Чешский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Чешский язык
Самоназвание:

Čeština, Český jazyk

Страны:

Чехия

Официальный статус:

Чехия, ЕС

Общее число говорящих:

12 миллионов

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейские языки

Славянские языки
Западнославянские языки
Письменность:

Латиница (чешский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

чеш 790

ISO 639-1:

cs

ISO 639-2:

ces/cze

ISO 639-3:

ces

См. также: Проект:Лингвистика

Че́шский язы́к (самоназвание — čeština, český jazyk) — один из славянских языков, относится к группе западнославянских языков. Наиболее близок к словацкому языку, с которым объединяется в одну подгруппу в рамках западнославянских языков[1][2]

Содержание

[править] Практическая транскрипция

[править] Фонетика

[править] Гласные

Звучание чешских гласных по The Handbook of the International Phonetic Association (МФА).

10 основных гласных звуков: краткие и долгие варианты звуков [a], [e], [i] (на письме по историко-этимологическим причинам изображается двояко: i и y), [o], [u]. Долгота гласных обозначается диакритическими знаками (штрихом или кружком) и является смыслоразличительной: drahá «дорогая», dráha «доро́га».

Ударение силовое, фиксированное на первом слоге. С долготой не связано, что непривычно для русского слуха; в результате может ошибочно казаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова. (И письменность, в которой штрихи означают не ударения, а долготу, также может сбивать с толку.)

Гласные в чешском произносятся чётче, чем в русском, слоги звучат как бы раздельно.

Характерны слогообразующие [r] и [l]: vlk «волк», krtek «крот», bratr «брат». При произнесении такого слога появляется неясный звук, напоминающий очень краткий русский [ы] (теат[ы]р). Существуют целые фразы без единого «настоящего» гласного: Strč prst skrz krk «просунь палец сквозь горло».

Дифтонги [au], [eu], [ou] (первые два преимущественно в заимствованиях, последний типичен и для собственно чешских слов: doubrava, houknouti, kousati).

[править] Согласные

Место артикуляции → Губные Зубные Заднеязычные (Фарингальные)
Способ артикуляции ↓ Губно-губные Губно-зубные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Фарингальные
Носовые m (ɱ) n ɲ (ŋ)
Взрывные p b t d c ɟ k ɡ (ʔ)
Аффрикаты     t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ    
Фрикативные f v s z ʃ ʒ x (ɣ) (h) ɦ
Скользящие j
Дрожащие r
Латеральные l

[править] Лексика

Как во многих родственных, но развивавшихся долгое время независимо языках, сходно звучащие чешские и русские слова нередко имеют различный и даже противоположный смысл (например, čerstvý — свежий; pozor — внимание; město — город; hrad — замок; ovoce — фрукты; rodina — семья; и другие, так называемые ложные друзья переводчика)

[править] Письменность

Основная статья: Чешский алфавит

Отдельные чешские слова встречаются в латинских и немецких произведениях уже начиная с конца X века. Однако целые произведения на чешском языке известны только со второй половины XIII века («Островская песнь» и «Кунгутина песнь» (чеш.)). С XIV века уже появляется обильная литература на чешском языке[3]. Для её записи использовался латинский алфавит, букв которого, однако, не хватало для передачи всех чешских звуков. Поэтому в письменность вводились различные диграфы, однако без какой-то единой системы (так, для t͡ʃ использовались c, cz, czz, chz, ch)[4].

В 1406 году был написан орфографический трактат, приписываемый Яну Гусу, в котором для чешского языка предлагалась последовательная система орфографии.

Чешский язык пользуется письменностью на латинской основе c многочисленными диакритическими знаками и одним диграфом (имеющим статус буквы) ch. На письме последовательно обозначается долгота гласных (штрихи над буквами, а над u либо штрих, либо кружок — последний в тех случаях, когда звук [u:] образовался из древнего [o]). Буквы для шипящих и мягких согласных содержат диакритический знак гачек (чеш. háček «крючок»), в большинстве случаев выглядящий как «птичка» над буквой, а над буквами с вертикальной верхней частью (d, t) — как апостроф. Гачек над гласной e означает мягкость предыдущей согласной; обычно буква ě соответствует звуку, произошедшему из старого общеславянского ятя (ѣ) либо из носовой e (в польском алфавите ę, в кириллице ѧ). Буквы q, w, x используются только в заимствованиях.

буква чешское
название
звук
(МФА)
алло-
фоны
A a á [a]
Á á dlouhé á [aː]
B b [b] [p]
C c [ts] [dz]
Č č čé [tʃ] [dʒ]
D d [d] [t]
Ď ď ďé [ɟ] [c]
E e é [ɛ]
É é dlouhé é [ɛː]
Ě ě ije [ɛ], [jɛ]
F f ef [f]
G g [g] [k]
H h [ɦ] [x], [h]
Ch ch chá [x] [ɣ], [ɦ]
I i í [ɪ]
Í í dlouhé í [iː]
J j [j]
K k [k] [g]
L l el [l]
M m em [m] [ɱ]
N n en [n] [ŋ]
буква чешское
название
звук
(МФА)
алло-
фоны
Ň ň [ɲ]
O o ó [o]
Ó ó dlouhé ó [oː]
P p [p] [b]
Q q kvé qu=[kv]
R r er [r]
Ř ř [r̝] [r̝°]
S s es [s] [z]
Š š [ʃ] [ʒ]
T t [t] [d]
Ť ť ťé [c] [ɟ]
U u ú [ʊ]
Ú ú dlouhé ú [uː]
Ů ů ů s kroužkem [uː]
V v [v] [f]
W w dvojité vé [v] [f]
X x iks [ks] [gz]
Y y ypsilon [ɪ]
Ý ý dlouhé ypsilon [iː]
Z z zet [z] [s]
Ž ž žet [ʒ] [ʃ]

По образцу чешской письменности была создана весьма близкая к ней словацкая. В начале XIX века на чешскую систему (с некоторыми изменениями) была переведена хорватская латиница («гаевица»). По чешскому же образцу проектируются наиболее распространенные системы латинизации некоторых других славянских языков: белорусского, украинского, русского, равно как и основные стандарты латинской транслитерации кириллицы вообще.

До середины XIX века чешская орфография сохраняла несколько своеобразных старинных обозначений звуков, сегодня выглядящих очень непривычно:

  • буква j использовалась вместо í для обозначения долгого звука [и];
  • буква g использовалась вместо j для обозначения звука [й];
  • буква w использовалась вместо v.

[править] Стилистика

В стилистическом плане чешский язык представляет достаточно сложную систему[5]. В ней выделяются четыре уровня:

  1. Литературный язык (spisovná čeština) — письменная форма языка, кодифицированная в Правилах чешского языка (Pravidla českého pravopisu) и в Словаре литературного чешского языка (Slovník spisovné češtiny). Он пополняется словами из разговорного и общечешского языков.
  2. Книжный язык (knižní čeština)- литературный язык с широким использованием устаревших слов.
  3. Разговорный язык (hovorová čeština) — устная форма литературного языка, с некоторыми заимствованиями из общечешского. Он, с одной стороны, не имеет излишне старательного, искусственного школьного или поэтического оттенка в произношении, с другой стороны, в него не входят языковые единицы вульгарного языка и очевидные диалектизмы[6].
  4. Общечешский язык (obecná čeština) — устная форма языка, интердиалект или койнэ в Богемии и западной Моравии, частично следующая нормам Правил чешского языка. Имеет свои фонетические особенности.

В настоящее время общечешский интердиалект (obecná čeština), язык повседневного неофициального общения для 2/3 населения Чешской Республики, вытесняет разговорный вариант литературного языка (hovorová čeština) из СМИ, проникает в художественную литературу, где его можно найти не только в речи персонажей, но и в речи автора. По мнению исследователя Павлины Кулдановой, он становится так называемым культурным стандартом (stává se tzv. kulturním standardem[5]).

[править] Диалекты чешского языка

Диалекты чешского языка: 1 — чешская группа (подгруппы: 1a — северо-восточная, 1b — центральная, 1c — юго-западная, 1d — чешско-моравская) 2 — центральноморавская группа 3 — восточноморавская группа 4 — силезская группа (4a — силезско-моравская подгруппа, 4b — силезско-польская подгруппа) 5 — смешанные говоры

Исследования чешских диалектов начались в 40-е годы XIX века работами А. В. Шемберы[7].

Чешский язык распадается на несколько диалектов, носители которых в целом понимают друг друга. В настоящее время под влиянием литературного языка границы между диалектами стираются.

А. М. Селищев делит диалекты чешского языка на чешские и моравские. Чешские, в свою очередь делятся на северо-восточные и юго-западные[8].

По классификации Б. Гавранека чешские диалекты делятся на 6 диалектных групп: среднечешская, восточночешская, южночешская, западночешская, ганацкая и ляшская.

По другой классификации, чешские диалекты делятся на 4 группы[9]:

  • Чешские говоры (с разговорным чешским в качестве койнэ)
  • Центральноморавская группа говоров (ганацкая);
  • Восточноморавская группа говоров (моравско-словацкая);
  • Силезские говоры.

Пограничные земли, ранее населённые судетскими немцами, нельзя отнести к одному диалекту из-за разнородности населения.

[править] Регулирующие учреждения

С 1911 года регулированием и изучением языка занимается Институт чешского языка при Академии наук Чехии[прим 1]. Его задачей является проведение фундаментальных и прикладных исследований современного чешского языка и его истории[10]. Издаёт рекомендательные публикации (например, «Правила чешской орфографии» (чеш. Pravidla českého pravopisu), «Словарь литературного чешского языка» (чеш. Slovník spisovné češtiny), «Академический словарь иностранных слов» (чеш. Akademický slovník cizích slov) и консультирует общественность в языковых вопросах. Министерство образования, молодёжи и физического воспитания (чеш. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy) одобряет использование указанных пособий при обучению чешскому, особенно при обучении чешскому в школах[11][12].

[править] Примечания

  1. Первоначально с 1911 года существовал в качестве Канцелярии словаря чешского языка (чеш. Kanceláře Slovníku jazyka českého), в 1946 году преобразованную в Институт чешского языка (чеш. Ústav pro jazyk český)
Источники
  1. Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 22.
  2. Широкова А. Г. Западнославянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — С. 164.
  3. Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 36.
  4. Гордина М. В. История фонетических исследований — СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2006. — С. 36. — ISBN 5-8465-0243-1.
  5. 1 2 Pavlína Kuldanová. Útvary českého národního jazyka
  6. František Kopečný — Spisovný jazyk a jeho forma hovorová
  7. Белич Я. Состояние и задачи чешской диалектологии // Вопросы языкознания. — 1968. — № 4. — С. 4.
  8. Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 184-186.
  9. Karlík, Nekula, Pleskalová. Encyklopedický slovník češtiny. Praha : Nakladelství Lidové noviny, 2002, с. 393.
  10. Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky. ÚJČ AV ČR. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
  11. Sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy k postupu a stanoveným podmínkám pro udělování a odnímání schvalovacích doložek učebnicím a učebním textům a k zařazování učebnic a učebních textů do seznamu učebnic. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
  12. Katalog požadavků k maturitní zkoušce: Český jazyk a literatura: Zkouška zadávaná Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy.(недоступная ссылка)

[править] Ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на чешском языке
«Hlavní strana»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов чешского языка содержится в категории «Чешский язык»

[править] Литература

  • Белич Я. Состояние и задачи чешской диалектологии. // Вопросы языкознания, 1968, № 4. — С. 4-12

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках