Википедия:К переименованию/23 мая 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Оформление (в единственном источнике в статье, к примеру, так). С уважением Кубаноид; 07:34, 23 мая 2017 (UTC)

  • (+) За. Следует отметить, что для некоторых изданий действует правило ставить дефис поле букв перед цифрами (получается электропоезд ЭР-2Р, электровоз ВЛ-85 и т.д.); однако в этом АИ это правило не действует (пишут как в Википедии): без дефиса написан тепловоз ТУ7, но Киха проходит уже с дефисом. Видимо, так и должно быть. Тем более, ситуация напоминает статьи про а/м "Москвич" (например, Москвич-412). Белов А.В. (обс.) 10:02, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано согласно указанному в статье источнику.— Yellow Horror (обс.) 09:31, 30 августа 2020 (UTC)

Орфография. ОРОСС. В ОСРЯ Букчиной через дефис, однако в изданном позже её же словаре «Слитно? Раздельно? Через дефис?» уже слитно. С уважением Кубаноид; 08:26, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Номинация поддержана, источники достаточной авторитетности номинацию подтверждают, в том числе и не упомянутый ЭСБЭ. Переименовано. --Luterr (обс.) 09:05, 14 июня 2017 (UTC)

Похоже что с прописной они только сами себя называют. Новости, гуглокниги, президентский офсайт. С уважением Кубаноид; 09:16, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. Викизавр (обс.) 23:45, 24 декабря 2019 (UTC)

НЕБУМАГА. По источнику в статье — колледж. С уважением Кубаноид; 09:32, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Статья объединена со статьёй Дом Хитрово. Delasse (обс.) 16:02, 2 июля 2021 (UTC)

В текущем формате так, иначе дата вводит в заблуждение (то ли родился в этом году, то ли умер). С уважением Кубаноид; 09:42, 23 мая 2017 (UTC)

Переименовать в Кузнецов, Михаил Иванович (инженер). Первое уточнение -- по профессии (например, Эдер (португальский футболист), а не Эдер (чемпион Европы)), а второго уже не нужно. См. Кузнецов, Михаил Иванович -- здесь все с разными профессиями, кроме двух председателей колхоза (им-то и прибавляем год)--Unikalinho (обс.) 12:07, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано, согласно консенсусу, в Кузнецов, Михаил Иванович (металлург): и кратко, и исчерпывающе точно определяет персону, и никаких двойных скобок. --AndreiK (обс.) 15:20, 12 июня 2017 (UTC)

Есть причина для несклонения? С уважением Кубаноид; 09:51, 23 мая 2017 (UTC)

  • «Так дипломированные японисты оберегают чистоту цеха. Им удобно распознавать своих по правильной транслитерации. И приятно сознавать, что они единственные на постсоветском пространстве владеют этой заветной тайной. Дополнительным подтверждением чему была вычурная традиция несклонения японских слов, которой следовали наиболее ортодоксальные из них. Все эти «битвы при Цусима» и «пригороды Осака» служили всё той же цели — ещё надёжнее отгородить свой круг от непосвящённых.» В. Смоленский «Записки гайдзина» — Эта реплика добавлена с IP 46.29.79.190 (о) 19:07, 23 мая 2017 (UTC)
  • Во всех источниках Ига не склоняется. --Vyacheslav84 (обс.) 12:34, 26 мая 2017 (UTC)
  • Можно никуда не ударять. Переименуйте в Восстание ниндзя в провинции Ига и будет счастье. А склонять, не склонять (АИ не склоняют) — это дело вкуса и, в какой-то степени, религии. -- 46.29.79.190 15:28, 1 июня 2017 (UTC) PS. «Ортодоксальных японистов» я в какой-то мере понимаю им важно максимально передать транслитерацией топоним, а если мы начнём топонимы склонять, может получиться неразбериха, особенно когда идёт речь об исторических местах. А вот японские имена и фамилии — там где можно их склонять, где русский текст этого требует — их склонять будем.

Предварительный итог

Очевидно, что консенсуса на переименование "в Иге" нет. При этом, насколько показано в обсуждении, практика японистов может идти вразрез с нормами русского языка. Компромиссный вариант именования статьи с уточнением "Восстание ниндзя в провинции Ига" не только устраняет проблему несогласованности практики японистов с нормами литературного русского языка, но и даёт чёткое представление о том, что такое Ига. Пока из названия это неочевидно, так как может в понимании русскоязычного читателя обозначать что угодно. Если в течение двух недель не будет возражений переименовываю. — Ibidem (обс.) 08:01, 19 ноября 2019 (UTC)

Итог

Возражений за прошедшие две недели не последовало. Переименовано согласно предварительному итогу. — Ibidem (обс.) 23:51, 3 декабря 2019 (UTC)

Всем доброго дня!

Прошу одобрить переименование моего черновика согласно имени игры которую он описывает. — Эта реплика добавлена участником Normad23 (ов)

Итог

Такие переименования здесь не обсуждаются, хотя я и переименовал по собственной инициативе. --Luterr (обс.) 11:25, 14 июня 2017 (UTC)

Прилагательное, образованное от имени собственного. Как орехово-зуевский бордюр. С уважением Кубаноид; 10:17, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Формальный итог. Статья была удалена 20.06.2018 по результатам обсуждения. --Ksc~ruwiki (обс.) 07:36, 8 июля 2018 (UTC)

Орфография. ОРОСС. Келтик-фьюжн и Джаз-фьюжн туда же. С уважением Кубаноид; 10:39, 23 мая 2017 (UTC)

  • Категорически против. Иногда стоит послать нафиг абстрактную орфографию и обратиться к профильным, тематическим источникам. Например, если в книгах, журналах, посвящённых джазу, пишут «фьюжн», то не надо лезть на потолок и выискивать там «фьюжен» или «фьюжын». --46.29.79.190 15:49, 23 мая 2017 (UTC)
    • Тут не обсуждается джаз, профильные источники по которому авторитетны исключительно в джазе, а не в орфографии. С уважением Кубаноид; 07:01, 24 мая 2017 (UTC)
      • Вы так пишете, как будто орфография есть нечто абстрактное и отдельное от жизни. А мы обсуждаем не сферическую орфографию в вакууме, а названия конкретных статей, и в этом вопросе профильные источники являются АИ. --46.29.79.190 15:58, 24 мая 2017 (UTC)
        • Как видно из названия раздела, здесь обсуждается орфография, профильные АИ по которой были сразу же представлены. С уважением Кубаноид; 16:05, 24 мая 2017 (UTC)
          • Дорогой Кубаноид! Вас жестоко обманули, здесь обсуждаются названия статей русского раздела Википедии. Некоторые из них не имеют к орфографии вообще ни малейшего отношения. --46.29.79.190 17:44, 24 мая 2017 (UTC)
  • Тот случай, когда профильные источники должны раньше нас принять орфографию Лопатина. Перевес в книгах «джаз фьюжн» над «джаз фьюжен» — 80 раз. Если ограничиться XXI веком — один источник на фьюжен и 20 на фьюжн. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:11, 23 мая 2017 (UTC)
    • Профильные источники по чему? В поисках ресепшена надо отправляться по гостиницам, а со стерлядью под коньяком к хмельным рыбакам, что ли? С уважением Кубаноид; 07:01, 24 мая 2017 (UTC)
      • Словари лишь фиксируют норму произношения/написания, они её не придумывают и не с потолка берут. С Википедией, кстати, тоже самое. --46.29.79.190 15:58, 24 мая 2017 (UTC)
      • Профильные источники по той области, откуда это слово в русском языке появилось. Те источники, без которых этого слова в языке нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:41, 24 мая 2017 (UTC)
        • Это слово настолько есть, что попало в словари. А уж как неспециалисты его пишут, никого не касается, пусть хоть на голове стоят. С уважением Кубаноид; 19:33, 24 мая 2017 (UTC)
          • В словари попало другое слово, которое придумали специалисты по придумыванию слов. А музыканты используют свой музыкальный термин. Который попал в музыкальные словари и другие издания. У нас статья о нем. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 24 мая 2017 (UTC)
            • Музыканты вместе с лингвистами от сохи могут писать свою Музопедию хоть нотами. Специалисту по словам можно противопоставить лишь другого специалиста по словам. С уважением Кубаноид; 02:25, 25 мая 2017 (UTC)
  • Отстал словарь 2012 года от реальности тут похоже, фьюжен - очень слабо используемый вариант. --Акутагава (обс.) 14:19, 24 мая 2017 (UTC)
    • Чтобы отстать, надо хоть раз побыть с ней вровень, а «фьюжен» и раньше практически не писали. Они пытаются подстричь под одну гребенку все заимстования на -ion, в то время как устоявшейся традиции передачи этого суффикса нет и не предвидится. Очередной «гексАген». --М. Ю. (yms) (обс.) 16:41, 24 мая 2017 (UTC)
      • Дело «Википедии» — отражать то, что в АИ, а не лексикографировать на коленке. Будет в новых словарях гексоген, будет и здесь гексоген, будет гексаген — и здесь так же, а не придумки участников. С уважением Кубаноид; 19:33, 24 мая 2017 (UTC)
        • Конечно, разумеется, и фьюжн, и гексоген берутся исключительно из АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 24 мая 2017 (UTC)
          • Интересно, как это вы умудряетесь при этом, например, в транскрипционных вопросах ориентироваться не на заборы (как здесь), а на АИ в этой самой транскрипции. С уважением Кубаноид; 02:25, 25 мая 2017 (UTC)
            • Я АИ по ПТ привожу только тогда, когда убежден, что их применение будет на пользу википедии. И не привожу в противоположных случаях :) --М. Ю. (yms) (обс.) 08:58, 25 мая 2017 (UTC)
              • АИ не могут идти во вред. «Википедии» можно не давать компот, но без АИ она иссохнет. С уважением Кубаноид; 15:43, 25 мая 2017 (UTC)
  • Бархударов, Протченко, Скворцов, 2007 — фьюжн. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:28, 25 мая 2017 (UTC)
    • Спасибо. (В БРЭ, кстати, только фьюжн.) С этого и нужно было начинать. Теперь интересно узнать, почему из двух вариантов надо предпочесть зафиксированный в словаре 2007 года, а не в словарях 2012 и 2015 годов. С учётом комментария в ОРОССе, я не буду возражать против любого итога, по прибытии новых словарей всегда можно будет вернуться к вопросу. С уважением Кубаноид; 15:43, 25 мая 2017 (UTC)
      • Потому что узус. И потому что, кстати, БРЭ, а мы вроде как тоже энциклопедия. Дело не в датах выхода словарей, дело том, что между группами специалистов нет единодушия. Я постоянно намекаю, что не Лопатиным единым. И более того, когда Лопатин шагает в ногу, а остальные не в ногу — это сигнал, что надо насторожиться. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:32, 25 мая 2017 (UTC)
        • Узус в исполнении участника — это орисс. БРЭ авторитетна в качестве примера написания, но не является АИ по орфографии. И дело не фамилии (Пупкин, Скворцов, Мухаметзянов…), а в ВП:АИ. Если написать не Лопатин, а всех участвовавших или просто ИРЯ РАН, вам станет легче? Пока я вижу только непонятную аллергию на фамилию. Может, если Бархударов шагает в ногу, а Иванова О. Е., Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К., Бешенкова Е. В — нет, именно тогда надо настораживаться. С уважением Кубаноид; 17:22, 25 мая 2017 (UTC)
        • И, конечно, дата выхода играет роль. Надо быть большим оригиналом, чтобы предпочитать старый словарь новому. Да, вам может лично что-то не нравиться, но «Википедия» не блог для выражения такого вкуса. С уважением Кубаноид; 17:29, 25 мая 2017 (UTC)
          • Когда разница между датами выхода шесть лет (или сколько там), то ясно, что дело не в дате, а в составителях, и придирка к дате превращается в непонятную аллергию на составителей. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:05, 31 мая 2017 (UTC)
            • Никакой разницы, 6 лет или 60. Будет нормой фьюжн, тогда и здесь будет фьюжн, сейчас норма фьюжен. С уважением Кубаноид; 19:35, 2 июня 2017 (UTC)
              • Не "будет нормой", а "будет нормой по мнению такого-то АИ". Автор АИ поколебался, прикрыл один глаз, послюнявил палец и принял решение назвать нормой это. А другой автор точно так же решил назвать нормой то. А мы, глядя на АИ, видим только результаты этого колебания, а то, как авторы колебались и закрывали один глаз, осталось за кулисами. И тут приходит Кубаноид и говорит: ну как же, в АИ написано, значит 100%. Хотя сам автор АИ был уверен процентов этак на 51, а Кубаноид хочет быть святее папы римского. Поэтому надо радоваться, что у нас есть разные АИ, в совокупности отражающие картину, а не браковать часть из них по формальным признакам. Vcohen (обс.) 20:11, 2 июня 2017 (UTC)
                • Вы отражаете, что написано в АИ или 100 %? 100 % в АИ написано, что текущей орфографической норме соответствует написание фьюжен, 100 % в АИ объяснён выбор между двумя вариантами написания. Тут приходят участники и говорят, что АИ одноглазо, а мы двуглазые эксперты и поэтому наш выбор каким-то боком корректнее выбора, сделанного АИ. С уважением Кубаноид; 20:41, 2 июня 2017 (UTC)
                  • Вот-вот, именно это и говорит Кубаноид. Он настолько тщательно выбрал АИ, что уже и сам верит, что остальных АИ нет. Vcohen (обс.) 21:02, 2 июня 2017 (UTC)
                    • Есть АИ? Дайте их. Тщательно вилами по воде-то елозить специалистов пруд пруди. С уважением Кубаноид; 21:08, 2 июня 2017 (UTC)
                      • Вот те самые, между которыми разница 6 лет. По делу вопросы есть? Vcohen (обс.) 21:14, 2 июня 2017 (UTC)
                        • Есть АИ? Нет АИ. Спасибо. С уважением Кубаноид; 21:18, 5 июня 2017 (UTC)
                          • Пора писать эссе про фразы, употребляемые в обсуждениях. Фраза "нет АИ" обозначает "я считаю АИ только то, что подтверждает мое мнение". Vcohen (обс.) 21:31, 5 июня 2017 (UTC)
                            • Точно. Я ссылаюсь не на своё мнение, а на текущую норму, зафиксированную и объяснённую в АИ, вы же пытаетесь подтвердить своё мнение, очевидно, не равноценным АИ. Это всё равно что доказывать приоритетность 1-го издания РОСа перед 4-м. С уважением Кубаноид; 21:16, 6 июня 2017 (UTC)
  • насколько я знаю, фьюжн - мужской род. А у Лопатина женский и средний. Поскольку уточнения нет, то можно предполагать даже несвязанность этих слов. В итоге действуем по ВП:ИС - наиболее узнаваемое, и это не фьюжен. — Igel B TyMaHe (обс.) 19:25, 29 мая 2017 (UTC)
    Да, фьюжен женского рода - это сильно. --Акутагава (обс.) 19:44, 29 мая 2017 (UTC)
    Предполагать можно в блоге или когда нет положенных АИ. Поскольку уверенно можно сказать, что таких персонажей в природе нет (если и есть, то им абсолютно всё равно), то я утверждаю, что узнающий фьюжн и при этом не узнающий фьюжен — архинелюдь, ежеминутно неузнающая даже себя. С уважением Кубаноид; 03:53, 31 мая 2017 (UTC)
    нисафсем чво вы хатите скозать. --Igel B TyMaHe (обс.) 09:56, 2 июня 2017 (UTC)
    Все чудесатее и чудесатее. Нет никаких доказательств тому, что эта самая фьюжен в словаре Лопатина имеет отношение к данной статье. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:11, 31 мая 2017 (UTC)
    У Бархударова же такие доказательства есть. Как и доказательства отличия значений фьюжн от фьюжен. С уважением Кубаноид; 19:35, 2 июня 2017 (UTC)
    Воот. Поэтому остаются тематические АИ — БСЭ и специализированная литература. Не всякая терминология попадает в словари. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:02, 2 июня 2017 (UTC)
    Поэтому в любом значении пишется фьюжен. С уважением Кубаноид; 20:09, 2 июня 2017 (UTC)
    Да нет, фьюжн, я в словаре проверил, в тематических АИ нет ошибки. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:17, 2 июня 2017 (UTC)
    От того что некоторые участники пытаются сами установить норму, норма из АИ пока не изменилась. И она не изменится до выхода следующего АИ, а не по решению участников, что является ошибкой в музыкальных АИ, фьюжн или фьюжен. С уважением Кубаноид; 21:18, 5 июня 2017 (UTC)

Итог

Для этого заимствованного слова распространение получил вариант «фьюжн». Несмотря на фиксацию в авторитетном орфографическом словаре, вариант «фьюжен» малоиспользуем и, соответственно, с меньшей относительно текущего варианта узнаваемостью. К тому же есть другие авторитетные источники, поддерживающие «фьюжн» — например, БРЭ. Согласно духу правила именования статей, подразумевающего удобство для читателей, да и букве этого правила, говорящего о том, что название должно быть наиболее узнаваемым для русскоязычной аудитории. Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy (обс.) 10:37, 21 мая 2019 (UTC)

БРЭ. С уважением Кубаноид; 10:56, 23 мая 2017 (UTC)

и «Ост» в кавычки надо всять, кстати. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:12, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Фактически шаблон был снят 18 октября 2018 года. Статья не была переименована, с тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 12:49, 28 января 2020 (UTC)

Оформления. Или она Ишмуратова? С уважением Кубаноид; 11:18, 23 мая 2017 (UTC)

Переговорил с Лейлой. Объяснил ситуацию. Она просит основную страницу сделать Аралбаева, Лейла Кадимовна, а от Аралбаева (Ишмуратова), Лейла Кадимовна и Ишмуратова, Лейла Кадимовна сделать перенаправление. --Рөстәм Нурыев (обс.) 16:42, 2 сентября 2017 (UTC)
Спасибо. С уважением Кубаноид; 18:57, 2 сентября 2017 (UTC)

Итог

Переименовал. --Рөстәм Нурыев (обс.) 11:04, 18 сентября 2017 (UTC)

Вне всяких сомнений это теракт. По традиции - именуем статью в теракт. Миша Карелин (обс.) 12:50, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Уже переименовали. Миша Карелин (обс.) 05:20, 24 мая 2017 (UTC)

Что-то не понял откуда взялось такое название. Оригинальное название Cathode-ray tube amusement device, что переводиться примерно как Устройство для развлечений на базе электронно-катодной трубкиМетеорич (болт.) 16:23, 23 мая 2017 (UTC)

  • Cathode-ray tube переводится «электронно-лучевая трубка». --Иона 10:28, 24 мая 2017 (UTC)
  • Здесь публикация сделана до создания статьи и названа как «Ракетный симулятор». Bsivko (обс.) 16:43, 25 мая 2017 (UTC)
    • Авторитетен ли источник? Само использование названия там очень похоже на синтез, тем более, что статья больше про устройство, чем про игру. --Метеорич (болт.) 16:58, 25 мая 2017 (UTC)
      • А какие признаки неавторитетности? Лекционный материал - т.е. вторичный или третичный источник. Из ВУЗа - т.е. почти научная публикация. Но этот мой комментарий это скорее попытка найти откуда у статьи такое название получилось. Сейчас в соответствии с правилами можно подобрать другое. Bsivko (обс.) 17:34, 25 мая 2017 (UTC)
        • Вероятнее это разговорное название. Даже в патенте устройство (ну или игра) названа Cathode-ray tube amusement device, что далеко не ракетный симулятор. --Метеорич (болт.) 17:38, 25 мая 2017 (UTC)
    • Вызывает сомнение использование источником словосочетания "ракетный симулятор" в качестве наименования игры. Оно никак не выделено типографически. Для сравнения, перевод названия игры "Tennis for Two (Теннис для двоих)" выделен капитализацией. На мой взгляд, это скорее описание игры, чем попытка присвоить ей имя собственное. В связи с этим, поддерживаю в качестве основного названия статьи оригинальное наименование: "Cathode-ray tube amusement device". "Ракетный симулятор" следует сделать перенаправлением. Уточнять его пока не требуется, IMHO, ввиду отсутствия других энциклопедически значимых предметов, претендующих на аналогичное наименование.--Yellow Horror (обс.) 10:45, 2 июня 2017 (UTC)
  • Не указан пример того, во что вы предлагаете переименовать («Ракетный симулятор (1947)» ?). В таком случае подведение итога и переименование бессмысленно. Bsivko (обс.) 16:44, 25 мая 2017 (UTC)
  • Совершенно не нужно воспроизводить в названии канцелярский язык патентного ведомства. Это не название живого языка, и не торговая марка, это всего лишь формула изобретения, и используется она только применительно к патенту. Сама же идея Голдсмита-Манна никогда не воплощалась в серийных изделиях и потому имени собственного (торгового названия) не получила . Потому, должно быть, в современной англоязычной литературе, используются самые разные описательные имена на понятном языке — radar screen simulator [1], a missile game [2], interactive missile simularot [3], the missile simulator [4], и т. п. Поэтому лучше бы назвать статью аналогичным понятным, описательным именем. Ракетный симулятор неплохо, но лучше бы уточнить до Ракетный симулятор Голдсмита - Манна или хотя бы Ракетный симулятор (1947). Retired electrician (обс.) 19:58, 26 мая 2017 (UTC)
  • Вероятно из enwiki. В ruwiki создана в 2010. Статья в enwiki в 2007-2011 была "Missile simulator game" [5]. В книге [6] "симулятор комплекса ПВО" - предположительно описательно, не как название. Гуглится употребление (и в статьях) "развлекательное устройство на основе электронно-лучевой трубки", например в ЛКИ [7], и "развлекательный аппарат на базе электронно-лучевой трубки". --Sunpriat 07:48, 29 ноября 2019 (UTC)

Итог

Обсуждаемое устройство считается, в зависимости от трактовки, одним из ранних представителей или предшественников компьютерных игр, а журнал «Лучшие компьютерные игры» в Википедии считается авторитетным источником в этой области. Постоянный автор этого журнала Тимур Хорев использует как описательную характеристику устройства (симулятор баллистической ракеты), так и его название («Развлекательное устройство на основе электронно-лучевой трубки»). При этом название взято в кавычки, как подобает поступать с собственными именами - условными наименованиями, и выделено в тексте болдом, как и другие собственные имена устройств, программ и лиц, впервые упоминаемые в тексте публикации.
Ныне принятое название статьи «Ракетный симулятор» является описательным и никогда не позиционировалось авторитетными источниками (в том числе и англоязычными) как собственное имя устройства. В качестве описательного названия оно не является специфическим для предмета статьи, существует неопределённое множество других сущностей, упоминаемых под названием «the missile simulator» и в переводе могущих претендовать на название «ракетный симулятор» (справедливости ради, грамотным переводом всё же является «симулятор ракеты», но от этого не легче).
Если рассмотреть ситуацию с позиции современного текста правила ВП:ИС, об узнаваемости и естественности названия статьи в данном случае говорить не приходится ввиду малоизвестности предмета статьи: практически вся его слава основана на упоминании в родной Википедии. Какое название мы ему назначим — такое и распространится в народе. Критерий единообразия в данном случае тоже неприменим в ввиду высокой степени уникальности предмета. Критерию точности лучше соответствует название «Развлекательное устройство на основе электронно-лучевой трубки», которое является вполне точным переводом авторского названия устройства и не употребляется в авторитетных источниках по отношению к каким-либо иным сущностям. Критерию лаконичности оно не противоречит, поскольку любое урезание названия «Развлекательное устройство на основе электронно-лучевой трубки» лишает его как специфичности, так и поддержки авторитетным источником.
Исходя из вышесказанного, → переименовано в Развлекательное устройство на основе электронно-лучевой трубки.— Yellow Horror (обс.) 17:09, 20 июня 2020 (UTC)

Муссонированный кофе (см. "ГОСТ Р 52089-2003 (ISO 3509-89) Кофе. Термины и определения"). --ПростоУчастник (обс.) 16:51, 23 мая 2017 (UTC)

  • А почему Малабар с большой буквы? Vcohen (обс.) 17:05, 23 мая 2017 (UTC)
  • Если опираться на этот источник, то написание двоякое: либо со строчной в кавычках и без них, либо, как в спец. литературе, с прописной. --ПростоУчастник (обс.) 19:27, 23 мая 2017 (UTC)
  • Всё-таки исправил на заглавную букву. --ПростоУчастник (обс.) 21:53, 25 мая 2017 (UTC)
  • В различных источниках используется разное наименование этого способа обработки кофе, однако, как я уже высказывался на странице обсуждения, Малабарский муссон всё же более распространённое наименование на русском языке, чем Муссонированный Малабар (сейчас по результатам поиска см. 4300 против 335). Karachun (обс.) 05:40, 24 мая 2017 (UTC)
  • Распространённость не означает правильность, т. е. авторитетность. --ПростоУчастник (обс.) 06:02, 24 мая 2017 (UTC)
    • В авторитетных источниках встречаются все приведенные в статье наименования, из которых Малабарский муссон наиболее распространенное. Karachun (обс.) 06:20, 24 мая 2017 (UTC)
    • Название "Малабарский муссон" - это какой то муссон. А при чём здесь муссон, если это сорт кофе, который обрабатывают муссоном? --ПростоУчастник (обс.) 06:32, 24 мая 2017 (UTC)
      • Это распространённое наименование регионального способа обработки кофе. Если брать приведенный выше ГОСТ, то там мы читаем «21 муссонированный кофе: Зеленый кофе, получаемый из немытого кофе, подвергнутого воздействию влажной атмосферы, что приводит к поглощению влаги и, как следствие этого, к набуханию кофейных зерен и изменению их цвета до коричневато-золотистого.». Ничего про регион нет, таким образом обработка может быть где угодно. В статье рассматривается определённый региональный способ получения муссонированного кофе, который называется Monsooned Malabar или Monsoon Malabar, в русском языке по отношению к этому способу обработки кофе и полученным в результате зернам используются следующие наименования Малабарский муссон, Муссон Малабар, Муссонный Малабар, Монсунд Малабар и Муссонированный Малабар. Если переводить дословно, то мы действительно получаем Муссоный малабар или Муссонированный малабар, при этом наименование Муссоный малабар достаточно распространено в различных интернет-магазинах и блогах, однако источников, которые бы были авторитетными по этой теме, с этим наименованием найти не получилось, в АИ же на русском языке более распространен термин Малабарский муссон, поэтому прошлая номинация на переименование и не вызвала с моей стороны никаких возражений. С учетом распространенности термина на мой взгляд именовать статью Малабарский муссон или Муссоный малабар, но никак не Муссонированный Малабар, поскольку это наименование наименее распространенное из всех вышеприведенных. Karachun (обс.) 07:02, 24 мая 2017 (UTC)
    • И можно пару АИ в виде печатных изданий, где так и написано "Малабарский муссон"? --ПростоУчастник (обс.) 06:42, 24 мая 2017 (UTC)
      • Это можно, хоть источники и не обязательно должны быть печатными, но, например: Кановская М. Б. Кофе. — М.: «АСТ», 2007. — С. 63—64. — 94 с. — ISBN 987-5-17-031156-9.. Karachun (обс.) 19:33, 24 мая 2017 (UTC)
      • И что же мы там видим? Всё тоже: "Кофе сорта "Plantation A", выращиваемое в в южных районах Малабара", "Monsooned coffee", "Monsooned Malabar AA", "Monsooned Basanically". --ПростоУчастник (обс.) 20:29, 24 мая 2017 (UTC)
        • Там мы видим заголовок раздела Monsooned coffee (Малабарский Муссон), а затем по тексту Монсунд Малабар АА. Karachun (обс.) 20:44, 24 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименование не поддержано. В книгах я вижу текущий вариант ([8] [9]) и не вижу предлагаемый. Не переименовано. --wanderer (обс.) 19:08, 7 сентября 2022 (UTC)

Amazing (песня) должно быть дизамбигом, так как существуют Amazing (песня Aerosmith), Amazing (песня Тани), Amazing (песня Канье Уэста). Потом во всех трёх статьях нужно будет проставить {{значения}}, извещающий читателя о других значениях. Через КПМ, потому что необходимо сохранить историю правок статьи. --46.29.79.190 20:48, 23 мая 2017 (UTC)

  • → Переименовать.
    Только у меня уточнение про дизамбиг. Это немного не так делается. По крайней мере, в английской Википедии была бы такая схема действий:
    1. «Amazing (песня)» переименовывается, как Вы предложили.
    2. Страничка «Amazing (песня)» перенаправляется на уже существующий дизамбиг «Amazing». Или на «Amazing#Песни», если там создать такую секцию.
    3. Эта и все другие новообнаруженные песни, что называются «Amazing», добавляются в дизамбиг «Amazing». --Moscow Connection (обс.) 05:04, 24 мая 2017 (UTC)
  • На данный момент в ру-вики дизамбиг Amazing небольшой, и что самое смешное — состоит исключительно из песен (но потенциально дополняем, судя по англовики). Можно сделать как вы предлагаете, мне всё равно, лишь бы читатели легко находили в Википедии всё, что ищут. --46.29.79.190 15:14, 24 мая 2017 (UTC)

Итог

Сделано, как предложили в ходе обсуждения. MisterXS (обс.) 15:05, 30 мая 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 21:03, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

✔ Сделано -- Worobiew (обс.) 09:52, 24 мая 2017 (UTC)

Не очень ясно, почему латиницей. Сейчас из рестлеров латиницей записаны только JTG, R-Truth, Triple H — сложные случаи, с Вейдером же всё очевидно.]Никита Андреев (обс.) 21:07, 23 мая 2017 (UTC)

Итог

Нет оснований для написания псевдонима рестлера латиницей. Переименовано. Trezvevatel 03:07, 31 мая 2017 (UTC)