Википедия:К переименованию/20 августа 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выглядит как цитата. Если кавычки значат «якобы», то надо так и написать Романовы, якобы спасшиеся от расстрела, и их потомки. Или Лже-Романовы. С уважением Кубаноид; 03:01, 20 августа 2017 (UTC)

Итог

Лже-Романовы — коротко и ясно, в преамбуле чётко описывается, кого именно надлежит включать в статью. К тому же, именно так называется статья у испанцев. Переименовано. LeoKand 10:26, 14 января 2018 (UTC)

Если это не первый из череды ложных. С уважением Кубаноид; 03:03, 20 августа 2017 (UTC)

Итог

Не переименовано. дефис, если вторая часть представляет собой собственное имя и потому пишется с прописной буквы (Лжедмитрий — традиционное написание). --Blacklake (обс.) 08:08, 29 мая 2018 (UTC)

Пункт 3 § 124 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 03:10, 20 августа 2017 (UTC)

  • Существует пять вариантов русскоязычного написания его имени: Наурус (А. Е. Пресняков), Наврус (А. Н. Насонов, А. Ю. Якубовский), Навруз (М. Г. Сафаргалиев), Науруз (Г. А. Фёдоров-Давыдов), Ноуруз (В. Л. Егоров). Иногда его также называют Наурузбек или Науруз-Ахмед. В русских летописях он называется Наврус. Вероятно, его имя было иранского происхождения.

    статья Науруз хан
    . Почему например не в Навруса, без хана? Учитывая что его и беком кличут--Авгур (обс.) 20:01, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Предложено тривиальное исправление орфографической ошибки (см. также ВП:ИС/П#Двойные имена); против этого возражений нет. Коллега Авгур конкретного варианта не предложил, другие участники также не заинтересовались этим направлением мысли, и чем дальше тема уходит вниз, тем менее можно ожидать, что заинтересуются. Представляется целесообразным реализовать предложение номинатора, а обсуждение иных вариантов, если таковое понадобится, вести на актуальной странице КПМ. В связи с этим запрашивается удаление страницы-перенаправления Науруз-хан. --Walizka w Czarnym (обс.) 00:45, 31 мая 2019 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 11:18, 20 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Сражение при Деве-Бойну 23 октября 2017--Francuaza (обс.) 16:27, 29 января 2019 (UTC)

Согласно немецко-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 11:46, 20 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по правилам транскрипции. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:24, 4 сентября 2017 (UTC)

Площадь получила в конце XVIII своё официальное название — «Карлсплац». Утверждается, что это название не понравилось жителям Мюнхена, которые предпочитали использовать название «Штахус», созвучное с названием одного из увеселительных заведений, когда-то располагавшегося на месте площади. По факту сочетания «Карлсплац (Штахус)», «Карлсплац Штахус», «Карлсплац / Штахус», «Карслплац — Штахус» встречаются на табличках и в названиях остановочных пунктов. Один наш коллега полагает, что статью о площади следует назвать «Карлсплац (Штахус)», так как Штахус в данном случае является не уточнением, а частью названия. Мне кажется, что такое название будет вводить заблуждение, так как будет казаться, что речь идёт о площади Карлсплац, расположенной в каком-то Штахусе. Так как какое-то уточнение в любом случае необходимо (из-за наличия одноимённых площадей), оптимальным считаю название «Карлсплац (Мюнхен)». Dinamik (обс.) 15:46, 20 августа 2017 (UTC)

  • Как проживающий в Мюнхене «коллега» могу ответственно заявить, что в самом Мюнхене слово «Штахус» используется гораздо более часто официального Карлсплатц как в уличной повседневной речи, так и в деловой переписке, адресах магазинах, обозначении крупной транспортной развязки в городе и проч. На всех картах (пример) метро, пригородных электричек, трамваев и другого транспорта всегда используют два названия. В интервиках на некоторых языках площадь называется и Карлсплатц и Штахус. Я не претендую на то, чтобы написать однозначно «Карлсплатц (Штахус)» — очевидно уточнение в скобках почти всегда означает населённый пункт, где находится объект, но категорически за то, чтобы слово «Штахус» было отражено в названии статьи. Например, что-то вроде «Карлсплатц — Штахус»: в данном случае уточнения в скобках действительно нет и речь не идёт о «Карлсплатце в каком-то Штахусе». В данном случае я приму практически любой компромисс, который будет учитывать оба названия площади. Kreecher (обс.) 15:56, 20 августа 2017 (UTC)
Интересно, что в немецкой Википедии статья называется просто «Stachus» без всякого там Карлсплатца. Уточнение в скобках означает населённый пункт только в русской Википедии, в немецкой Википедии названия статей устроены иначе, как например Frankfurt (Oder), где Одер тоже является частью названия города. А что если статью просто переименовать в Штахус, как у немцев? --19:49, 20 августа 2017 (UTC)
Баварский, немецкий, кёльнский и шведский язык дают название статьи «Stachus». Английская вики пишет «Karlsplatz (Stachus)». Я предлагаю сохранить оба слова в названии. Сегодня специально сфотографировал ТРИ разных карты, на которых площадь названа двумя словами. Если интересно, могу загрузить. Kreecher (обс.) 20:11, 20 августа 2017 (UTC)
  • Более того, можно просто погуглить в новостях на любом языке по слову «Stachus» и вы увидите, что очень многие СМИ называют площадь именно так: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и т. д. В числе представленных ссылок даже южнонемецкая «Süddeutsche Zeitung» и «Focus» называет площадь по второму имени. Посему, убеждён, в названии площади надо оставить оба названия. В скобках или нет, это не столь существенно. Kreecher (обс.) 08:49, 21 августа 2017 (UTC)
  • Вот ещё есть статья в «AZ». Называется «Warum heißt der Stachus eigentlich Stachus?» (Почему Штахус вообще называется Штахусом?). Первые два предложения статьи: «Karlsplatz oder Stachus? Für jeden gebürtigen Münchner ist die Antwort klar: Karlsplatz sagt kein Mensch.» Перевожу: «Карслплатц или Штахус? Для каждого родившегося в Мюнхене ответ ясен: Карлсплатц не говорит ни один человек.». Читаем дальше: «Entschuldigen Sie, wie komme ich am besten zum Karlsplatz?» Falls jemand diese Frage stellt, dann ist eine Sache sofort klar: Der Unwissende ist mit Sicherheit kein echter Münchner. Denn wie jeder gebürtige Münchner weiß, heißt der Karlsplatz im Volksmund Stachus». Перевод: «Извините, как мне лучше всего пройти к Карлсплатц? — Если кто-то задает подобный вопрос, то сразу одно становится понятно сразу же — не знающий дороги со 100 % вероятностью не настоящий мюнхенец. Так как как каждый урожденный мюнхенец знает, Карлсплатц называется в народе Штахус» и т. д. Пободные статьи появляются раз в сколько-то месяцев/лет. Говорят они имхо одно, у площади два названия, которые должны учитываться. Спасибо за внимание. Kreecher (обс.) 20:32, 24 августа 2017 (UTC)
  • Вот пожалуйста: https://www.ldbv.bayern.de/presse/pressemitteilungen/139.html - это официальный сайт правительства Баварии, земельное министерство по геодезии, измерениям и кадастрам. Если вы откроете страницу, вы увидите, что площадь называется двумя именами. Кроме того, поиск по этому сайту (https://www.ldbv.bayern.de/service/suche.html?q=stachus) выдает только двойное название площади. Я считаю, что это последний АИ, который должен убедить сообщество переименовать статью с учётом обеих названий площади. Kreecher (обс.) 20:49, 24 августа 2017 (UTC)
  • (!) Комментарий: не в ту сторону копаем: нужно смотреть не то, как называют объект мюнхенцы, а то, как этот объект называют в русскоязычных авторитетных источниках: мы же в русской Википедии. Dinamik (обс.) 20:57, 24 августа 2017 (UTC)
    Уважаемый Динамик, Вы знаете, ситуация какая-то странная. Вы сначала переименовываете статью в одностороннем порядке без обсуждения с сообществом, а потом для возвращения к предыдущему названию получается так, что другие должны искать АИ на русском языке, подтверждающие название площади. Может быть, мы сделаем наоборот? Вы вернете название статьи к прежнему виду, выставите статью на обсуждение к переименованию и, если хотите переименовать статью, сами будете искать АИ на русском языке, доказывающие, что площадь не называется Штахус, а только Карлсплатц?
    Я нашел только две ссылки на русском языке, но обе они АИ не являются: 1 и 2. Печатные словари, атласы и проч. на русском языке мне из Германии не доступны, но это не значит, что название статьи следует оставить в нынешнем виде. Kreecher (обс.) 14:29, 25 августа 2017 (UTC)
    Коллега, мне кажется, Вы принимаете этот вопрос слишком близко к сердцу. У площади есть официальное название — нем. Karlsplatz (Карлсплац), есть неофициальное название — нем. Stachus (Штахус). Изначально нужно смотреть, как эта площадь преимущественно называется в русскоязычных авторитетных источниках. Если такие источники не находятся, можно посмотреть по распространённости, под каким названием площадь более известна русскоязычным читателям — под официальным названием Карлсплац или неофициальным Штахус. Обычно для использования неофициального названия частота его использования должна на порядок превосходить частоту использования официального, но это не догма. «Карлсплац (Штахус)» — неформатное название для статьи в Википедии, так как получается площадь Карлсплац, расположенная в Штахусе. Для использования такого названия, видимо, должны найтись очень весомые источники, так как в русской Википедии не принято называть статьи двумя названиями, указывая второе в скобках. Можно считать, что это хорошо, можно считать, что это плохо, но таковы традиции именования статей. По распространённости у меня получается так: Карлсплац без Штахус — 1 млн., Штахус без Карлсплац — 4 тыс., Карлсплац Штахус, Карлсплац-Штахус, Карслплац (Штахус) — 6 тыс.. Я не утверждаю, что мои запросы идеальны — если кто-то знает, как лучше сравнить, давайте посмотрим. Dinamik (обс.) 18:08, 25 августа 2017 (UTC)
    А что мы будем делать, если русскоязычных АИ по сабжу не обнаружится? На какие АИ мы будем ориентироваться тогда? Ну, не на Google же.. Kreecher (обс.) 07:25, 28 августа 2017 (UTC)

Итог

Употребление в русскоязычных АИ в обсуждении так и не рассмотрели. Самостоятельный поиск показал, что в путеводителях она - Карсплац ([1] [2] [3]). Штахус упоминается изредко, в качестве второго названия, в смысле "она же Штахус" ([4]). Не переименовано. --wanderer (обс.) 10:58, 5 февраля 2023 (UTC)

В статистическом справочнике (с. 298, PDF, 6,26 МБ) остров значится как Καλυδών,η (νησίς). — Андрей Бондарь (обс.) 16:17, 20 августа 2017 (UTC)

Предварительный итог

В ходе обсуждения не было приведено убедительных аргументов за переименование. Плюс в преамбуле статьи указан вариант Калидон как устаревший. Таким образом, не переименовано. Если в ближайшее время не поступит возражений, предварительный итог станет окончательным— Francuaza (обс.) 20:33, 2 марта 2020 (UTC)

Итог

Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:00, 1 апреля 2020 (UTC)

Возврат к прежнему названию статьи. — Андрей Бондарь (обс.) 16:49, 20 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. --Shakko (обс.) 18:48, 22 августа 2017 (UTC)

Непонятно, почему основное значение отдано физику. Есть очень много многозначностей, представленный список — далеко не полный — см. интервики на других языках. --Charmbook (обс.) 19:43, 20 августа 2017 (UTC)

  • Да потому что из всего цветущего многообразия статьи у нас удостоился лишь один лыжник. Есть ещё, правда, норвежский ботаник, но он Соммерфельт, что справедливо. Очевидно, все эти персоны и устаревшие топонимы значимы в куда меньшей степени. Так что лучше оставить редирект выдающемуся физику. 91.79 (обс.) 23:33, 20 августа 2017 (UTC)
    • Но и лыжник -- довольно известный. А о физике лично я вообще не знал...--Unikalinho (обс.) 06:25, 21 августа 2017 (UTC)
      • Всё относительно, я прежде не слышал о лыжнике. Да у спортсменов и известность преходяща: вот он закончил спортивную карьеру и теперь с каждым годом будет уходить в область спортивной статистики. Он к тому же Зоммерфельдт, у немцев это другой дизамбиг, да и нас это "т", кажись, обычно сохраняется при передаче. 91.79 (обс.) 13:57, 21 августа 2017 (UTC)
(−) Против Номинация преждевременная. Нету статей о других персонах в ruwiki. en:Sommerfeld тоже перенаправляют на en:Arnold Sommerfeld.-- Менделеевец99 (обс.) 05:16, 22 августа 2017 (UTC)

Итог

За прошедшие полгода никто не только не озаботился о других Зоммерфельдах статьи написать, но и даже в дизамбиг их включить. Пусть пока остаётся, как есть. LeoKand 10:19, 14 января 2018 (UTC)