Греческий алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
Греческий алфавит
Тип: консонантно-вокалическое
Языки: греческий
Дата создания: около VIII века до н.э.
Период: до настоящего времени
Статус: коптский алфавит, готский алфавит, глаголица, кириллица, латиница
Знаков: 24 буквы
Происхождение: Финикийский алфавит
ISO 15924: Grek
См. также: Проект:Лингвистика

Гре́ческий алфави́т содержит 24 буквы.

Греческий алфавит
Α α — альфа Β β — бета
Γ γ — гамма Δ δ — дельта
Ε ε — эпсилон Ζ ζ — дзета
Η η — эта Θ θ — тета
Ι ι — йота Κ κ — каппа
Λ λ — лямбда Μ μ — мю (ми)
Ν ν — ню (ни) Ξ ξ — кси
Ο ο — омикрон Π π — пи
Ρ ρ — ро Σ σ ς — сигма
Τ τ — тау Υ υ — ипсилон
Φ φ — фи Χ χ — хи
Ψ ψ — пси Ω ω — омега
вышедшие из употребления
Ϝ ϝ — дигамма Ϛ ϛ - стигма
Ϻ ϻ — сан Ϸ ϸ — шо
Ϙ ϙ — коппа Ϡ ϡ — сампи

В древнейшем греческом алфавите употреблялись также буквы: Ϝ, ϝ (дигамма), Ϙ, Ϟ (коппа), Ϡ, ϡ (сампи). Дигамма передавала средний звук между русским в и у (близкий к семитскому вав), коппа — звук к, сампи — с. Эти буквы попали в греческий из финикийского алфавита, где они передавали специфичные для семитских языков звуки. В классическом греческом использовались только в числах (как носители цифрового значения).

Греческая письменность использовалась также в урумском (тюрко-ромейском) языке[1], относящемся к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркской семьи языков, и в тюрко-греческом[2] языке Эпира. До начала XX века — в славянских диалектах Греции и смежных земель (наряду с кириллицей и арабским письмом).

Содержание

[править] Буквы

Буква Название Произношение Финикий-
ский

прообраз
Латинская
транслитерация
Число-
вое зна-
чение
др.-греч. визан-
тийское
совр. греч. русское др.-греч. совр. греч. др.-греч. совр. греч.
Α α ἄλφα άλφα альфа [a] [aː] [a] алеф алеф a 1
Β β βῆτα βήτα бета (вита) [b] [v] бет бет b v 2
Γ γ γάμμα γάμμα
γάμα
гамма [g] [ɣ], [ʝ] гимел гимел g gh, g, y 3
Δ δ δέλτα δέλτα дельта [d] [ð] далет далет d d, dh 4
Ε ε εἶ ἒ ψιλόν έψιλον эпсилон [e] хе хе e 5
Ζ ζ ζῆτα ζήτα дзета (зита) [dz], позже [zː] [z] заин заин z 7
Η η ἦτα ήτα эта (ита) [ɛː] [i] хет хет e, ē i 8
Θ θ θῆτα θήτα тета (фита) [tʰ] [θ] тет тет th 9
Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώτα
иота [i] [iː] [i], [j] йод йод i 10
Κ κ κάππα κάππα
κάπα
каппа [k] [k], [c] каф каф k 20
Λ λ λάβδα λάμβδα λάμδα
λάμβδα
лямбда (лямда) [l] ламед ламед l 30
Μ μ μῦ μι
μυ
мю (ми) [m] мем мем m 40
Ν ν νῦ νι
νυ
ню (ни) [n] нун нун n 50
Ξ ξ ξεῖ ξῖ ξι кси [ks] самех самех x x, ks 60
Ο ο οὖ ὂ μικρόν όμικρον омикрон [o] аин аин o 70
Π π πεῖ πῖ πι пи [p] пе пе p 80
Ρ ρ ῥῶ ρω ро [r], [r̥] [r] реш реш r (: rh) r 100
Σ σ ς σῖγμα σίγμα сигма [s] шин шин s 200
Τ τ ταῦ ταυ тау (таф) [t] тав тав t 300
Υ υ ὓ ψιλόν ύψιλον ипсилон [y], [yː]
(ранее [u], [uː])
[i] вав вав u, y y, v, f 400
Φ φ φεῖ φῖ φι фи [pʰ] [f] происхож-
дение
не ясно
ph f 500
Χ χ χεῖ χῖ χι хи [kʰ] [x], [ç] ch ch, kh 600
Ψ ψ ψεῖ ψῖ ψι пси [ps] ps 700
Ω ω ὦ μέγα ωμέγα омега [ɔː] [o] o, ō o 800

[править] Архаические буквы

Нижеперечисленные буквы в классический греческий алфавит не входят, однако три из них (дигамма, коппа, сампи) применялись в системе греческой алфавитной записи чисел, а две (коппа и сампи) применяются и поныне (а дигамма в византийское время была заменена стигмой). В некоторых же архаических греческих диалектах все эти буквы имели звуковое значение и употреблялись в записи слов.

Буква Название Произношение Финикийский
прообраз
Латинская
транслитерация
Число-
вое зна-
чение
архаич. классич. русское
ϝαῦ ? δίγαμμα дигамма [w], позже исчезла из произношения вав вав w 6
άν ? σάν сан [s] цаде цаде (место)
шин шин (имя)
s
ϙόππα ? κόππα коппа [q], позже [k] коф коф q 90
 ? σαμπῖ сампи нечто свистящее: [sː], [ks] или [ts] цаде цаде ss 900

[править] Кириллическая транслитерация греческих букв

Греч. буква или
их комбинация
Лат. суррогат Рус. 1 Рус. 2 Старослав.
α a, ā а а
β b б в в
γ g г г
γγ ng нг гг
γκ nc, nk нк гк
γξ nx нкс гѯ
γχ nch нх гх
δ d д д
ε e э/е е є
ζ z з з
η ē э/е и и
θ th т ф ѳ
ι i, ī и і
κ c, k к к
λ l л л
μ m м м
ν n н н
ξ x кс ѯ
ο o о о
ου ū, ou у ѹ
π p п п
ρ r, rh р р
σ,ς s с с
τ t т т
υ y, ȳ и/ю/в и/в ѵ
φ ph ф ф
χ ch х х
ψ ps пс ѱ
ω ō о ѡ
ʽ h г   ҅

Например, если дана запись: «от греч. phlogistos», то её следует читать как: «от греч. φλογιστος».

Первоначальная кириллица была в сущности греческим алфавитом с несколькими дополнительными буквами, поэтому в старославянском языке слова греческого происхождения писались точно так же, как и в греческом.

В современном русском языке используется два варианта записи слов греческого происхождения:

  1. «новая система» — соответствует передаче греческих слов в латинском языке и отражает древнегреческое произношение.
  2. «старая система» — соответствует передаче греческих слов в церковнославянском языке и отражает новогреческое произношение.

Примеры: библиоте́ка (совр.) и вивлио́фика (устар.), Гоме́р (совр.) и Оми́р (устар.), эписко́п (прибор) и епи́скоп (человек).

Ударение в «новой» системе ставится по правилам латинского языка или в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, и часто не совпадает с греческим.

В «новой» системе каппа иногда передаётся как «ц» (перед ε, ι, η, υ — например, «циник», «халцедон»), но теперь этого избегают.

[править] Использование в науках

[править] Интересные факты

Греками СССР в 1920—1930-е годы использовался сокращённый вариант греческого алфавита. В нём отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω. На этом алфавите издавались газеты и книги.

[править] Примечание

[править] Ссылки

[править] См. также