Обсуждение:Portal

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу


картинки[править код]

Это не картинки, а издевательство. Почему бы не заменить их нормальными, БОЛЬШИМИ изображениями? Insania 19:52, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]

скажите, а вы, не зная, как выглядит ГЛэДОС, смогли бы её разглядеть на соответствующем скриншоте? я бы не смог. Insania 00:13, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Тем не менее критерии добросовестного использования имеют место быть. user:StreetStrider 09:22, 8 июля 2009 (UTC)
А вы знаете такое словосочетание - несвободное изображение? —SiPlus (уч.|обс.|вклад) 15:59, 6 февраля 2010 (UTC)[ответить]


О новой концовке: Вообще-то Челл тянет не кто иной, как доставщик на вечеринку, о котором упоминала Глэдос. Фраза которую он произносит - "Спасибо за принятие позы ожидания на вечеринку". 95.54.169.46 14:53, 25 марта 2010 (UTC)siz ГЛэДОС на скрине трудно разглядеть. Предлагаю выложить несколько скринов, на которых ее было бы видно в разных ракурсах.--95.153.191.19 13:25, 7 июля 2013 (UTC)Moon_66[ответить]

http://ru.wikipedia.org/wiki/Portal:_Still_Alive#Portal:_Still_Alive и http://ru.wikipedia.org/wiki/Portal - две совершенно одинаковые статьи. Исправьте, пожалуйста. 213.87.76.58 16:45, 16 марта 2010 (UTC)Прохожий[ответить]

Это одна и та же статья, просто первое название является перенаправлением, после перехода по ссылке обратите внимание на строку под заголовком «(Перенаправлено с Portal: Still Alive)». Также см. список всех перенаправленийAlexSm 16:49, 16 марта 2010 (UTC)[ответить]

Неточности[править код]

3 марта ещё одно обновление, «Added valuable asset retrieval» («Добавлена эвакуация ценного сотрудника»), слегка изменило концовку Portal — теперь лежащую Челл кто-то начинает оттаскивать с места крушения.[18] Как выяснилось позже, эта концовка была добавлена в качестве дополнительного «связующего мостика» между первой и второй частями игр, а оттаскивал Челл обратно в Лабораторию робот-распорядитель вечеринки, дождавшийся момента, когда подопытная ляжет на живот в надлежащую «позу ожидания распорядителя».[19]

сам ты робот, это сфера гнева, там даже в титрах написано. всегда ваш 95.64.137.93 11:39, 3 июня 2010 (UTC)[ответить]

Специально для сфер гнева: обращайте внимание на источники, пожалуйста, если возникают какие-либо сомнения.

The final payoff would be that during the game’s ending cutscene, once players had finally defeated GLaDOS and collapsed on the ground, the party escort robot that had been following them would finally drag players back to their “party” inside the facility.

Game Informer, Opening The Portal: Exploring The Game's Development.

В финале, после завершения последнего ролика, когда игрок победивший GLaDOS валяется на полу, этот самый робот-распорядитель, который следил за нами, утаскивает игроков на их «вечеринку» внутри комплекса.

Half-Life Inside, перевод соответствующей статьи.
P.S.: Не знаю, что вы могли увидеть в титрах, но могу проверить, чтобы не оставалось вопросов. Аджедо 02:53, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]
Для полного резона проверил титры. Майк Паттон озвучивал сферу гнева. Нигде так и не написано, что сфера гнева — это хрень, которая появилась в конце игры. И то обновление вышло больше двух лет спустя с тех пор, как были написаны титры. Это в дополнение, если вам не достаточно косвенной информации от разработчиков. Аджедо 13:14, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]
Сфера гнева? хи хи Может модуль гнева, или что то подобное? Как она могла оттощить игрока, вить она не может передвигаться, да и вообще в самом конце игры она была уничтожена в 'экспериментальном экстренном уничтожителе разумных особей'. --Alex6122 20:11, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]
Просто бывает ещё, что используется сфера гнева... На английском она вообще Emotional Core. Аджедо 05:43, 5 июня 2010 (UTC)[ответить]

Можно добавить про возможную национальную принадлежность Челл? В начале игры Глэдос повторила произнесенное по-испански, что может намекать на то, что Челл - мексиканка (черты лица, по крайней мере, напоминают испанские). Тюремная роба же может подразумевать прошлые трудности с законом. EmpERROR 01:04, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]

О, не, это будет ОРИСС; ГЛэДОС, скорее всего, просто заглючила. Кроме того, там уже указано немного, что Челл имеет восточный разрез глаз. Аджедо 03:38, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
Но ведь Челл срисовывали с актрисы, имеющей бразильские и азиатские корни. Да и Глэдос больше не имела проблем с языками в дальнейшем - ведь в целом все глюки голосового интерфейса можно было считать нарочитыми - они возникали, когда ИИ хотела бы скрыть какую-то информацию или внести неясность в тест. EmpERROR 07:55, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
Гадать всё равно неприемлемо — тут может быть куча вариантов, был ли это просто глюк или что-то многозначительное — неизвестно. А вот что касается Челл, то внешность у неё действительно походит на мексиканскую... если не ошибаюсь. Аджедо 08:14, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
А кстати, как переводится та фраза на испанском? --Alex6122 20:13, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
Пробовал переводить — получается абсурд. В Интернете находил "подстроенный" нормальный вариант перевода: «Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы вас ни за что не благодарили». По сути, этот вариант похож на правду и на подобные юморные фразы в игре: то сеть, ещё один намёк на то, что ГЛэДОС наплевать на жизнь Челл и она готова стереть её в пыль, в зубной порошок. Аджедо 20:19, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
А, ну понятно, это юмор ГЛэДОС. Просто я подумал, что там могло быть что то связанное с сюжетом. --Alex6122 20:25, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]

Ударение в слове Portal[править код]

Чтобы не возникало недопонимание, объясню зачем в первой строчке указывается ударение. Несмотря на наличие очевидного перевода для игры, никто не использует русский вариант «Порта́л». Игру называют «Pórtal», с ударением на первом слоге. Читатель, не знающий о различии ударений в языках, может обмануться и не правильно прочитать название. Для этого ударение и стоит. То, что в оригинальном названии нет знака ударения, следует из названия статьи (там его нет), так что читатель не будет сбит столку. Vedya 11:16, 10 июля 2010 (UTC)[ответить]

А если написать, предположим, так: «Portal (рус. Портал, читается как По́ртал)»? --CSR 17:28, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Как читается обычно не пишут, а указание ударения это распространённая практика. Посмотрите статьи про людей. Там почти всегда есть ударение в первой строке. Vedya 17:48, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Ну, вообще-то указание транскрипции энциклопедически полено для людей, не знающих того или иного иностранного языка, и в таких случаях ударению лучше бы было быть там. Но «Portal» — это из рода «как пишется, так и слышится». Аджедо 10:09, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Согласен, только вот к названиям игр обычно транскрипцию не указывают. В лучшем случае укажут перевод. Даже не знаю почему так. Vedya 10:56, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Перевод полного имени GLaDOS[править код]

Обсуждение здесь.

Ссылки[править код]

По поводу нового русского блога по Portal 2 (и, совместно, по Portal 1), который добавляли к ссылкам. Давайте определимся скопом, нужна ли ссылка на него — если да, то зачем, если нет, то почему. Я думаю, насчёт пары других неофициальных ресурсов — Portal Inside и Self-Esteem Fund — споров не возникает, так как это наиболее содержательные и авторитетные сайты по Portal в Рунете. Аджедо 11:26, 4 марта 2011 (UTC)[ответить]

См. также[править код]

В раздел добавили ссылки на игры The Misadventures of P.B. Winterbottom и Braid. В критике игр оговорено, что их сравнивали с Portal, однако прямого сходства геймплея у них я не заметил. Аджедо 14:28, 6 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Хочется продолжить обсуждение. Мне кажется, что смысла в этом разделе нет, см мои комментарии выше. Лично я бы хотел удалить его. Кто что скажет? --askarmuk 16:19, 17 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Закон сохранения импульса[править код]

Повсеместно в статье сказано, что портал сохраняет кинетическую энергию и импульс проходящего через него объекта. Достоверно известно лишь одно - не меняется масса объекта и модуль его скорости. Однако закон сохранения импульса оперирует не модулем скорости, а ее вектором, т.е. при не соосном направлении порталов импульс неизменно будет меняться. В отличии от закона сохранения импульса, кинетическая энергия состоит из массы и квадрата скорости, т.е. является величиной скалярной (не направленной, т.к. при возведении в квадрат направление упраздняется). О том, что портал не сохраняет потенциальную энергию уже и так было написано. Вывод - портал не выполняет ни одного закона сохранения (энергии и импульса). Сохраняется лишь скаляр скорости, или, в простонародии - просто скорости. Учитывая, что неизменным остается и сам объект, можно сформулировать это более грамотно (но менее понятно для части аудитории) - сохраняется кинетическая энергия. 178.136.250.85 17:14, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]

  • А теперь тоже самое, но подтвердив написанное авторитетными источниками, иначе оригинальное исследование, что строго запрещенно. Тем более, что у вас ошибка —при прохождении сквозь портал направление вектора не меняется, так как портал это место, соединяющее две области пространства, то есть проходя через портал в полу и выходя через портал в стене линия перемещения для игрока остаётся строго прямой. AntiKrisT 17:28, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Подождите, подтвердить написанное чем? Это уже доказательство, а не "размышления на тему". Откройте закон сохранения импульса, все станет ясно. Ошибка все же у Вас - портал меняет импульс, поскольку хоть даже для игрока перемещение является прямым оно не является прямым для используемой замкнутой системы - игрок входит в элемент замкнутой системы (стена) под одним углом, а выходит из другого элемента все той же замкнутой системы под другим. Сам же он двигается с тем же модулем импульса, поменяв направление. При необходимости могу доказать научно (нужна лишь одна картинка с разрисовкой импульсов системы). 178.136.250.85 18:06, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]
  • Подтвердить ваши доказательства применимо к физике порталов, потому что мне кажется, что классическая физика не применима к природе порталов. Пока выглядит как ОРИСС. AntiKrisT 18:53, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Не могли бы Вы дать ссылку на первичный источник с описанием физики порталов? В частности, где говорится о сохранении импульса. Не смотря на то, есть этот источник или нет, не соблюдение закона сохранения импульса в его первозданной формулировке (что имеет место, как мы уже поняли), приведет к возникновению парадоксов, от которых данная игра не избавлена. Например построить вечный двигатель с помощью двух порталов с разным уровнем потенциальной энергии не представляет сложности. Это особенности игры, объективно противоречащие реальным законам физики, и, возможно, согласуются с локальными законами физики в мире Portal. Но, нужен первоисточник этих законов. Иначе именно ваше мнение (и мнение автора статьи) является примером ОРИСС 178.136.250.85 19:23, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]
    • Первичным источником в данном случае является сама игра (первая часть). В ходе игры в первых тестовых камерах компьютерный голос поясняет физику порталов и утверждает о сохранении импульса англ. Momentum. Этого достаточно, чтобы в статью об этой игре поместить такое описание. Естественно если данное утверждение будет фигурировать отдельно, то оно будет требовать иных подтверждений. AterLux 19:34, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
      См. ниже мой комментарий. --askarmuk (обс.) 19:36, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Несколько смешно звучат все рассуждения о физике и явлениях порталов применительно к компьютерной игре. Важно помнить что порталы - это всего лишь выдумка авторов в угоду игре. Почему звук не проходит через портал? Почему из порталов расположенных на разной высоте не дует ветер из-за перепада давлений? Почему не сохраняется вектор? Вот я, честно говоря, не видел нигде описания законов физики применительно к пространству искажённому червоточиной! Поэтому собственно говорить о том правильно, или неправильно выполняется тот или иной закон в портале - неправомерно. Как уже заметили, вектор скорости остаётся неизменным относительно пространства, направленного через портал, так что импульс сохраняется. Но, строго говоря, ни импульс ни скорость на самом деле не сохраняются: в угоду игровой механике при проходе сквозь портал открытый на определённых поверхностях скорость игрока (или предметов) меняется скриптами таким образом, чтобы игрок мог долететь до заданной точки, или пролететь по заданной траектории, поэтому утверждение о сохранении импульса - это лишь условность, применимая к выдуманному игровому миру Порталов. AterLux 19:30, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Я же, однако, соглашусь с анонимом. В русской версии гладос в 10 комнате говорит именно о кинетической энергии (по ссылке скрины с моего портала). Еще она что-то там добавляет о "законе сохранения энергии", но потом (см там же по ссылке) уточняет, что речь одет все же о кинетической энергии. Кроме того, не думаю, что в статье вообще стоит говорить о векторе скорости, импульсе, потенциальной энергии и о сохранении/несохранении какой-либо энергии (кроме кинетической). Все равно АИ по этой теме, имхо, нет. Подождем, пока валве выпустит какой-нибудь портал 3, может там что-то будет новое, связанное с обсуждаемым. --askarmuk (обс.) 19:36, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Да, особенность игры, и действительно глупо рассуждать о том "проходит ли звук через портал". Но, автор статьи заявил со ссылкой (на сам закон естественно, не более) о законе сохранения импульса. Даже для игрока закон не выполняется, т.к. он не перемещается прямо, как и свет с ним (а что вы ожидали увидеть, поворот заугол?) Для описания игры несколько странно, если не сказать "дико", звучит упоминание о соблюдении реальных законов (сохранения импульса). Именно реальных, т.к. ссылка идет на реальный закон. Это игра, и надо признавать ее особенности, не пытаясь приписать ей реальных законов, "как бы" показывая "крутость" игры (принадлежность к физическим симуляторам) 178.136.250.85 19:54, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]
    Коллега, мне кажется, что о соблюдении/несоблюдении реальных законов в статье лучше вообще не говорить. Даже без объяснений гладос и валве видно, что значение скорости (не вектор) при прохождении через портал не меняется, о чем есть смысл упомянуть в геймплее. А о сохранении импульсов, потенциальных энергий и прочего, имхо, не стоит говорить, т к все равно доказать/опровегнуть это вряд ли получится. --askarmuk (обс.) 20:04, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Полностью согласен. Стоит лишь упоминать сохранение кинетической энергии (что не является реальным законом).178.136.250.85 20:40, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]
  • Askarmuk, внесенная Вами правка так же спорна, как и обсуждаемый тут закон сохранения импульса. Скорость не сохраняется, т.к. является величиной векторной. Корректно говорить только о сохранении кинетической энергии. 178.136.250.85 17:37, 15 июня 2011 (UTC) Woodoo[ответить]
    Я это понял еще вчера, коллега :) А в правке я имел ввиду "скорость" не как физическую величину, которая является вектором, а как скаляр, т к имхо усложнять все не стоит. Хотя можно наверно написать "значение скорости" (надеюсь, это не вызовет у физиков мысли о векторах :). --askarmuk (обс.) 19:11, 15 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Сослаться на сохранение кинетической энергии и не противоречит реальной физике (т.к. величина скалярная) и повсеместно упоминается в игре (и, видимо, не зря). Кстати вы же это и заметили, коллега (пост от 19:36, 14 июня 2011 (UTC)). 178.136.250.85 04:19, 16 июня 2011 (UTC) Woodoo[ответить]
    Хмм, ну я так и исправил. Сейчас там написано: "Порталы сохраняют кинетическую энергию проходящего сквозь себя тела, что означает сохранение скорости при перемещении через порталы". Что-то не так? В принципе, можно добавить что-то вроде "...означает сохранение модуля скорости..." или что-то в этом роде ("значения скорости", "величину скорости"). --askarmuk (обс.) 07:34, 16 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Просто не везде по статье. Я так же скорректировал описание под картинкой, показывающую принцип сохранности кинетической энергии. Кстати, да, использовать термин "значение скорости" ("модуль" излишне) было бы наиболее правильно и с физической точки зрения (т.к. значение - составляющая вектора скорости, помимо его направления) 178.136.250.85 16:00, 16 июня 2011 (UTC) Woodoo[ответить]

Тут всё-таки всё гораздо сложнее -- при проходе через портал вектор как раз сохраняется относительно плоскости портала. Т.е. если вектор скорости был перпендикулярен плоскости входного портала, на выходе он останется перпендикулярен плоскости выходного. К сожалению, мне кажется, что все сделанные правки, направленные на попытку точно объяснить порталы классической механикой, сильно изуродовали статью, её стало сложно читать. -- Wesha 20:32, 16 июня 2011 (UTC)[ответить]

Коллега, понятно, что вектор как раз сохраняется относительно плоскости портала, однако, импульс (вектор) не сохраняется относительно неподвижной системы отсчета, связанной, например, с тестовой камерой. Т е импульс тела на входе в первый портал и на выходе из второго различаются в общем случае. --askarmuk (обс.) 05:45, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]

Об одной сноске[править код]

Тут увидел 20-ю сноску:

Следует отметить, что в это же время факт прохождения через портал изменяет потенциальную энергию (кроме случаев расположения порталов на одной высоте) и импульс (кроме случаев одинакового направления порталов) объекта.

Имхо, ее стоит удалить, т к она есть ОРИСС. Я могу представить, что есть некое излучение, связывающее два портала, которое постоянно совершает работу по переносу материи из одного портала в другой, таким образом меняя потенциал этой материи. Другими словами, мы уже не можем рассуждать о потере/сохранении потенциала в игре без дополнительных источников. И вообще, насколько я понимаю, мы должны описывать игру с точки зрения ее игрового мира, а о потенциальной энергии и о том, куда девается разность импульсов, вроде бы нигде не было сказано. --askarmuk (обс.) 20:25, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]

  • Поддерживаю 178.136.250.85 20:40, 14 июня 2011 (UTC)Woodoo[ответить]
  • Это же касается сноски 21, где автор статьи предполагает появление разности потенциальных энергий, тем самым доказывая закон сохранения энергии. В таком же духе можно доказать закон сохранения импульса.178.136.250.85 04:39, 15 июня 2011 (UTC) Woodoo[ответить]
    • Говорить о сохранении и изменении можно только в инерциальной системе отсчёта, которая в данном случае для проходящего через портал тела только одна - и она тоже проходит через портал, т.к. неподвижная тестовая камера внезапно перемещается относительно тела, то её нельзя называть инерциальной. Строго говоря в мире где существует такая дырка в пространстве не может быть инерциальных систем отсчёта, т.к. не выполняется закон инерции. А вообще я предлагаю все эти околонаучные термины убрать из статьи, оставить только то что фактически следует из самой игры. AterLux 08:06, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]
      Ммм, коллега, утверждение о принципиальном отсутствии ИСО в мире портал как-то слишком сильно имхо :) Последнее предложение поддерживаю. --askarmuk (обс.) 09:22, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]
      Господа хорошие, всё это верно, но для трёхмерного мира. Вы забываете, что червоточина проходит через четвёртое измерение, а там матрицы преобразования другие, и никакого парадокса не возникает. -- Wesha 18:04, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Ну, так как мы поступим? По-моему, всю инфу про "импульс" и "потенц. энергию" все же стоит удалить, т к она не так важна для геймплея и источников про это нету. --askarmuk (обс.) 19:58, 18 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Мысль о том, что вектор скорости относительно плоскости портала сохраняется, отразить как-то всё-таки надо -- ведь это практически главное свойство портала, на нём основано очень много головоломок. Но так, как это описано сейчас, с многочисленными оговорками -- очень тяжело читать. -- Wesha 22:52, 20 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Сделал. Нормально? --askarmuk (обс.) 11:55, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Друзья, окиньте взглядом всё это обсуждение. Всё это не очевидно, неоднозначно; оно уже само по себе рождает ОРИСС и игровой форум. Я предлагаю не париться и просто оставить то, что известно из игры: В игре упоминается, что между порталами действует закон сохранения энергии. И всё. А ошиблись ли сценаристы Portal, есть ли какие-то противоречия тому в реальности — с этим уже на игровые форумы. :) Аджедо 14:08, 22 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Не просто "энергии", а "кинетической энергии". --askarmuk (обс.) 18:48, 22 июня 2011 (UTC)[ответить]

АИ для Куба[править код]

Думаю начать работу над восстановлением статьи о Кубе-компаньоне. Пока буду оставлять тут АИ для доказательства значимости. Номер один - [1] [1] --AntiKrisT 23:44, 14 июня 2013 (UTC)[ответить]

Что за "Мозговые центры"?[править код]

В игре не было такого названия. Там тих называли "Модули персональности". От куда в статье это взялось? >> Kron7 11:08, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Небольшая ремарка[править код]

Небольшая ремарка заключается в следующем: Цитата: "...два портала, открытых друг напротив друга, создают в себе изображение бесконечного ряда порталов одного цвета." Во первых это называется рекурсией (можно было упомянуть), во вторых в игре этого нет, так как наличие бесконечного повторения или рекурсии не возможно просто потому, что вычислительной мощности консоли, на которой установленна игра не хватит, для того, чтобы реализовать это. Те кто были по внимательнее, заметели, что рекурсия ограничена до трех. Можно удалить модель героини с помощью консоли или грубо удалив из папки с игрой и тогда это станет очивидно. Впереди видно три портала, а потом стенка. Когда ты проходишь портал перед тобой, только тогда на стенке находящейся за тремя порталами появляется следующий портал и т.д.

  1. All-Time Greatest Game Sidekick- Current Standings. GameSpot (26 сентября 2008). Дата обращения: 15 июня 2013.

Можно добавить в статью[править код]

Создатель LOST собирался экранизировать Half-Life и/или Portal:

>> Kron7 13:45, 9 июля 2014 (UTC)[ответить]

Правка за 31 августа 2015[править код]

Оберегая статус избранной работы, прошёлся по всей статье: викификация, исправлено оформление в соответствии с ВП:ИГРЫ, исправлены и удалены ОРИСС, проверены/заменены/добавлены/оформлены/архивированы ссылки на АИ. Аджедо 12:49, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

Частные изменения, которые могут вызвать вопросы или несогласия, приведены ниже по разделам:

  • «Геймплей». Убраны две короткие цитаты из игры, перевешанные несколькими версиями перевода. Цитаты излишни, поскольку то, что описывает ГЛэДОС, наглядно представлено в тексте и на изображении и понятно даже для дилетантов. Аджедо 12:49, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Возвращён в статью исконный раздел «Ссылки в других играх», который был кем-то удалён без причин. По смыслу переименован в «Связь с другими играми», без гаданий по поводу HL2 Ep3. Также возвращена врезка про Шепарда с дополненными источниками. Аджедо 12:49, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
    Связь с другими играми — без вторичных источников является ОРИССом. ADDvokat 14:29, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
    Во врезке источники есть. Основной текст раздела относится к случаям, когда источники не нужны. Упоминание об Aperture Science и корабле в Episode Two происходит непосредственно во время прохождения и не является пасхалкой. Аджедо 14:48, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
    Врезку я не обсуждал. Перечитайте текст правила: «В статьях, посвящённых произведениям искусства (фильмам, книгам и т. п.) или компьютерным играм, нет необходимости подтверждать дополнительными источниками информацию, которая содержится в самом предмете статьи». Предметом статьи о Portal является, как ни странно, сам Portal, все параллели с другими играми чистый воды орисс. ADDvokat 16:34, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
    Если для вас это принципиально, то я поставлю сноску на АИ. Аджедо 17:42, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • «События до Portal». Раздел несёт в себе официальную каноничную информацию, поэтому абзацы про Portal: The Flash Version Mappack и Portal: Prelude перенесены в раздел «Пользовательские модификации». Аджедо 12:49, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • «Отзывы». Убраны упоминания насчёт появления Куба-компаньона в играх Ghostbusters: The Video Game и Madness Retaliation: судя по описанию, Куб в них является пасхальным яйцом (т. е., неочевиден при прохождении), но подтверждающие это источники не были найдены. Добавлена информация про применение Portal в американском коллежде. Аджедо 12:49, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

Orange Box на Blu-ray[править код]

Известно кому-нибудь, выходил ли The Orange Box на BD? Эта информация отмечена в статье с момента её избрания в 2008, но на первый взгляд упоминаний об этом в Интернете нигде нет. Аджедо 17:50, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

  • Я заметил, что во многих старых статьях об играх в карточку был впихнут блю рей, вне зависимости от того, был он на самом деле, или нет. Как будто с одного шаблона скопировано. ADDvokat 18:14, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

Номинация в хорошие статьи?[править код]

Почему бы не выдвинуть статью на статус хорошей? SpiderFeed21 (обс.) 00:03, 9 июня 2022 (UTC)[ответить]