Википедия:К переименованию/25 мая 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Группа она и есть группа, вне зависимости от стиля. Trezvevatel 03:47, 25 мая 2017 (UTC)

  • Здесь и сейчас я, конечно, соглашусь. Здесь уточнение по стране лучше и намного логичнее. Только я бы предложил «Iris (группа, США)» и «Iris (группа, Румыния)».
    Но:
    Группа она и есть группа, вне зависимости от стиля.
    — В общем случае уточнение типа «рок-группа», «бой-бенд», «гёрл-группа», как здесь сейчас, на практике может оказаться более интуитивным и понятным, чем по стране. В английской Википедии про это были споры. --Moscow Connection (обс.) 05:03, 25 мая 2017 (UTC)
    • В принципе, я тоже за «Iris (группа, США)» и «Iris (группа, Румыния)». Просто за пример взял статью Nirvana (британская группа). Насчёт уточнений типа «рок-группа», «бой-бенд», «гёрл-группа» — это можно реализовать посредством редиректов. P. S. А чем закончились споры в английской Википедии? Trezvevatel 05:45, 25 мая 2017 (UTC)
      • А чем закончились споры в английской Википедии?
        — Тем, что для тех статей, по поводу которых были споры, оставили стандартную для англ. Википедии дизамбигуацию по стране и слушать возражения не захотели.
        (Сейчас долго искать, но я там просто случайно наталкивался на пару споров по поводу одного бой-бенда и рок-группы с таким же названием. Дело усугублялось тем, что, кажется, одна группа была из Шотландии, а другая из Англии. Так что «британская» не напишешь. Но оставили «шотландская» и слушать не стали. Типа, стандартно и как везде.) (В рассказе могут быть неточности, но общая идея такая. Я сам просто проходил мимо очередного спора и не участвовал. Мне мнения другой стороны показались более чем резонными. Бой-бенд и рок-группа, разница есть и для всех очевидна. А по стране... Не уверен, что обычный человек до прочтения заголовка в Википедии знал бы, какая группа откуда.) --Moscow Connection (обс.) 06:42, 25 мая 2017 (UTC)
  • Почему же не уточнить стиль. Группы-то разные бывают, не только музыкальные коллективы. С уважением Кубаноид; 16:53, 2 июня 2017 (UTC)
    • Стиль, равно как и сущность (бой-, гёрл-бэнд и т. д.) можно указывать «факультативно», т. е. в виде редиректов. А названия самих статей, на мой скромный взгляд, лучше оформлять по «прописке», т. е. по стране происхождения. Trezvevatel 05:39, 4 июня 2017 (UTC)

Итог

Можно американская группа, можно и группа, США — оба варианта уточнений вполне распространены, единого формата пока не сложилось, тут на вкус переименовывающего. Уточнение же по стилю или типу музыкльного коллектива как-то не сложилось. Посему переименовано в Iris (группа, США) и Iris (группа, Румыния). GAndy (обс.) 13:58, 6 декабря 2017 (UTC)

[1] [2] [3] [4] На всё указывает любой официальный источник. --Dystymi (обс.) 10:16, 25 мая 2017 (UTC)

Согласен, поскольку это актуальные официальные названия. --Barbarian (обс.) 07:43, 28 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. --Barbarian (обс.) 14:51, 4 июля 2017 (UTC)

При создании файла произошла ошибка в именах персонажей. Джессика Хенвик исполнила роль Колин Винг, а не Железного кулака. FantaZЁR 05:36, 25 мая 2017 (UTC)

Пока файл не проходит по п.3 ВП:КДИ, поставил шаблон.--Luterr (обс.) 08:31, 13 июня 2017 (UTC)

Итог

Файл был удален за несоответствие ВП:КДИ, переименовывать нечего.--Luterr (обс.) 08:16, 20 июня 2017 (UTC)

КМП

В английском никакой речи о корпусе нет. Да и получается тавтология по смыслу: «корпус корпуса морской пехоты». Лучше переименовать ближе к оригиналу (Marine Expeditionary Force), и в ед. ч. — Nickel nitride (обс.) 06:17, 25 мая 2017 (UTC)

1-й экспедиционный корпус морской пехоты США1-е экспедиционные силы морской пехоты

2-й экспедиционный корпус морской пехоты США2-е экспедиционные силы морской пехоты

3-й экспедиционный корпус морской пехоты США3-е экспедиционные силы морской пехоты

По всем

  • Предложенные названия как-то не по-русски, попытка дословного перевода с английского будет сразу бросатья в глаза. И если ли АИ на предложенные названия? --Moscow Connection (обс.) 06:52, 25 мая 2017 (UTC)

Итог

Номинация снята номинатором. — Nickel nitride (обс.) 08:23, 1 августа 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 06:59, 25 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано, ВП:ТОЧНО не противоречит.--Luterr (обс.) 14:44, 4 сентября 2017 (UTC)

В выходных данных одного из русскоязычных изданий строчная. В РГБ и «КиберЛенинке» встречается разное. С уважением Кубаноид; 07:09, 25 мая 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. --wanderer (обс.) 10:31, 26 апреля 2018 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 09:23, 25 мая 2017 (UTC)

Итог

Орфографическую норму уже исправили, правильно ньюсру́м. Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 02:21, 16 мая 2018 (UTC)

Используется, присутствует в РОСе. В БРЭ встречается по одному разу, правда, второе в слитном написании. С уважением Кубаноид; 09:33, 25 мая 2017 (UTC)

  • Нет оснований для переименования. --46.29.79.190 15:34, 25 мая 2017 (UTC)
  • (−) Против. Не нужны заимствования там, где есть более русские слова. Самое большое — перенаправление с «Ньюс-группа». (Microsoft для вас старается-старается переводя документацию, а вы понапридумаете «иконки», «ассоциации» вместо «Значок», «Сопоставление»…) --Wisgest (обс.) 22:03, 15 апреля 2018 (UTC)
  • (−) Против. «Группы новостей» — устоявшийся перевод термина. «Ньюс-группы» не встречал вообще ни разу, звучит плохо, а в любом локализованном ПО используется либо «Группы новостей», либо «Новостные группы». Также часто стоит рядом с «Лентами новостей», которые, надеюсь, никто не пытается переименовать в «Ньюс-ленты». Zombieff (обс.) 11:03, 6 марта 2019 (UTC)

Итог

В ходе обсуждения выработан консенсус против переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 13:36, 26 января 2020 (UTC)

Не видно оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 09:56, 25 мая 2017 (UTC)

И снова Белый город: Пешке Иоахим. Монументальная живопись эпохи Джотто в Италии. 1280—1400. — М.: Белый город, 2003. -- прописная. --Юлия 70 (обс.) 17:48, 25 мая 2017 (UTC)
Основания какие? У Федотовой вон тоже прописная, но у неё и по тексту вообще Святой, а не святой. С уважением Кубаноид; 01:41, 26 мая 2017 (UTC)
У Белого города? -- да кто их знает, у них и косяков много, надо по словарям смотреть. --Юлия 70 (обс.) 09:10, 26 мая 2017 (UTC)

Предварительный итог

Основываясь на правилах русского языка [5], статью следует переименовать в Мастер святого Франциска. Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую так--Francuaza (обс.) 15:01, 11 апреля 2019 (UTC)

Итог

Переименовано в Мастер святого Франциска, согласно аргументам, приведенным в предварительном итоге--Francuaza (обс.) 09:01, 23 апреля 2019 (UTC)

Часослов и часослов. Есть ещё два в Категория:Анонимные художники. С уважением Кубаноид; 11:20, 25 мая 2017 (UTC)

Часослов Бедфорда, также как и Часослов Бусико — имена собственные. У Казеля и Райтхофера (Казель Р., Ратхофер И. Роскошный часослов герцога Беррийского. М. Белый город. 2002) все рукописные книги с заглавной: Псалтирь королевы Ингеборг, Библия Жана де Си и т. д. Мастер часослова семьи Спитц — вообще не уверена, что не ОРИСС: в русскоязычной литературе не попадалось, как бы обратно не пришлось перевести. --Юлия 70 (обс.) 13:39, 25 мая 2017 (UTC)
Встречается по-всякому. Кавычки у этих имён собственных не нужны? С уважением Кубаноид; 15:19, 25 мая 2017 (UTC)
Хотела в энциклопедии посмотреть, кстати, у них Часослов Бусико без кавычек (но это указатель, надо текст видеть) [6]. В издании, упомянутом мной выше, всё без кавычек, но выделено курсивом. --Юлия 70 (обс.) 15:34, 25 мая 2017 (UTC)
Сложновато :-) С уважением Кубаноид; 15:59, 25 мая 2017 (UTC)
Да, может, по словарям пройтись? ;). Или они не рассматривают эти случаи? --Юлия 70 (обс.) 16:01, 25 мая 2017 (UTC)
В течение недели зайду в имеющиеся. С уважением Кубаноид; 17:37, 25 мая 2017 (UTC)
Ничего, кроме просто слова «часослов», не нашёл. Так что как скажете. Но про кавычки интересно, они встречаются и в Православной энциклопедии. С уважением Кубаноид; 17:04, 2 июня 2017 (UTC)
Завтра посмотрю Католическую и Православную. --Юлия 70 (обс.) 18:31, 2 июня 2017 (UTC)
Православную ещё не дописали до нужных букв, Католическая - переправила фото (см. выше), но о конкретных часословах там статей нет. Еще смотрела Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства: там разнобой, напишу о нем чуть позже. --Юлия 70 (обс.) 16:30, 3 июня 2017 (UTC)
Так вот, «Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства»: например, «Мастер часослова маршала Бусико» и тут же, в следующей колонке, «Роскошнейший Часослов герцога Беррийского». --Юлия 70 (обс.) 20:09, 3 июня 2017 (UTC)
Спасибо. С уважением Кубаноид; 03:50, 9 июня 2017 (UTC)
С. Дзуффи. Возрождение. Кватроченто: Мастер Домашней книги, Мастер из Дрё-Бюде, Мастер Святого Эгидия, Мастер Часослова Бусико, Роскошный часослов герцога Беррийского. --Юлия 70 (обс.) 04:18, 9 июня 2017 (UTC)
Прекрасный ужас. С уважением Кубаноид; 04:27, 9 июня 2017 (UTC)

Итог

× Статья не переименована. По аргументам коллеги Юлия 70. -- La loi et la justice (обс.) 08:40, 7 марта 2020 (UTC)

Беретта - не второе имя, а девичья фамилия, что видно из статьи. Эйхер (обс.) 18:28, 25 мая 2017 (UTC)

Итог

Так как возражений не последовало, взял на себя смелость переименовать. Если кому-то не понравиться дефис, спорить не буду. Главное, чтобы было видно, где имя, а где фамилия. Эйхер (обс.) 18:12, 8 июня 2017 (UTC)

Поверх перенаправления. Sic dixi REX NIGER 23:23, 25 мая 2017 (UTC)

Оспоренный итог

Очевидное переименование. Trezvevatel 03:29, 26 мая 2017 (UTC)

Итог

Да, соглашусь, что основное значение — это алкогольный коктель, что подтверждает запрос по любым поисковым системам (например, Гугл.Книги). Кубинская деревушка хоть и дала название коктейлю, но известна исключительно в этом качестве. Ну и российская группа, взявшая название в честь коктейля, по известности ему безусловно уступает (да и не факт, что статья о группе появится). Переименовано Дайкири (коктейль)Дайкири. GAndy (обс.) 12:59, 6 декабря 2017 (UTC)