Аркадо-кипрский диалект древнегреческого языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Расположение греческих диалектов в классический период.[1]
Западная группа:      Дорийский      Северо-западный Центральная группа:      Эолийские      Аркадо-кипрские Восточная группа:      Аттический      Ионийский
     Ахейский (северный) дорийский(M   Македонский — классификация неясна)

Аркадо-кипрский или южно‑ахейский — диалект древнегреческого языка, на котором говорили жители Аркадии (центральный Пелопоннес) и Кипра. Его сходство с микенским греческим языком, известным по надписям линейным письмом Б, показывает, что аркадо-кипрский диалект является его потомком. Предположительно, на прото-аркадо-кипрском (ок. 1200 до н. э.) говорили ахейцы Пелопоннеса до вторжения дорийцев, поэтому его называют ещё южно‑ахейским.

Изоглоссы кипрского и аркадского субдиалектов подтверждают, что ахейцы поселились на Кипре. Как пишет Павсаний:

« После Эхема царем аркадян стал Агапенор, сын Анкея и внук Ликурга; он предводительствовал ахеянами в походе на Трою. Когда Илион был взят и когда эллины плыли домой, то поднявшейся бурей Агапенор и корабли аркадян были занесены на Кипр; там Агапенор сделался строителем города Пафоса и воздвиг храм Афродите в Палай Пафосе (в Старом Пафосе).[2] »

Пафос был основан до 1100 до н. э. После появления дорийцев на Пелопоннесе часть населения Аркадии переселилась на Кипр, а оставшиеся были заперты в Аркадских горах. После крушения микенской цивилизации связь прекратилась и кипрский субдиалект стал отличаться от аркадского. Его письмом вплоть до III века до н. э. был кипрский силлабарий[3] [4]

Только в аркадском письме использовалась буква сан, почти до VI века до н. э. Аркадо-кипрский диалект сохранил множество особенностей микенского, рано утерянных в аттическом и ионическом диалектах, напр. звук /w/, обозначавшийся буквой дигамма.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Roger D. Woodard (2008), «Greek dialects», в: The Ancient Languages of Europe, ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
  2. Павсаний, «Описание Эллады», VIII 5, 2. перевод С. П. Кондратьева [1]
  3. Кипрские слоговые письменности на сайте Игоря Гаршина
  4. Фридрих Иоганнес. Дешифровка забытых письменностей и языков - в Либерее "Нового Геродота"