19, 17 декабря 2016 (UTC)
- У Розенталя, видимо, взято из примеров § 108 Правил-1956. С уважением Кубаноид; 11:05, 5 января 2017 (UTC)
- У Букчиной в орфословаре Русская Правда, у Лопатина в «Прописной или строчной?» Русская Правда, у Розенталя в «Прописной или строчной?» «Русская правда» и «Салическая правда». С уважением Кубаноид; 19:19, 17 декабря 2016 (UTC)
- Она и в БРЭ Русская правда, так же как и в Энциклопедии «Слова о полку Игореве» (один из примеров; в этом издании название заключено в кавычки). Однако в РОСе-2012 — Русская Правда, в МАСе, например, тоже (там же рядом можно увидеть Салическую Правду; а в Словаре имён собственных Салическую правду). С уважением Кубаноид; 17:54, 15 декабря 2016 (UTC)
- @Кубаноид: §187, не? GAndy (обс.) 22:37, 15 декабря 2016 (UTC)
- Там же производные памятники письменности от культовых книг. Скорее уж § 194 (причём примечание 2 вряд ли подходит). С уважением Кубаноид; 01:15, 16 декабря 2016 (UTC)
- АИ-то полно. Гуглбукс: в выдачах и Янин, и Тихомиров, и Зимин. Эта книга с послесловием Зализняка. Ещё посмотрел Российское законодательство X—XX веков. Т. 1: Законодательство Древней Руси. Везде Русская Правда и Древнейшая Правда. Brdbrs (обс.) 18:42, 17 декабря 2016 (UTC)
- За переименование. В данном случае Правда в составе словосочетания - самостоятельное имя собстенное, а не часть составного имени собственного (ср.: Правда Ярославичей, Краткая Правда, Пространная Правда). Иначе получится правда в общем значении истина, а не название свода законов («Древнейшая правда» выглядит как «Древнейшая истина»). В специальных исследованиях Правда чаще всего пишется с заглавной буквы (АИ см. выше). Nikolay Omonov (обс.) 20:39, 25 декабря 2017 (UTC)
Итог
Статья переименована. По источникам. -- La loi et la justice (обс.) 13:59, 20 января 2020 (UTC)
Орфографически корректно Освободительный поход Красной армии в Белоруссию и Литву в 1918—1919 годах. Другие идеи приветствуются. С уважением Кубаноид; 10:05, 15 декабря 2016 (UTC)
- Другое мнение переименовать в Освободительный поход Красной Армии в Белоруссию и Литву в 1918—1919 гг. Викисловарь гг. Менделеевец99 (обс.) 16:24, 15 декабря 2016 (UTC)
- Что ещё за «гг», зачем? ВП:НЕБУМАГА. --46.29.79.190 18:44, 15 декабря 2016 (UTC)
- А «Освободительный» не устарел? Для похожего события через двадцать лет используется просто «поход», слово «освободительный», принятое в советской историографии, отпало. GAndy (обс.) 00:03, 16 декабря 2016 (UTC)
- Поход Красной армии в Белоруссию и Литву (1918—1919) -- 109.252.75.240 00:55, 16 декабря 2016 (UTC)
- Красная армия. С уважением Кубаноид; 01:18, 16 декабря 2016 (UTC)
- Вы правы. Исправляю. -- 109.252.75.240 01:41, 16 декабря 2016 (UTC)
- Красная армия. С уважением Кубаноид; 01:18, 16 декабря 2016 (UTC)
- Поход Красной армии в Белоруссию и Литву (1918—1919) -- 109.252.75.240 00:55, 16 декабря 2016 (UTC)
А обсуждаемая статья не то же что Поход Красной Армии в Прибалтику и Белоруссию (1918—1919)? С уважением Кубаноид; 04:21, 16 декабря 2016 (UTC)
- Я почему-то думал, что Вы уже проверяли… На первый взгляд — очень похоже. -- 109.252.75.240 06:20, 16 декабря 2016 (UTC)
- Вообще-то от слова "освободительный" в названиях нужно избавляться за потенциальной ненейтральностью. Странно что тут обсуждают не это, а как правильно писать слово "года"45.113.120.98 15:32, 16 декабря 2016 (UTC)
- Потому что здесь не переписывают историю и не выдумывают новых сущностей, а используют то, что есть в АИ, а в АИ пока Освободительный.--Inctructor (обс.) 15:34, 26 декабря 2016 (UTC)
Итог?
Я пытался. С уважением, Дух Ивана Булкина — 20:55, 15 января 2017 (UTC)
Итог
Здесь сначала надо решить с объединением двух существующих статей, а потом уже обсуждать орфографию названия. Пока что и г.г. может побыть. --RasabJacek (обс.) 13:51, 26 февраля 2017 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.
Партии Казахстана
Народная партия «Алга!» → Алга!
Других нет. Судя по казвики, название состоит из одного слова. С уважением Кубаноид; 15:45, 15 декабря 2016 (UTC)
- Да, ладно. Куча казахских газет (и не только казахских) так называлось, а некоторое количество и сейчас называется.--Inctructor (обс.) 12:24, 19 декабря 2016 (UTC)
- Тогда Алга! (партия). С уважением Кубаноид; 14:37, 20 декабря 2016 (UTC)
- Против такого названия у меня возражений нет.--Inctructor (обс.) 17:21, 20 декабря 2016 (UTC)
- Тогда Алга! (партия). С уважением Кубаноид; 14:37, 20 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Алга! (партия) по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 10:55, 26 декабря 2016 (UTC)
Народно-демократическая патриотическая партия «Ауыл» → Ауыл (партия)
Родовая принадлежность избыточна. При необходимости можно в скобках уточнить, так как есть редирект Ауыл (газета, 1923). С уважением Кубаноид; 15:53, 15 декабря 2016 (UTC)
- Апдейт: уточнение нужно, есть страница неоднозначностей. С уважением Кубаноид; 15:55, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Ауыл (партия) по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 10:59, 26 декабря 2016 (UTC)
Партия Алаш → Алаш (партия)
Партия называлась «Алаш». С уважением Кубаноид; 16:00, 15 декабря 2016 (UTC)
- Уточнение назад. С уважением Кубаноид; 16:01, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Алаш (партия) по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 11:02, 26 декабря 2016 (UTC)
Республиканская партия «Асар» → Асар (партия)
- Аналогично. С уважением Кубаноид; 16:06, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Асар (партия) по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 11:05, 26 декабря 2016 (UTC)
Политическая партия «Бірлік» → Бирлик (партия)
Аналогично + по-русски. С уважением Кубаноид; 16:09, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Бирлик (партия) по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 11:07, 26 декабря 2016 (UTC)
По всем (партии Казахстана)
Итог
Для бота. GAndy (обс.) 18:33, 13 октября 2017 (UTC)
Аббревиатурой полное название не уточняют. Нужно оставить либо длинное название, либо сокращённое. С уважением Кубаноид; 17:30, 15 декабря 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в Комитет экспертов Совета Европы по оценке мер борьбы с отмыванием денег по аргументам коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 11:10, 26 декабря 2016 (UTC)