Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/5 ноября 2015
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Кандидат в хорошие статьи Катастрофа DC-6 под Лонгмонтом |
Номинатор: Alex Alex Lep |
Тематический проект: Авиация |
авторы |
В связи с трагедией в Египте вспомнилась катастрофа 60-летней давности. Решил доработать до ХС, тем более что при номинировании в ДС писали, что статья интересная. --Alex Lepler 13:17, 5 ноября 2015 (UTC)
За (Катастрофа под Лонгмонтом)[править код]
- Статья с захватывающим сюжетом. पाणिनि 16:07, 5 ноября 2015 (UTC)
- Да, номинацию на ДС помню. И сюжет в тему.--Dmartyn80 20:22, 5 ноября 2015 (UTC)
- Ну, а самое интересное то, что статьи про обоих убийц писал я!))) Зейнал 01:10, 6 ноября 2015 (UTC)
Против (Катастрофа под Лонгмонтом)[править код]
Комментарии (Катастрофа под Лонгмонтом)[править код]
- В ан-вики пишут, что modus operandi убийцы повторяет историю Гэ, Альбера. Если АИ говорят об этом, то надо бы добавить в статью. पाणिनि 16:07, 5 ноября 2015 (UTC)
- Нашёл об этом только в книге Дага Ленокса. Добавил. --Alex Lepler 18:06, 5 ноября 2015 (UTC)
- «вместе с серой и другими элементами входит в состав нитроглицерина» — в состав нитроглицерина (CHONO2(CH2ONO2)2) ни сера, ни упомянутый там же натрий не входят. Наверное, имелось в виду, что сера и селитра могут входить в состав ВВ на основе нитроглицерина. Retired electrician 16:39, 5 ноября 2015 (UTC)
- В статье Daily News написано, что эти вещества можно найти на обломках после взрыва («Fragments of the wreckage smelled like gunpowder and residue on metal from the most-damaged area contained sodium carbonate, nitrate and sulfur, what would remain after a dynamite blast — a bomb.»). Сам со взрывчаткой не работал, поэтому точно не знаю, но переправил по тексту в газете. --Alex Lepler 18:06, 5 ноября 2015 (UTC)
- Интрига это конечно хорошо, на в преамбулу стоит добавить кто и зачем взорвал самолет--hios 16:58, 5 ноября 2015 (UTC)
- Кто сказал, что энциклопедическая статья не может содержать саспенс?:) पाणिनि 17:14, 5 ноября 2015 (UTC)
- Я за саспенс) Зейнал 22:28, 6 ноября 2015 (UTC)
- Кто сказал, что энциклопедическая статья не может содержать саспенс?:) पाणिनि 17:14, 5 ноября 2015 (UTC)
Итог (Катастрофа под Лонгмонтом)[править код]
Замечания исправлены, требованиям статья соответствует (я ещё раз перечитала их на предмет наличия шаблона типа КОБ, но ничего не нашла). Саспенс, точнее короткое введение, более выгодно с точки зрения заглавной. Статус присвоен. --Zanka 17:59, 16 декабря 2015 (UTC)
- Если долго смотреть в сливное отверстие в ванной, то рано или поздно можно услышать смех и увидеть скалящего зубы клоуна. ADDvokat 18:53, 5 ноября 2015 (UTC)
За[править код]
- За. Спасибо автору за статью. Кирилл Ерин 04:36, 6 ноября 2015 (UTC)
- За. Поддержу номинацию, хотя... это же подлинная макулатура. Как нежалко времени на написание статей о макулатуре :( --Алый Король 09:42, 6 ноября 2015 (UTC)
- Я попробовал отойти о темы с Игрой престолов, тьфу, не понравилось. ADDvokat 14:06, 6 ноября 2015 (UTC)
- За - DZ - 01:57, 26 ноября 2015 (UTC)
Против[править код]
Комментарии[править код]
- «Неудачники» занимаются групповым сексом с Беверли - эм, я книгу не читал, но Вы уверены, что там это есть? Шестеро ребятишек трахают одну девочку? И это в книге ужасов про злого клоуна? --Алый Король 08:13, 6 ноября 2015 (UTC)
- Было бы странно, если бы я это придумал, хотя книгу читал давно и подробностей не помню. Кто то стоял рядом и не принимал участия? Вроде нет... ADDvokat 08:16, 6 ноября 2015 (UTC)
- Эм, ну я не о том, что кто-то её не трахал, мне странно, что вообще такая сцена присутствует в произведении Кинга. --Алый Король 08:58, 6 ноября 2015 (UTC)
- [1] Порочите последний абзац критики, некоторые авторы с вами солидарны. ADDvokat 09:27, 6 ноября 2015 (UTC)
- Как насчет одновременного траха с полуразложившемся призраком жены и еще двух девок? Кинг и не такое может. ADDvokat 09:34, 6 ноября 2015 (UTC)
- Мда, мне кажется, что он просто чёкнутый. Какое-то мрачное ощущение. Быть может в те времена это было круто. Чернуха, клоуны, секс подростков... Сейчас достаточно открыть интернет, чтобы увидеть вещи в 100 раз страшнее, которые произошли в реальной жизни. Я ничего не имею против Кинга, просто для меня он знатный макулатурщик, немного больной макулатурщик, которому каким-то чудом удалось написать "Побег из Шоушенка" и "Тёмную башню". --Алый Король 09:41, 6 ноября 2015 (UTC)
- Зависит от точки зрения, я вот на дух «Темную башню» не переношу. ADDvokat 14:06, 6 ноября 2015 (UTC)
- Насчет макулатуры Вы все-таки чересчур — у него есть очень сильные вещи, есть просто хорошие, есть на любителя, а есть и неудачи. Тем не менее, покажите мне автора, у которого каждое произведение — шедевр. Даже Роулинг после Поттера скатилась во второсортные детективы, которые невозможно читать. Так что никто не безгрешен, а дедуля просто зарабатывает деньги, попутно развлекает публику и самого себя. Этого более чем достаточно. ADDvokat 18:13, 6 ноября 2015 (UTC)
- Не знаю, не знаю. Я прочитал далеко не всего, но 90% это макулатура. Величественна только Тёмная башня, а "Стрелок" просто офигенен. Всё остальное: романы, сценарии, рассказы (от Кэрии и до Мобильника) - ну сколько бы я не читал, это порожняк. но о вкусах не спорят, это да. --Алый Король 05:30, 7 ноября 2015 (UTC)
- Лично меня «Солнечный пёс» очень сильно впечатлил. А вот «Лангольеры», увы, тот случай, когда «Фильм лучше». --Alex Lepler 11:01, 7 ноября 2015 (UTC)
- Меня с точностью до наоборот, опять приходим ко вкусам. ADDvokat 12:06, 7 ноября 2015 (UTC)
- Вот тут тоже спорный вопрос. Тёмная башня начиналась читаться просто замечательно, но где-то к середине серии становится нудно. Может когда вернусь на второй заход. Хотя опасно писать такое человеку с ником "Алый Король". ;) - DZ - 01:57, 26 ноября 2015 (UTC)
- Вот Алый Король пусть и напишет ХС по серии ТБ. А мы почитаем и порадуемся. ADDvokat 08:45, 29 ноября 2015 (UTC)
- Лично меня «Солнечный пёс» очень сильно впечатлил. А вот «Лангольеры», увы, тот случай, когда «Фильм лучше». --Alex Lepler 11:01, 7 ноября 2015 (UTC)
- Не знаю, не знаю. Я прочитал далеко не всего, но 90% это макулатура. Величественна только Тёмная башня, а "Стрелок" просто офигенен. Всё остальное: романы, сценарии, рассказы (от Кэрии и до Мобильника) - ну сколько бы я не читал, это порожняк. но о вкусах не спорят, это да. --Алый Король 05:30, 7 ноября 2015 (UTC)
- Насчет макулатуры Вы все-таки чересчур — у него есть очень сильные вещи, есть просто хорошие, есть на любителя, а есть и неудачи. Тем не менее, покажите мне автора, у которого каждое произведение — шедевр. Даже Роулинг после Поттера скатилась во второсортные детективы, которые невозможно читать. Так что никто не безгрешен, а дедуля просто зарабатывает деньги, попутно развлекает публику и самого себя. Этого более чем достаточно. ADDvokat 18:13, 6 ноября 2015 (UTC)
- Зависит от точки зрения, я вот на дух «Темную башню» не переношу. ADDvokat 14:06, 6 ноября 2015 (UTC)
- Мда, мне кажется, что он просто чёкнутый. Какое-то мрачное ощущение. Быть может в те времена это было круто. Чернуха, клоуны, секс подростков... Сейчас достаточно открыть интернет, чтобы увидеть вещи в 100 раз страшнее, которые произошли в реальной жизни. Я ничего не имею против Кинга, просто для меня он знатный макулатурщик, немного больной макулатурщик, которому каким-то чудом удалось написать "Побег из Шоушенка" и "Тёмную башню". --Алый Король 09:41, 6 ноября 2015 (UTC)
- А вот Хендрикс из «Тора», на которого в статье сейчас 11 ссылок, этот момент описывает принципиально по-другому: «As a magical ritual, Beverly has sex with each of the boys in turn». Причём занимаются они этим «ритуалом» не потому, что им секса хочется, а принося в символическую жертву девственницу, чтобы найти выход из канализации. Вот и задумаешься после этого, а действительно ли не нужны АИ в разделе «Сюжет»… --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Так в сюжете нигде и не говорилось, что Неудачники занялись сексом, потому что у них был спермотоксикоз. ("«Неудачники» занимаются групповым сексом с Беверли, а позже дают клятву..." и далее по тексту), отражено как данность. Если это так важно, какую цель они этим преследовали, то можно внести уточнение. ADDvokat 16:52, 17 декабря 2015 (UTC)
- А вот Хендрикс из «Тора», на которого в статье сейчас 11 ссылок, этот момент описывает принципиально по-другому: «As a magical ritual, Beverly has sex with each of the boys in turn». Причём занимаются они этим «ритуалом» не потому, что им секса хочется, а принося в символическую жертву девственницу, чтобы найти выход из канализации. Вот и задумаешься после этого, а действительно ли не нужны АИ в разделе «Сюжет»… --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Статья хорошая, а книга ужасная.. Ужасно скучная.. Осилил на одних морально-волевых.. Потом долго думал, зачем. - DZ - 02:00, 26 ноября 2015 (UTC)
- Соглашусь, что ее бы порезать раза в два-три, и было бы супер. ADDvokat 06:07, 26 ноября 2015 (UTC)
- "Черновик был готов 1980 году" - предлог пропущен. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Сделано. ADDvokat 10:37, 10 декабря 2015 (UTC)
- "Кинг отдал дань и собственной архнафобии" - буква пропущена. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Сделано. ADDvokat 10:37, 10 декабря 2015 (UTC)
- "После того как было готово 7800 страниц" - сколько страниц? Тут нужно какое-то пояснение. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Мне тоже показалось, что это какая-то нереалистичная цифра (может в источнике была опечатка?) Убрал. ADDvokat 10:37, 10 декабря 2015 (UTC)
- "Версия Deluxe Lettered Edition была распродана за 25 минут, а Deluxe Limited Edition — за 30 часов от старта продаж" - выше говорится про три версии, и ни одна из них не имеет английской версии названия. Вообще же, такой акцент на это конкретное издание видится мне нарушающим вес. Я бы оставила от него только первое предложение, и может предложение про негабаритные размеры, иллюстрации и послесловие писателя. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Убрал названия версий. ADDvokat 16:54, 12 декабря 2015 (UTC)
- "Первый перевод был выполнен С. Ледневыми издавался «МГПО „Мосгорпечать“» и «Библиотекой „Огонек“»" - запятая пропущена. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Даже не в запятой было дело, исправил. ADDvokat 10:37, 10 декабря 2015 (UTC)
- "На португальском книга вышла с дополнительным подзаголовком «Существо»[26], на датском она известна под названием «Зло»[27], в то время как на румынском — как «Город с привидениями»[28]." - это предложение смотрется неуместным в абзаце про переводы на русский. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Это абзац о переводах вообще (про русский просто источники есть), ранее неоднократно мне указывалось, что желательно говорить о переводах на разные языки. ADDvokat 10:37, 10 декабря 2015 (UTC)
- Последний абзац раздела Публикация (о перекрёстных связях) не имеет никакого отношения к заявленной теме раздела. Более того, получается, что пересечение мест описано в сюжете, а пересечение персонажей - здесь. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
Не хотел я так делать, ну да ладно, пусть будет отдельный подраздел. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)- Изменил название. 18:43, 14 декабря 2015 (UTC)
- И далее проблемы со структурой. Почему в разделе Критика идёт описание Оно? Как раз хотела сказать, что уже дошли до критики, а персонажей ещё не было. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- Персонажи как раздел появляются только если по ним есть отдельные источники аналитического плана (Роза Марена), либо описан процесс их создания (Мёртвая зона (роман)), либо где есть и то, и другое (Мизери). В данном случае какая никакая аналитика есть только по антагонисту. Аналитика ближе к критике, поэтому они "под одной крышей". Во вторичных источниках про клуб неудачников есть только тривиальная сюжетная информация, засорять ею статью я не хочу. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- "Большинство этих терминов из мифологии означают злых духов, «Эялик» — турецкого вампира, фр. loup garou — волка-оборотня." - какой смысл французский написать по-французски, а турецкий по-турецки - нет. --Zanka 01:29, 10 декабря 2015 (UTC)
- В источнике турецкое написание не упоминается. Сделал единообразно. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- "Герои романа разноплановы — читатель может отождествить себя с одним из них" - а нужна ли вторая часть предложения? Она выглядит как аннотация к книге. --Zanka 12:12, 11 декабря 2015 (UTC)
- Думается, нужна. Такой «аннотации» к роману не было. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- Там же в одном абзаце объединены разноплановость героев и объём романа. --Zanka 12:12, 11 декабря 2015 (UTC)
- Вы проводите констатацию факта прям как какой-то недостаток. По отдельности это будут абзацы в 3-4 строчки, что ни к селу, не к городу. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- По мне лучше разделить на абзацы. --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- Разделил, хотя мне и не по нраву результат. ADDvokat 18:01, 15 декабря 2015 (UTC)
- p.s. Помятуя замечание по персонажам, я пожалуй все же сделаю этот раздел, переставив часть информации из критики и дополню тем, что есть в источниках, так думается будет лучше. ADDvokat 18:06, 15 декабря 2015 (UTC)
- Разделил, хотя мне и не по нраву результат. ADDvokat 18:01, 15 декабря 2015 (UTC)
- По мне лучше разделить на абзацы. --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- Вы проводите констатацию факта прям как какой-то недостаток. По отдельности это будут абзацы в 3-4 строчки, что ни к селу, не к городу. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- "Этот показатель соотносим с весом новорождённого" - 4 фунта? --Zanka 12:12, 11 декабря 2015 (UTC)
- О нем и речь. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- Видимо я слишком мало новорождённых на руках держала, мне 4 фунта с весом новорождённых не соотносятся. --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- Может недоношенный? Кто ж разберет, сравнение из источника. ADDvokat 07:02, 15 декабря 2015 (UTC)
- В источнике такого нет. «Critics weighed It like a baby» — это буквально «критики взвешивали „Оно“, как младенца/новорожденного», а не «„Оно“ весит, как младенец». --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Так в чем принципиальная разница, между "весит" и "взвешивали"? Что, значит "взвешивать как младенца"≠"весит как младенец"? К чему тогда сравнение? ADDvokat 16:57, 17 декабря 2015 (UTC)
- Младенцев при рождении взвешивают. А критики (тот же Смит из «Гардиан») взвешивали книгу — буквально. Автор статьи только на это совпадение и обратил внимание, у него это чистая метафора, он нигде не пишет, что у них вес одинаковый или хотя бы сходный. --Deinocheirus 17:58, 17 декабря 2015 (UTC)
- Так в чем принципиальная разница, между "весит" и "взвешивали"? Что, значит "взвешивать как младенца"≠"весит как младенец"? К чему тогда сравнение? ADDvokat 16:57, 17 декабря 2015 (UTC)
- В источнике такого нет. «Critics weighed It like a baby» — это буквально «критики взвешивали „Оно“, как младенца/новорожденного», а не «„Оно“ весит, как младенец». --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Может недоношенный? Кто ж разберет, сравнение из источника. ADDvokat 07:02, 15 декабря 2015 (UTC)
- Видимо я слишком мало новорождённых на руках держала, мне 4 фунта с весом новорождённых не соотносятся. --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- О нем и речь. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- " Поведение детей порой неестественно — это скорее дети, какими они могли бы быть в смехотворно-благородном представлении взрослого" - вторая часть предложения лучше будет выглядеть в оформлении цитатой. --Zanka 12:12, 11 декабря 2015 (UTC)
- Сделано. ADDvokat 18:26, 14 декабря 2015 (UTC)
- "Роман примечателен за создание ..." - стилистически неправильно построенное предложение. --Zanka 12:12, 11 декабря 2015 (UTC)
- ? Мне невдомек, а чем ошибка. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- Примечателен кем?чем? или за что? --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- Отвечая на последний вопрос — за создание автором собственной мифологии. ADDvokat 07:02, 15 декабря 2015 (UTC)
- Именно что не «за что», а «чем», именно такого управления требует слово «примечательный». Исправлено. --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Отвечая на последний вопрос — за создание автором собственной мифологии. ADDvokat 07:02, 15 декабря 2015 (UTC)
- Примечателен кем?чем? или за что? --Zanka 01:21, 15 декабря 2015 (UTC)
- ? Мне невдомек, а чем ошибка. ADDvokat 16:38, 12 декабря 2015 (UTC)
- В книге имя «Оно» не склоняется и пишется курсивом? «брат которого был убит Оно за год до этого» — звучит, как будто его Йоко Оно убила ;) --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- «Оно» не склоняется, курсивом выделил я для большей значимости. Если против, напишите, уберу. ADDvokat 06:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Три козла Граф и злобный тролль» — есть АИ на такое русское название сказки? Gruff, насколько я вижу, это английский перевод норвежского слова Bruse, да и тролль в названиях викистатей на других языках не фигурирует. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Аи, не АИ, методом "погугли" нашлась такая версия названия [2], альтернатив не видел. ADDvokat 06:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Когда речь идёт о разных культурах, эрудиция часто подводит автора» — атрибуция? Это мнение Эрлихмана. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Сделал «эрудиция может подвести автора», думаю не нужна атрибуция на очевидный случай "ляпа", о котором далее по тексту идет речь, коль нет источников, которые бы опровергали эту информацию. ADDvokat 17:20, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Касательно последнего события, Кинг комментировал: „Если эта глава поразила вас, то вы — гомофоб“». Я не понял смысла этого предложения и его назначения в структуре статьи. Думаю, я буду не единственным. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Шляпа с переводом. Там цитату разбили на две части, из-за чего сбился смысл сказанного. ADDvokat 16:42, 18 декабря 2015 (UTC)
- «Черновик был готов к 1980 году, после опубликования работы „Воспламеняющая взглядом“. На написание книги у Стивена ушло четыре года» — не стыкуется. Замысел возник в 1978 году, никакие АИ простую арифметику отменить не могут. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Здесь нет ошибки, мысли, замысел, приходят и уходят (остаются в голове как в кладовой); начал собственно писать в 81, + 4 года, получаем 85, через год публикация, как раз сходится. ADDvokat 06:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- В 1980 году уже не замысел, а черновик был готов. Это время не относится к написанию книги? --Deinocheirus 12:10, 17 декабря 2015 (UTC)
- Дошло. Я и не заметил. Путаница какая-то, официальные даты написания романа 1981-1985 — их и изложил как приоритетные, остальное загнал в комментарий. ADDvokat 16:52, 17 декабря 2015 (UTC)
- Думаю, тут некорректное использование/понимание слова "черновик", скорее имеется ввиду какой то переходный момент между замыслом и собственно романом. То есть написал черновик, а потом принялся за роман, который писал четыре года. --Zanka 19:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- Дошло. Я и не заметил. Путаница какая-то, официальные даты написания романа 1981-1985 — их и изложил как приоритетные, остальное загнал в комментарий. ADDvokat 16:52, 17 декабря 2015 (UTC)
- В 1980 году уже не замысел, а черновик был готов. Это время не относится к написанию книги? --Deinocheirus 12:10, 17 декабря 2015 (UTC)
- Здесь нет ошибки, мысли, замысел, приходят и уходят (остаются в голове как в кладовой); начал собственно писать в 81, + 4 года, получаем 85, через год публикация, как раз сходится. ADDvokat 06:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Этот эпизод был взят напрямую из детства писателя — как и описания места, располагавшегося в Стартфорде в квартале от улицы Уэст-боард-стрит, так и идеи затопления». Где-то в этой фразе или одна ошибка, или две. Видимо, имеется в виду, что в эпизоде связаны с детскими воспоминаниями Кинга «как (без „и“) описание места…, так и идея затопления»? Или же перечисление состоит из трёх элементов — (1) эпизод взят, как и (2) описание и (3) идея? Последнее мне представляется маловероятным, но а вдруг… И, кстати, упоминаемый Стартфорд — это что? Вроде не город. Район? --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Город в Коннектикуте. ADDvokat 16:22, 18 декабря 2015 (UTC)
- На какой странице в книге Эпел рассказывается про летающие макароны? --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Страницы нет, есть только фрагмент текста (была бы, указал). ADDvokat 06:07, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Ле Лу-Гару» — у нас, вообще-то, статья есть. Я не обратил внимания, когда её переименовали из «Ругару», но в любом случае это пишется слитно, а не через дефис. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Исправил. ADDvokat 17:18, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Маска символизирует роль клоуна на протяжении всего романа: её порочность маскируется под обещание ложной радости» — порочность маски? --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Переработал. ADDvokat 16:13, 18 декабря 2015 (UTC)
- «Впрочем, несмотря на смерть Пеннивайза, яд проник в души жителей города, а следовательно возвращение зла неизбежно» — почему «впрочем»? Это предложение не нивелирует предыдущего. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Союз канул в лету. ADDvokat 17:04, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Одной из „мощных“ отсылок является появление Бев и Ричи в книге „11/22/63“» — почему «мощных» в кавычках, это чья-то формулировка? --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Типа цитаты. ADDvokat 06:05, 17 декабря 2015 (UTC)
- Про цирк Пеннивайза в романе Джо Хилла и экшн-фигурку — это как-то не ложится в абзац, начинающийся со слов «Книга имеет множество перекрёстных связей с другими работами писателя» (Кинга) — первое произведение не его, второе вообще не произведение. Надо подумать, как переформировать информацию. --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Исправил, надеюсь на этот раз все легло как надо. ADDvokat 17:04, 17 декабря 2015 (UTC)
- С русскими переводами: «около пяти раз» безумно режет ухо, даже учитывая, что первый перевод остался неоконченным. Почему не сказать просто «пять» (а я, вообще-то, насчитал три — Леднева, Постовалова и Вебера)? «версия Ф. Постовалова, более полная, чем предыдущие» — откуда «предыдущие», если до этого упомянута только неоконченная версия Леднева? --Deinocheirus 21:26, 16 декабря 2015 (UTC)
- Первые издания выпускались без указания переводчика, причем версии имели некоторые отличия, в виде наличия/отсутствия кусков текста и всяких редакторских правок, отчего достоверно указать точную цифру переводов затруднительно. ADDvokat 17:16, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Не менее» годится. Но если были безымянные переводы до Леднева, то его вариант нельзя называть первым. --Deinocheirus 17:58, 17 декабря 2015 (UTC)
- Первые издания выпускались без указания переводчика, причем версии имели некоторые отличия, в виде наличия/отсутствия кусков текста и всяких редакторских правок, отчего достоверно указать точную цифру переводов затруднительно. ADDvokat 17:16, 17 декабря 2015 (UTC)
- «Стремительная амнезия Клуба Неудачников — самая реалистичная часть книги» — это мнение нуждается в атрибуции. --Deinocheirus 02:26, 17 декабря 2015 (UTC)
- Атрибутировал. ADDvokat 17:53, 20 декабря 2015 (UTC)
Итог[править код]
Замечания исправлены, статус присвоен. --Рулин 23:14, 20 декабря 2015 (UTC)