Википедия:К переименованию/25 октября 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Полной уверенности нет, но полагаю, что имя этого колумбийца — «Хосе Алсидес», а состоящая из 2-х слов фамилия (как это принято у испаноязычных народов) — «Морено Мора». Прозвище («Пепе Морено») этому не противоречит, даже наоборот: «Пепе» — уменьшительное от «Хосе», а «Морено» — первая («отцовская») часть фамилии. Прозвища некоторых бразильских футболистов, использующих двойное имя (Давид Луис, Антонио Флавио или Леандро Аугусто, например) значения не имеют: не бразилец. А у колумбийцев всё традиционно. -- Worobiew (обс.) 01:21, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Морено, Хосе Альсидес. Mrs markiza (обс.) 11:49, 10 марта 2020 (UTC)[ответить]

Чеширский Кот. С уважением Кубаноид; 02:27, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

+ Fedor Babkin talk 11:25, 12 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Двоеточие + издаётся и как В 4:50 с вокзала Паддингтон. С уважением Кубаноид; 02:38, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

В последние годы да, появились издания с новым названием. Однако пока заметно больше распространен текущий вариант названия. Не переименовано, повторная номинация со статистикой названий и другой существенной аргументацией не возбраняется. --Fedor Babkin talk 08:53, 12 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Двоеточие во времени вообще ISO 8601. Вон издание на английском с двоеточием на обложке и точкой на колонтитуле. Есть и русскоязычное издание, где на обложке, титульном листе и колонтитуле двоеточие, а в тексте точка. С уважением Кубаноид; 04:29, 14 декабря 2017 (UTC)[ответить]

  • Наконец-то хоть что-то вместо хамства. Именно к этому я и призывал в итоге: не Тёму со ссылкой на параграф 7.32 Мильчина с обозначением времени в научно-технических(!) документах, а статистику и аргументы для повторной номинации (оспаривание вам формально пока не запрещено, однако провоцировать даже в целом позитивно настроенных к вам участников вы умеете как никто другой). --Fedor Babkin talk 06:05, 14 декабря 2017 (UTC)[ответить]
  • Если было издание с двоеточием, то, конечно, надо использовать этот вариант, более отвечающий правилам русской типографики.--Karl Ilyich (обс.) 21:34, 14 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Lesless переименовал в В 4:50 с вокзала Паддингтон. GAndy (обс.) 09:19, 2 мая 2019 (UTC)[ответить]

Ё. С уважением Кубаноид; 02:45, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Переименовано с оставлением перенаправления. T2Aо 13:24, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Так издаётся. С уважением Кубаноид; 03:18, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Нет возражений. --Fedor Babkin talk 18:34, 13 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 04:14, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Переименовано. MisterXS (обс.) 18:47, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Зачищено. --Fedor Babkin talk 08:59, 12 декабря 2017 (UTC)[ответить]

ВТУЗВысшее техническое учебное заведение[править код]

Странно, что категория именуется полнее статьи. К тому же втуз. С уважением Кубаноид; 05:48, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в более полное и однозначное название. ~Facenapalm (обс.) 17:18, 2 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Государственный электромашиностроительный институт им. Каган-ШабшаяГосударственный электромашиностроительный институт имени Каган-Шабшая[править код]

Не бумага. С уважением Кубаноид; 05:55, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. --Ksc~ruwiki (обс.) 16:04, 9 мая 2018 (UTC)[ответить]

Бакинская Высшая Школа НефтиБакинская высшая школа нефти[править код]

Орфография. С уважением Кубаноид; 05:55, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Репост. --Well-Informed Optimist (?!) 08:29, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для бота.--Luterr (обс.) 09:39, 6 июня 2018 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 06:09, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для многих наград социалистических государств ещё в советское время было принято писать название со всех прописных букв. Впрочем, для этой награды словарной фиксации написания всех слов с прописных букв я не нашёл, в сербском разделе написание слова «звезда» не капитализируют. Поэтому переименовано в Орден Партизанской звезды (Югославия) — уточнение по государству нужно, так как имеется ещё и одноимённый индонезийский орден. GAndy (обс.) 10:32, 20 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Во-первых - сначала фамилия. Во-вторых - по транскрипции норв. ei = рус. "ей", да и всех других Tarjei'ев ру-вики передает именно Тарьеями.--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 08:20, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений нет, в рунете, беглым взглядом, тоже Тарьей. Переименовано. --Fedor Babkin talk 18:45, 13 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Не нашёл АИ на русское название, на разных сайтах разное и они все кажутся какими-то неавторитетными: на французском это L'amour mouille, но в английском нет амура, только купидон, поэтому там или The Wet Cupid, или просто Cupidon. Перевести как Мокрый амур или ещё как-то? Там ещё непонятно с годоv (1875 или 1891) и коллекцией (Бриджменская галерея или частная). Есть вариант, что это две похожих картины, но все картинки в гугле вроде одинаковые. P.S. Macuser, не скажете, какой год, название и коллекция в Mahon, Alyce. Eroticism & art. Oxford University Press, 2005, pp. 22-23.? Викизавр (обс.) 10:59, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

  • С годом как раз понятно. 1891 - работа висела на выставке. Дата 1891 стоит в подписи. Картина предваряет похищение Психеи от 1895 года. Про собрание говорят, что в частном, но это же не значит, что она дома у кого-то висит. Она экспонировалась в лондонских галереях, в the Roy Miles Gallery и в Бриджменской тоже. В музее Museum of Fine Arts of La Rochelle есть (на 2015 год) эскиз [2] 1891 же года. Macuser (обс.) 22:11, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 10:45, 1 марта 2020 (UTC)[ответить]

People’s Choice Awards[править код]

People’s Choice Awards 2005People’s Choice Awards 2006[править код]

People’s Choice Awards 2009People’s Choice Awards 2010[править код]

People’s Choice Awards 2010People’s Choice Awards 2011[править код]

People’s Choice Awards 2011People’s Choice Awards 2012[править код]

People’s Choice Awards 2012People’s Choice Awards 2013[править код]

People’s Choice Awards 2013People’s Choice Awards 2014[править код]

People’s Choice Awards 2014People’s Choice Awards 2015[править код]

People’s Choice Awards 2015People’s Choice Awards 2016[править код]

По всем[править код]

Переименовать по аналогии с "Оскаром" и другими премиями по году проведения церемонии награждения (а не годом за который присуждается), принятом в русскоязычном разделе Википедии. Также прошу рассмотреть вариант со скобками, закрывающими год: People’s Choice Awards (2006). --213.24.135.171 11:37, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано без перенаправлений. – Lugimax (обс.вклад) 21:34, 15 января 2018 (UTC)[ответить]

Существует язык Kissi или Kisi (рус. киси) в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. В РВП пока что статьи о нём нет, но в статье о танзанийском языке указано, что его «не следует путать с языком киси, на котором говорят в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне». Если создавать статью про Kissi, то она, скорее всего, будет называться с уточнением про Западную Африку, т.к. распространён в трёх странах. А тут только Танзания. С одной стороны унификация, с другой — уточнение Танзании выглядит более естественным.--Karl Ilyich (обс.) 16:04, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Бернелл — фамилия по мужу, Белл — девичья фамилия, и уж точно не имя. Возможно, надо через дефис — не уверен. Но текущее название статьи точно неправильное. DmitTrix (обс.) 18:00, 25 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано - после фамилии нужна запятая, согласно ВП:ФИО - Vald (обс.) 08:32, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]