Крабат, или Легенды старой мельницы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Крабат, или Легенды старой мельницы
нем. Krabat
Обложка московского издания повести 1985 года
Обложка московского издания повести 1985 года
Жанр повесть
Автор Отфрид Пройслер
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1971
Дата первой публикации 1971
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Краба́т, или Легенды старой мельницы» — сказочная повесть немецкого писателя Отфрида Пройслера, написанная им в 1971 году и признанная лучшим произведением автора[1]. В основе сказки лежат фольклорные сюжеты лужичан, обработанные Пройслером и изложенные в собственной интерпретации.

Содержание произведения

[править | править код]

Место описываемых событий

[править | править код]

Основные описываемые события развиваются на старой водяной мельнице. В произведении есть указания на её месторасположение: Козельбрух, у Чёрной воды, у деревни Шварцколльм (где происходят отдельные события), на дороге к Ляйпе, у Хойерсвердского леса — указанные населенные пункты не являются вымышленными. Также в произведении упоминаются города Каменц (куда солдаты пытались угнать подмастерьев с мельницы, в качестве рекрутов, и который пролетал Крабат с Мастером в коляске), Виттихенау (где подмастерья продавали быка и вороного коня), а также Дрезден — столица Саксонии.

Расположение мельницы вы можете увидеть на картах по следующей ссылке.

Время событий

[править | править код]

Прямого указания на время (годы) описываемых событий автор не даёт, но по косвенным данным можно вывести датировку с высокой степенью вероятности. В произведении указывается, что в это время «курфюрст Саксонский уже несколько лет вел войну со шведским королём из-за польской короны». Август II правил Саксонией с 1694 по 1733 год, одновременно был королём Польским в 1697—1704 и 1709—1733 годах. «Война со шведским королем» — это Великая Северная война 1700—1721 годов. Начав войну в надежде отвоевать у Швеции прибалтийские территории, Август II потерпел ряд поражений, лишился под шведским давлением польского престола в 1704 году, а в 1706 году, вследствие шведской оккупации Саксонии, подписал унизительный мир и вышел из войны. В 1709 году, после победы Петра Великого над шведами при Полтаве, Саксония вновь вступила в войну, причем уже к концу года Август II вернул себе польский престол. Таким образом, период «войны со шведским королём из-за польской короны» это 1704—1706 и 1709 годы. Кроме того, в повести есть эпизод, когда Мастер посещает Августа II в Дрездене, где все офицеры и придворные жаждут «продолжения войны» («все равно, победа или поражение, лишь бы война»), и беседа с Мастером становится для Августа II последним аргументом к принятию решения о «продолжении войны». Эта ситуация в высшей степени напоминает конец лета — осень 1709 года, когда Август II, получив известия о Полтавской битве, колебался — вступать в войну снова или нет, причём подвергался сильному давлению своих двора и офицеров, горячо жаждавших войны и реванша. Таким образом, если принять, что посещение курфюрста Мастером происходит осенью 1709 года (правда, это не вполне согласуется с повестью, где говорится, что посещение состоялось «зимой»), то события начинаются в Рождество 1707 года, а заканчиваются 31 декабря 1710 года.

События в повествовании разворачиваются в течение трёх последовательных лет, с момента появления Крабата на мельнице и до финальных событий — смерти Мастера и спасения Крабата.

Действующие лица

[править | править код]
  • Крабат — главный герой, лужицкий мальчик-сирота, попавший на мельницу в Козельбрухе, которая, как оказалось, является школой чёрной магии;
  • Мастер (имя не упоминается) — чернокнижник, владелец мельницы в Козельбрухе;
  • Тонда — старший подмастерье, покровительствующий Крабату в первые его месяцы на мельнице, «статный парень с седой шевелюрой»;
  • Воршула  — девушка Тонды, умершая из-за провала в испытании;
  • Юро — подмастерье, «коренастый коротышка с круглым веснушчатым лицом», преуспевший в тайной науке, но скрывающий это, который помог Крабату противостоять воле Мастера;
  • Лышко — подмастерье, «длинный как жердь парень с острым носом и колким взглядом, ябеда и наушник»;
  • Певунья (имя не упоминается, в оригинале Крабат даже рад этому) — девушка из деревни Шварцколльм, полюбившая Крабата и согласившаяся вызволить Крабата из рук Мастера;
  • Незнакомец с петушиным пером (имя не упоминается, в некоторых комментариях отождествляется со Смертью) — персонаж, приезжавший на мельницу каждое новолуние на помол, олицетворяющий Господина черных сил в повести;
  • Пумпхут[нем.] — странствующий волшебник, «самый искусный в Верхних и Нижних Лужицах»;
  • Другие подмастерья:
    • Ханцо («прозванный Буйволом за бычий затылок и короткую стрижку», старший подмастерье после смерти Тонды)
    • двоюродные братья Мертен и Михал (погибший на второй год ученичества Крабата, после Тонды)
    • Андруш («весельчак и шутник»), Петар («всё свободное время вырезавший деревянные ложки»)
    • Сташко («ловкий, как обезьянка»)
    • «хмурый» Кито
    • «молчаливый» Кубо
    • новички Витко (попал на мельницу после смерти Тонды) и Лобош (оказался на мельнице после смерти Михала).

Крабат случайно попадает на мельницу в Козельбрухе. Об этой мельнице в округе говорят, что там нечисто. Шесть её жерновов мелют день за днем ячмень, овес и пшеницу, но местные крестьяне обходят её стороной. Единственный посетитель мельницы — таинственный Незнакомец в чёрном, с петушиным пером, свет которого озаряет мельницу. Мастер называет Незнакомца Господином и боится его. Каждое новолуние он прибывает на мельницу на тяжелой повозке, чтобы молоть нечто (в отличие от фильма Крабат. Ученик колдуна, в повести не указывается что именно), на седьмом, «мертвом» (обычно не используемом) жернове.

Сама мельница оказывается школой чернокнижия, где одноглазый Мастер преподает тайную науку своим двенадцати подмастерьям. О цели, которую преследуют Мастер и Незнакомец, устроив школу, не говорится. Каждую новогоднюю ночь один из двенадцати парней должен погибнуть, чтобы продлить жизнь Мастеру, таков его договор с Незнакомцем. Выбранный на смерть подмастерье должен сам выкопать себе могилу.[2] На место умершего Мастер приводит новичка, которого сам выбирает с помощью магии — обычно бездомных детей или сирот. В процессе сложных взаимоотношений Мастера со своими подопечными раз в год его выбор неизменно падает на одного из них: так были лишены жизни сначала Тонда, после — Михал. Каждый из них сам вырыл себе могилу, их похоронили на пустоши.

В канун каждой Пасхи парни приносят Мастеру клятву на верность, череда одинаковых событий повторяется из года в год. Честолюбивый Мастер вхож к самому курфюрсту Саксонскому и лелеет мечту стать влиятельным министром, маршалом или канцлером при польской короне, жить в богатстве и почете.

Убежать с мельницы в Козельбрухе невозможно, беглец неизменно возвращается к ней, его пути околдованы Мастером.

Существует только один путь положить конец всему. Один-единственный! Если есть девушка, которая тебя любит, и если она попросит Мастера тебя отпустить и сможет выдержать испытание…

Ещё в первый год на мельнице Крабат полюбил девушку Певунью из Шварцкольма. Однако Мастер погубил сначала Воршулу, девушку Тонды, опасаясь губительной для него любви молодых людей, и теперь приходит очередь Крабата и Певуньи. Мастеру достаточно узнать имя девушки, чтобы погубить её силой колдовства.

Крабат со временем преуспевает в тайной науке, и с помощью Юро овладевает умением противостоять воле Мастера.

В последний день третьего года на мельнице, после того, как Крабат отказался стать преемником Мастера в школе и уже вырыл сам себе могилу на пустоши, Певунья является к Мастеру, и просит отдать ей её парня. Она проходит назначенное испытание, с завязанными глазами узнает Крабата среди остальных подмастерьев, чувствуя его страх за неё. Мастер не доживёт до полуночи, мельница вот-вот должна рухнуть в пламени, Крабат и подмастерья спасены: они уходят с мельницы, оковы Мастера разрушены, парни утрачивают способность колдовать.

Оценка повести

[править | править код]

Основная идея повести — противопоставление черной магии некоего «другого волшебства», идущего «из глубины любящего сердца», тайной чёрной силе — силы дружбы, преданности, любви. Кроме того, автор умело и ненавязчиво рисует колоритную картину быта и уклада маленькой сорбской мельницы и деревушки XVIIXVIII веков.

Эпизоды с Пумпхутом стоят особняком в череде событий на старой мельнице. Пумпхут сначала упоминается как герой предания, переходящего из уст в уста. Он наказывает злых и жадных мельников на радость простым работникам. Для подневольных подмастерьев, связанных с Мастером не только необходимостью зарабатывать на пропитание и ночлег, но и магической клятвой ученического послушания, Пумпхут есть идеал свободного человека:

Стать мастером его не тянуло, быть важным господином — чиновником, судьей или придворным — и вовсе не привлекало. А ведь мог бы стать кем угодно! Всё ему было по плечу, но вот — не хотел!..

Пумпхут предстаёт добрым и справедливым. В сознании бедных парней-подмастерьев, эта справедливость такая: хозяин не должен быть жадным и злым, работники не должны работать чрезмерно, и они должны получать достаточно еды за свой труд.

Позднее Пумпхут оказывается реальной личностью и приходит на старую мельницу, чтобы померяться магическими силами с самим Мастером. Победив в схватке, Пумпхут не уничтожает мельницу и её Мастера, но подвергает последнего унижению на глазах учеников. Тем самым Пумпхут укрепляет в сознании Крабата мысль, что против чёрной магии, источающей зло, существует и другая сила, способная противостоять: преодолевать же козни Мастера необходимо им самим — Крабату и другим обитателям таинственной мельницы.

Чёрная магия в произведении

[править | править код]

Ученики с мельницы не применяют свои колдовские возможности без приказа Мастера или без особой надобности (за исключением безобидных шуток). Они постоянно заняты обычной хозяйственной работой на мельнице — чистят снег, изготавливают новое мельничное колесо, заготавливают торф на зиму.

 — Не пойму я, зачем работать, если всё, что мы делаем своими руками, можно просто наколдовать?!

— Всё так, — ответил Тонда, — только такая жизнь может и опостылеть. Без работы, брат, жизнь не жизнь! Так долго не протянешь!

Кроме того, на чёрную магию есть свои ограничения — иногда подмастерьям приходится трудиться, не прибегая к ней.

Магия Мастера направлена на социальное зло: уничтожение людей ему в угоду, давление на реальную правящую власть для разжигания войны (в то же время его подмастерья недовольны милитаризацией и при помощи колдовства жестоко шутят над заглянувшим на мельницу отрядом вербовщиков). Вместе с тем, автор дает понять, что у обладателей таинственных колдовских сил есть возможность выбора и использования их и для добрых дел. Так, например, Мастер отказывает крестьянам из деревни послать на их озимые снег, поскольку равнодушен к их проблемам, но вместо него это втайне делает подмастерье Юро. Юро и Крабат, овладев тайным искусством, напротив, направляют его на борьбу с Мастером, то есть с самим источником зла, и перспектива утраты ими своих способностей их не страшит.

Уделяя морально-этической составляющей произведения наибольшее внимание, отдельные атрибуты и приёмы чёрной магии автор описывает в пределах целостности повествования, не вдаваясь в их детали и механизм; хотя отдельные подробности точно соответствуют народным поверьям и мифам сербов (и других народов Европы). В числе прочих широко известных сказочных мотивов упомянуты: превращение в животных (с целью жульнической продажи); угадывание заколдованного человека среди точных подобий; мороки (чары, колдовство, искажающее восприятие); применение пуль не из свинца; защитный круг на земле; путешествие вне тела; поединок чародеев; мельница, на которой по ночам черти перемалывают кости мертвецов; наказание жадины колдовством… Несмотря на объёмное фантастическое содержание, произведению придана реалистичность, в том числе благодаря детально описанным быту лужицких крестьян, работам на мельнице, фольклорным вставкам (сказка в сказке) и другим элементам.

Переводы на русский язык

[править | править код]

Известны три перевода «Крабата» на русский язык[3]:

  • Э. Иванова и А. Исаева. Крабат, или Легенды старой мельницы. 1985. — Сокращённый перевод, адаптированный для дошкольной аудитории (в отдельных изданиях назван пересказом). Некоторые «пугающие» сцены переработаны (смягчены) или исключены.
  • Ксения Спынь. Крабат. 2020. — Первый полный перевод на русский язык без лакун и сокращений.
  • Елена Хафизова. Крабат. 2021. — Перевод со стихотворным переложением.

Экранизации

[править | править код]
  • В 2011 году увидела свет песня Майи Котовской (сценический псевдоним Канцлер Ги) «Воршула» (диск «Зимние истории»), посвященная трагической истории Воршулы и Тонды.
  • У Вени Д’ркина в песне «Старая мельница» есть явные отсылки к этой книге.
  • Немецкая готик-рок группа ASP в 2009 году выпустила альбом «Zaubererbruder — Der Krabat-Liederzyklus», повествующий о событиях книги.
  • Йовин и группа Rosa Alba в 2006 году выпустили альбом «Новый день» с песней «Мельница», основанной на данной легенде.
  • В 2001 году немецкая группа Stillste Stund выпустила песню Muehle Mahlt, основанную на первой части легенды о Крабате.
  • Канцлер ГИ совместно с Bregan D'Ert выпустили Альбом "Лирика" в 2020 году, в котором есть песня "История Воршулы" созданная в стиле фольк-рок, в которой пересказывается история девушки Тонды - Воршулы, от лица самого Тонды.

Примечания

[править | править код]
  1. Сайт «Сказка на ночь». Дата обращения: 9 июня 2009. Архивировано 29 октября 2007 года.
  2. Отфрид Пройслер. Крабат.
  3. Отфрид Пройслер «Крабат». fantlab.ru. Дата обращения: 2 мая 2021. Архивировано 4 марта 2017 года.

Литература

[править | править код]
  • Пройслер О. Крабат: Легенды старой мельницы / пересказ с нем. А. Исаевой и Э. Ивановой. — М.: Детская литература, 1985. — 159 с.