Проданный смех: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 89: Строка 89:
* В фильме Тим с Крешимиром не говорили о контракте Крешимира и барона.
* В фильме Тим с Крешимиром не говорили о контракте Крешимира и барона.
* Во исправление крена большей части книги в мир чисто мужских человеческих отношений, создателями фильма добавлена история с Габи, сопровождающей Тима под видом юного слуги-афроамериканца.
* Во исправление крена большей части книги в мир чисто мужских человеческих отношений, создателями фильма добавлена история с Габи, сопровождающей Тима под видом юного слуги-афроамериканца.
* Книга является в том числе и историей взросления Тима Талера, в то время как в фильме действие "закольцовано" и Тим в финале практически тот же, что и в начале.
* Книга является в том числе историей взросления Тима Талера, в то время как в фильме действие "закольцовано" и Тим в финале практически тот же, что и в начале.


== Ссылки ==
== Ссылки ==

Версия от 14:06, 8 мая 2020

Проданный смех
Постер фильма
Жанр сказка-мюзикл
Режиссёр Леонид Нечаев
Автор сценария Инна Веткина
Основано на Тим Талер, или Проданный смех
В главных
ролях
Александр Продан
Павел Кадочников
Композитор Максим Дунаевский
Компании
Длительность 140 мин.
Страна Флаг СССР СССР
Язык русский
Дата выхода 1981
Количество серий 2
IMDb ID 0162105

«Про́данный смех» — советский двухсерийный музыкальный телефильм, снятый по мотивам сказки Джеймса Крюса «Тим Талер, или Проданный смех» (1962) в 1981 году.


Сюжет

Это удивительная история о мальчике-сироте Тиме Талере, променявшем свой бесценный дар, беззаботный заразительный смех, на способность выигрывать любое пари. Эта фантастическая сделка была заключена с бароном Тречем. Очень скоро Тим понимает, что лишившись смеха, он потерял способность противостоять невзгодам и, несмотря на несметные богатства, которые он может получить, выигрывая любые пари, не может чувствовать себя счастливым.

Узнав на горьком опыте, что умение быть счастливым — гораздо более ценный дар, чем все богатства мира, он решает во что бы то ни стало вернуть свой смех, и в этом ему помогают его верные друзья. Им удаётся найти решение, заключив всего лишь одно пари.

В ролях

В эпизодах

Съёмочная группа

Песни

В фильме звучат песни композитора Максима Дунаевского на слова Леонида Дербенёва:

Первая серия:

Вторая серия:

  • «Песня о детстве» — Геннадий Трофимов
  • «Песня негритёнка» — Ольга Рождественская
  • «Песня о друзьях» — Ольга Рождественская
  • «Матросик» — Жанна Рождественская
  • «Кто бы что ни говорил» (реприза) — Ольга Рождественская, Людмила Ларина и Максим Дунаевский

Отличия от книги

  • В фильме не упоминается игра слов в имени барона, тогда как в книге его фамилия читается как «Трёч» (нем. Lefuet). В какой-то момент Тим читает это наоборот и обнаруживает, что фамилия барона в таком виде произносится как «Чёрт» (нем. Teufel). В фильме же фамилия барона произносится как «Треч» (кое-где как «Трэч»), а какие-либо религиозные отсылки отсутствуют. Тем не менее, образ барона, созданный Павлом Кадочниковым, не лишён демоничности.
  • В книге автор упоминает, что Ч. Трёч смеялся тем же смехом, что и Тим. В фильме он смеётся зловещим и противным смехом.
  • В фильме не упоминается маргарин, а также отсутствуют (или не названы по именам) такие персонажи, как Селек Бай, синьор ван дер Толен, мистер Пенни, мистер Браун и другие. По понятным причинам в фильме не могло идти речи и о точильщиках ножей Афганистана.
  • В фильме Тим с Крешимиром не говорили о контракте Крешимира и барона.
  • Во исправление крена большей части книги в мир чисто мужских человеческих отношений, создателями фильма добавлена история с Габи, сопровождающей Тима под видом юного слуги-афроамериканца.
  • Книга является в том числе историей взросления Тима Талера, в то время как в фильме действие "закольцовано" и Тим в финале практически тот же, что и в начале.

Ссылки