Богемизм
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Богемизм — cлово или выражение, заимствованное из чешского языка.
Наиболее известным интернациональным богемизмом является слово «робот», изобретённое Карелом Чапеком для пьесы «R. U. R.» (1920). Среди широко распространившихся в разных языках слов чешское происхождение имеют:
- «гаубица» (в русском из нем. Haubitze ← чешск. houfnice, от чешск. houfný «кучный»);
- «пистолет» (в русском из нем. Pistolet ← чешск. píšťala, соответствующего исконно русскому пищаль).
В направлении непосредственно из чешского в русский были в разное время заимствованы слова:
- «за́мок» из чешск. zámek, в котором был по аналогии (семантическая калька) с нем. Schloß осуществлён перенос значения с «запор, затвор» на «отдельно стоящее укреплённое жилище»; в результате в русском языке заимствованное «за́мок» и исконно русское «замо́к» различаются ударением;
- «франт» (щёголь; возможно, через польское посредство) из чешск. franta со значением «шут, плут», первоначально от имени собственного, уменьшительного от Франтишек);
- «колготки» из чешск. kalhotky (форма «колготы» образовалась уже в русском языке по аналогии, когда субморф -к- был осмыслен носителями языка как уменьшительный суффикс, — ср. историю слова «зонтик»).
По одной из версий, от чешск. tábor «военный лагерь», вошедшего в употребление в эпоху гуситских войн (ср. также одноимённый город) и восходящего, в свою очередь, к названию библейской горы Фавор, происходит русское «табор», употребительное главным образом по отношению к цыганскому лагерю.
Во многих случаях западнославянское происхождение русских слов («фортель», «барвинок», «мещанин», «пушка») очевидно, однако их принадлежность к богемизмам или же полонизмам проблематична.
[править] Источники
Для улучшения статьи желательно?:
|

