Википедия:К переименованию/20 августа 2017
Выглядит как цитата. Если кавычки значат «якобы», то надо так и написать Романовы, якобы спасшиеся от расстрела, и их потомки. Или Лже-Романовы. С уважением Кубаноид; 03:01, 20 августа 2017 (UTC)
- Переименовать в Лже-Романовы. Коротко и ясно. В английской вики статья называется «Романовы-самозванцы», в испанской — «Фальшивые Романовы». Но предложенный выше вариант «Лже-Романовы» мне кажется звучит по-русски гораздо лучше. -- Данил (обс.) 04:57, 20 августа 2017 (UTC)
- Переименовать в Лже-Романовы, ещё бы в статью кто АИ покдобавлял. LeoKand 07:19, 20 августа 2017 (UTC)
- Название «Лже-Романовы» обязывает писать обо всех самозванцах за всю историю Романовых. Вот чем Пугачёв — не лже-Романов? AndyVolykhov ↔ 15:35, 20 августа 2017 (UTC)
- Не смешно. Он в АИ фигурирует как лже-Романов?--Dmartyn80 (обс.) 18:36, 20 августа 2017 (UTC)
- А что тут АИ, если название фактически описательное? AndyVolykhov ↔ 07:40, 21 августа 2017 (UTC)
- Не смешно. Он в АИ фигурирует как лже-Романов?--Dmartyn80 (обс.) 18:36, 20 августа 2017 (UTC)
- Лжеромановы должны писаться слитно. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:99 21:15, 28 августа 2017 (UTC)
- Нет, кроме Лжедмитрия, все имена собственные с приставкой лже пишутся через дефис и с заглавной буквы (Справочник) -- Potorochin (обс.) 18:46, 1 сентября 2017 (UTC)
Итог
Лже-Романовы — коротко и ясно, в преамбуле чётко описывается, кого именно надлежит включать в статью. К тому же, именно так называется статья у испанцев. Переименовано. LeoKand 10:26, 14 января 2018 (UTC)
Если это не первый из череды ложных. С уважением Кубаноид; 03:03, 20 августа 2017 (UTC)
- В вашем предложении «лже» — это какая часть речи? LeoKand 07:16, 20 августа 2017 (UTC)
- Без понятия. Та же, что и в сочетании «лже доктор наук» из § 153 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 07:39, 20 августа 2017 (UTC)
- Какой ужас. На наше счастье есть ещё Лже-Себастьян II. LeoKand 11:49, 20 августа 2017 (UTC)
- В чём счастье-то? С уважением Кубаноид; 12:09, 20 августа 2017 (UTC)
- Какой ужас. На наше счастье есть ещё Лже-Себастьян II. LeoKand 11:49, 20 августа 2017 (UTC)
- Без понятия. Та же, что и в сочетании «лже доктор наук» из § 153 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 07:39, 20 августа 2017 (UTC)
- Почему не Лжесебастьян I, как Лжедмитрий? - Schrike (обс.) 08:03, 20 августа 2017 (UTC)
- «выдававший себя за короля Португалии Себастьяна I», а не короля Португалии Себастьяна, то есть он не один (первый) из нескольких самозванцев, выдававших себя за Себастьяна, а один, выдававший себя за Себастьяна I. Лжедмитриев же несколько к одному Дмитрию. С уважением Кубаноид; 11:14, 20 августа 2017 (UTC)
- Но Лже-Себастьян II не выдавал себя за Себастьяна II, а тоже за Себастьяна I, поэтому порядковый номер Лжесебастьянов не относится к порядковому номеру самих Себастьянов. Поэтому "лже" относится только к слову "Себастьян", а не ко всей конструкции "Себастьян I", иначе второго персонажа нужно назвать "Лже Себастьян I - 2" :) --Charmbook (обс.) 19:59, 20 августа 2017 (UTC)
- Я вообще не нашёл источников ни с первым, ни со вторым. Поэтому всё это предположения. Очевидно одно: смысл в написании лже-Себастьян I и лже Себастьян I различен. Да, по логике может выйти и лже Себастьян I II. С уважением Кубаноид; 02:57, 21 августа 2017 (UTC)
- А может как с папами римскими Лже*Себастьян I (I), Лже*Себастьян I (II)? (Звездочка на месте дефисов/пробелов - они вне моих интересов)--Авгур (обс.) 19:43, 21 августа 2017 (UTC)
- Зачем скобки? У Виктор IV II (антипапа) и Бенедикт XIV II (антипапа) их нет, а первые именуются вообще без I. С уважением Кубаноид; 04:41, 22 августа 2017 (UTC)
- На такое уже нужны источники, иначе это ОРИСС. Почему бы тогда не переименовать в Король Пенамакора, как и второй Лже-Себастьян, который назван Алвареш, Матеуш просто по имени. Тогда избавимся от всех этих домыслов, на которые у нас все равно нет АИ. Кстати, я удивлён, почему об обоих Лже-Себастьянах есть статьи только в ру-вики. Есть ли вообще значимость у этих статей, ссылок особо не видно. В других вики-проектах вместо этого имеются обзорные статьи (например, en:Sebastianism), где описано само явление культа второго пришествия Себастьяна, который спасет Португалию. Тут, несомненно, гораздо большая значимость, чем у конкретных персонажей, о которых даже имени не известно. --Charmbook (обс.) 08:52, 22 августа 2017 (UTC)
- Выставил обоих Лже-Себастьянов на удаление. --Charmbook (обс.) 09:03, 22 августа 2017 (UTC)
- А автору сообщить? А то что статьи есть только в рувики это не показатель - автор пишет не только по русскоязычным и онлайновым АИ.--Авгур (обс.) 11:27, 24 августа 2017 (UTC)
- Согласно сайту gramota.ru, приставка «лже» отделяется дефисом, если стоит перед именем собственным («Лже-Нерон», «Лже-Христос»). 95.24.204.150 09:54, 14 января 2018 (UTC)
- А автору сообщить? А то что статьи есть только в рувики это не показатель - автор пишет не только по русскоязычным и онлайновым АИ.--Авгур (обс.) 11:27, 24 августа 2017 (UTC)
- Зачем скобки? У Виктор IV II (антипапа) и Бенедикт XIV II (антипапа) их нет, а первые именуются вообще без I. С уважением Кубаноид; 04:41, 22 августа 2017 (UTC)
- Но Лже-Себастьян II не выдавал себя за Себастьяна II, а тоже за Себастьяна I, поэтому порядковый номер Лжесебастьянов не относится к порядковому номеру самих Себастьянов. Поэтому "лже" относится только к слову "Себастьян", а не ко всей конструкции "Себастьян I", иначе второго персонажа нужно назвать "Лже Себастьян I - 2" :) --Charmbook (обс.) 19:59, 20 августа 2017 (UTC)
- «выдававший себя за короля Португалии Себастьяна I», а не короля Португалии Себастьяна, то есть он не один (первый) из нескольких самозванцев, выдававших себя за Себастьяна, а один, выдававший себя за Себастьяна I. Лжедмитриев же несколько к одному Дмитрию. С уважением Кубаноид; 11:14, 20 августа 2017 (UTC)
Итог
Не переименовано. дефис, если вторая часть представляет собой собственное имя и потому пишется с прописной буквы (Лжедмитрий — традиционное написание). --Blacklake (обс.) 08:08, 29 мая 2018 (UTC)
Пункт 3 § 124 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 03:10, 20 августа 2017 (UTC)
. Почему например не в Навруса, без хана? Учитывая что его и беком кличут--Авгур (обс.) 20:01, 21 августа 2017 (UTC)Существует пять вариантов русскоязычного написания его имени: Наурус (А. Е. Пресняков), Наврус (А. Н. Насонов, А. Ю. Якубовский), Навруз (М. Г. Сафаргалиев), Науруз (Г. А. Фёдоров-Давыдов), Ноуруз (В. Л. Егоров). Иногда его также называют Наурузбек или Науруз-Ахмед. В русских летописях он называется Наврус. Вероятно, его имя было иранского происхождения.
— статья Науруз хан
Итог
Предложено тривиальное исправление орфографической ошибки (см. также ВП:ИС/П#Двойные имена); против этого возражений нет. Коллега Авгур конкретного варианта не предложил, другие участники также не заинтересовались этим направлением мысли, и чем дальше тема уходит вниз, тем менее можно ожидать, что заинтересуются. Представляется целесообразным реализовать предложение номинатора, а обсуждение иных вариантов, если таковое понадобится, вести на актуальной странице КПМ. В связи с этим запрашивается удаление страницы-перенаправления Науруз-хан. --Walizka w Czarnym (обс.) 00:45, 31 мая 2019 (UTC)
- @Walizka w Czarnym: Сделано -- windewrix (обс.) 18:58, 2 июня 2019 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 11:18, 20 августа 2017 (UTC)
- Моглиб просто у меня спросить, мне так теж яйца, только сбоку. -- S, AV 23:16, 23 октября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Сражение при Деве-Бойну 23 октября 2017--Francuaza (обс.) 16:27, 29 января 2019 (UTC)
Согласно немецко-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 11:46, 20 августа 2017 (UTC)
Итог
Переименовано по правилам транскрипции. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:24, 4 сентября 2017 (UTC)
Площадь получила в конце XVIII своё официальное название — «Карлсплац». Утверждается, что это название не понравилось жителям Мюнхена, которые предпочитали использовать название «Штахус», созвучное с названием одного из увеселительных заведений, когда-то располагавшегося на месте площади. По факту сочетания «Карлсплац (Штахус)», «Карлсплац Штахус», «Карлсплац / Штахус», «Карслплац — Штахус» встречаются на табличках и в названиях остановочных пунктов. Один наш коллега полагает, что статью о площади следует назвать «Карлсплац (Штахус)», так как Штахус в данном случае является не уточнением, а частью названия. Мне кажется, что такое название будет вводить заблуждение, так как будет казаться, что речь идёт о площади Карлсплац, расположенной в каком-то Штахусе. Так как какое-то уточнение в любом случае необходимо (из-за наличия одноимённых площадей), оптимальным считаю название «Карлсплац (Мюнхен)». Dinamik (обс.) 15:46, 20 августа 2017 (UTC)
- Как проживающий в Мюнхене «коллега» могу ответственно заявить, что в самом Мюнхене слово «Штахус» используется гораздо более часто официального Карлсплатц как в уличной повседневной речи, так и в деловой переписке, адресах магазинах, обозначении крупной транспортной развязки в городе и проч. На всех картах (пример) метро, пригородных электричек, трамваев и другого транспорта всегда используют два названия. В интервиках на некоторых языках площадь называется и Карлсплатц и Штахус. Я не претендую на то, чтобы написать однозначно «Карлсплатц (Штахус)» — очевидно уточнение в скобках почти всегда означает населённый пункт, где находится объект, но категорически за то, чтобы слово «Штахус» было отражено в названии статьи. Например, что-то вроде «Карлсплатц — Штахус»: в данном случае уточнения в скобках действительно нет и речь не идёт о «Карлсплатце в каком-то Штахусе». В данном случае я приму практически любой компромисс, который будет учитывать оба названия площади. Kreecher (обс.) 15:56, 20 августа 2017 (UTC)
- Интересно, что в немецкой Википедии статья называется просто «Stachus» без всякого там Карлсплатца. Уточнение в скобках означает населённый пункт только в русской Википедии, в немецкой Википедии названия статей устроены иначе, как например Frankfurt (Oder), где Одер тоже является частью названия города. А что если статью просто переименовать в Штахус, как у немцев? --19:49, 20 августа 2017 (UTC)
- Баварский, немецкий, кёльнский и шведский язык дают название статьи «Stachus». Английская вики пишет «Karlsplatz (Stachus)». Я предлагаю сохранить оба слова в названии. Сегодня специально сфотографировал ТРИ разных карты, на которых площадь названа двумя словами. Если интересно, могу загрузить. Kreecher (обс.) 20:11, 20 августа 2017 (UTC)
- Более того, можно просто погуглить в новостях на любом языке по слову «Stachus» и вы увидите, что очень многие СМИ называют площадь именно так: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и т. д. В числе представленных ссылок даже южнонемецкая «Süddeutsche Zeitung» и «Focus» называет площадь по второму имени. Посему, убеждён, в названии площади надо оставить оба названия. В скобках или нет, это не столь существенно. Kreecher (обс.) 08:49, 21 августа 2017 (UTC)
- Вот ещё есть статья в «AZ». Называется «Warum heißt der Stachus eigentlich Stachus?» (Почему Штахус вообще называется Штахусом?). Первые два предложения статьи: «Karlsplatz oder Stachus? Für jeden gebürtigen Münchner ist die Antwort klar: Karlsplatz sagt kein Mensch.» Перевожу: «Карслплатц или Штахус? Для каждого родившегося в Мюнхене ответ ясен: Карлсплатц не говорит ни один человек.». Читаем дальше: «Entschuldigen Sie, wie komme ich am besten zum Karlsplatz?» Falls jemand diese Frage stellt, dann ist eine Sache sofort klar: Der Unwissende ist mit Sicherheit kein echter Münchner. Denn wie jeder gebürtige Münchner weiß, heißt der Karlsplatz im Volksmund Stachus». Перевод: «Извините, как мне лучше всего пройти к Карлсплатц? — Если кто-то задает подобный вопрос, то сразу одно становится понятно сразу же — не знающий дороги со 100 % вероятностью не настоящий мюнхенец. Так как как каждый урожденный мюнхенец знает, Карлсплатц называется в народе Штахус» и т. д. Пободные статьи появляются раз в сколько-то месяцев/лет. Говорят они имхо одно, у площади два названия, которые должны учитываться. Спасибо за внимание. Kreecher (обс.) 20:32, 24 августа 2017 (UTC)
- Вот пожалуйста: https://www.ldbv.bayern.de/presse/pressemitteilungen/139.html - это официальный сайт правительства Баварии, земельное министерство по геодезии, измерениям и кадастрам. Если вы откроете страницу, вы увидите, что площадь называется двумя именами. Кроме того, поиск по этому сайту (https://www.ldbv.bayern.de/service/suche.html?q=stachus) выдает только двойное название площади. Я считаю, что это последний АИ, который должен убедить сообщество переименовать статью с учётом обеих названий площади. Kreecher (обс.) 20:49, 24 августа 2017 (UTC)
- Комментарий: не в ту сторону копаем: нужно смотреть не то, как называют объект мюнхенцы, а то, как этот объект называют в русскоязычных авторитетных источниках: мы же в русской Википедии. Dinamik (обс.) 20:57, 24 августа 2017 (UTC)
- Уважаемый Динамик, Вы знаете, ситуация какая-то странная. Вы сначала переименовываете статью в одностороннем порядке без обсуждения с сообществом, а потом для возвращения к предыдущему названию получается так, что другие должны искать АИ на русском языке, подтверждающие название площади. Может быть, мы сделаем наоборот? Вы вернете название статьи к прежнему виду, выставите статью на обсуждение к переименованию и, если хотите переименовать статью, сами будете искать АИ на русском языке, доказывающие, что площадь не называется Штахус, а только Карлсплатц?
- Я нашел только две ссылки на русском языке, но обе они АИ не являются: 1 и 2. Печатные словари, атласы и проч. на русском языке мне из Германии не доступны, но это не значит, что название статьи следует оставить в нынешнем виде. Kreecher (обс.) 14:29, 25 августа 2017 (UTC)
- Коллега, мне кажется, Вы принимаете этот вопрос слишком близко к сердцу. У площади есть официальное название — нем. Karlsplatz (Карлсплац), есть неофициальное название — нем. Stachus (Штахус). Изначально нужно смотреть, как эта площадь преимущественно называется в русскоязычных авторитетных источниках. Если такие источники не находятся, можно посмотреть по распространённости, под каким названием площадь более известна русскоязычным читателям — под официальным названием Карлсплац или неофициальным Штахус. Обычно для использования неофициального названия частота его использования должна на порядок превосходить частоту использования официального, но это не догма. «Карлсплац (Штахус)» — неформатное название для статьи в Википедии, так как получается площадь Карлсплац, расположенная в Штахусе. Для использования такого названия, видимо, должны найтись очень весомые источники, так как в русской Википедии не принято называть статьи двумя названиями, указывая второе в скобках. Можно считать, что это хорошо, можно считать, что это плохо, но таковы традиции именования статей. По распространённости у меня получается так: Карлсплац без Штахус — 1 млн., Штахус без Карлсплац — 4 тыс., Карлсплац Штахус, Карлсплац-Штахус, Карслплац (Штахус) — 6 тыс.. Я не утверждаю, что мои запросы идеальны — если кто-то знает, как лучше сравнить, давайте посмотрим. Dinamik (обс.) 18:08, 25 августа 2017 (UTC)
- А что мы будем делать, если русскоязычных АИ по сабжу не обнаружится? На какие АИ мы будем ориентироваться тогда? Ну, не на Google же.. Kreecher (обс.) 07:25, 28 августа 2017 (UTC)
- Коллега, мне кажется, Вы принимаете этот вопрос слишком близко к сердцу. У площади есть официальное название — нем. Karlsplatz (Карлсплац), есть неофициальное название — нем. Stachus (Штахус). Изначально нужно смотреть, как эта площадь преимущественно называется в русскоязычных авторитетных источниках. Если такие источники не находятся, можно посмотреть по распространённости, под каким названием площадь более известна русскоязычным читателям — под официальным названием Карлсплац или неофициальным Штахус. Обычно для использования неофициального названия частота его использования должна на порядок превосходить частоту использования официального, но это не догма. «Карлсплац (Штахус)» — неформатное название для статьи в Википедии, так как получается площадь Карлсплац, расположенная в Штахусе. Для использования такого названия, видимо, должны найтись очень весомые источники, так как в русской Википедии не принято называть статьи двумя названиями, указывая второе в скобках. Можно считать, что это хорошо, можно считать, что это плохо, но таковы традиции именования статей. По распространённости у меня получается так: Карлсплац без Штахус — 1 млн., Штахус без Карлсплац — 4 тыс., Карлсплац Штахус, Карлсплац-Штахус, Карслплац (Штахус) — 6 тыс.. Я не утверждаю, что мои запросы идеальны — если кто-то знает, как лучше сравнить, давайте посмотрим. Dinamik (обс.) 18:08, 25 августа 2017 (UTC)
Итог
Употребление в русскоязычных АИ в обсуждении так и не рассмотрели. Самостоятельный поиск показал, что в путеводителях она - Карсплац ([1] [2] [3]). Штахус упоминается изредко, в качестве второго названия, в смысле "она же Штахус" ([4]). Не переименовано. --wanderer (обс.) 10:58, 5 февраля 2023 (UTC)
В статистическом справочнике (с. 298, PDF, 6,26 МБ) остров значится как Καλυδών,η (νησίς). — Андрей Бондарь (обс.) 16:17, 20 августа 2017 (UTC)
- Сами греки об это почему-то не знают: el:Σπιναλόγκα. LeoKand 16:23, 20 августа 2017 (UTC)
- Согласно § 5 «Инструкции по передаче на картах географических названий Греции» (Главное управление геодезии и картографии, 1961): «Кроме картографических источников, для установления правильного греческого написания можно использовать административные, статистические и географические справочники, ежегодники, переписи населения, энциклопедии, словари греческого языка и другие материалы.» Греческая статистическая служба,Таблица результатов переписи 2011 года, географический код Kallikratis 7201010305 — Καλυδών,η (νησίς), Таблица результатов переписи 1991 и 2001 года, географический код 92010305 — Καλυδών,η (νησίς). — Андрей Бондарь (обс.) 17:09, 20 августа 2017 (UTC)
- И греки вполне знают: el:Καλυδών Λασιθίου. «Το αρχαίο του όνομα ήταν Καλυδών». — Андрей Бондарь (обс.) 17:21, 20 августа 2017 (UTC)
- В приведённой вами фразе написано, что Калидон это старое название. Актуальное название Спиналонга--Venzz (обс.) 22:16, 20 августа 2017 (UTC)
Предварительный итог
В ходе обсуждения не было приведено убедительных аргументов за переименование. Плюс в преамбуле статьи указан вариант Калидон как устаревший. Таким образом, не переименовано. Если в ближайшее время не поступит возражений, предварительный итог станет окончательным— Francuaza (обс.) 20:33, 2 марта 2020 (UTC)
Итог
Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:00, 1 апреля 2020 (UTC)
Возврат к прежнему названию статьи. — Андрей Бондарь (обс.) 16:49, 20 августа 2017 (UTC)
- Разумно и в источниках такое имя стоит.--Авгур (обс.) 19:47, 21 августа 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --Shakko (обс.) 18:48, 22 августа 2017 (UTC)
Непонятно, почему основное значение отдано физику. Есть очень много многозначностей, представленный список — далеко не полный — см. интервики на других языках. --Charmbook (обс.) 19:43, 20 августа 2017 (UTC)
- Да потому что из всего цветущего многообразия статьи у нас удостоился лишь один лыжник. Есть ещё, правда, норвежский ботаник, но он Соммерфельт, что справедливо. Очевидно, все эти персоны и устаревшие топонимы значимы в куда меньшей степени. Так что лучше оставить редирект выдающемуся физику. 91.79 (обс.) 23:33, 20 августа 2017 (UTC)
- Но и лыжник -- довольно известный. А о физике лично я вообще не знал...--Unikalinho (обс.) 06:25, 21 августа 2017 (UTC)
- Всё относительно, я прежде не слышал о лыжнике. Да у спортсменов и известность преходяща: вот он закончил спортивную карьеру и теперь с каждым годом будет уходить в область спортивной статистики. Он к тому же Зоммерфельдт, у немцев это другой дизамбиг, да и нас это "т", кажись, обычно сохраняется при передаче. 91.79 (обс.) 13:57, 21 августа 2017 (UTC)
- Но всё-таки абсолютной узнаваемости за одним человеком нет. Поэтому нужно переименовать по номинации--Unikalinho (обс.) 04:33, 22 августа 2017 (UTC)
- Всё относительно, я прежде не слышал о лыжнике. Да у спортсменов и известность преходяща: вот он закончил спортивную карьеру и теперь с каждым годом будет уходить в область спортивной статистики. Он к тому же Зоммерфельдт, у немцев это другой дизамбиг, да и нас это "т", кажись, обычно сохраняется при передаче. 91.79 (обс.) 13:57, 21 августа 2017 (UTC)
- Но и лыжник -- довольно известный. А о физике лично я вообще не знал...--Unikalinho (обс.) 06:25, 21 августа 2017 (UTC)
- Против Номинация преждевременная. Нету статей о других персонах в ruwiki. en:Sommerfeld тоже перенаправляют на en:Arnold Sommerfeld.-- Менделеевец99 (обс.) 05:16, 22 августа 2017 (UTC)
Итог
За прошедшие полгода никто не только не озаботился о других Зоммерфельдах статьи написать, но и даже в дизамбиг их включить. Пусть пока остаётся, как есть. LeoKand 10:19, 14 января 2018 (UTC)