Kirby: Right Back at Ya!

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Kirby: Right Back At Ya
Kirby of the Stars
Kirby Right Back at Ya!.jpg
星のカービィ
(Хоси но Ка:би:)
Hoshi no Kābī
Звезда Кирби
Жанр приключения, комедия, фантастика, фэнтези
Аниме-сериал
Режиссёр Содзи Ёсикава
Сценарист Содзи Ёсикава
Продюсер Сатору Ивата
Тайхэй Яманаси
Сэйити Хирано
Такэюки Окадзаки
Студия Warpstar, Inc.
Телесеть Chubu-Nippon Broadcasting
Tokyo Broadcasting System
Kids Station
Tokyo MX
Премьерный показ 6 октября 2001 года 27 сентября 2003 года
Серий 100

Kirby: Right Back At Ya! (рус. неточн. Кирби: Право Вернуться!), известный в Японии как «Звезда Кирби» (яп. 星のカービィ Хоси но Ка:би:?) — аниме-мультсериал, базируемый на серии игр Kirby от Nintendo. Сериал произведён компанией Warpstar Inc., совместным предприятием Nintendo и HAL Laboratory [1]

Действие сериала разворачивается в деревне под названием «PuPuPu Village» («Cappy Town» (рус. досл. Кэппи-Город) в дубляже от 4Kids) на планете «Pop Star» (рус. Поп Звезда) и фокусируется на приключениях главного героя по имени Кирби, которые борется с монстрами ради спокойствия в городе

В Японии сериал траслировался в сети Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd, на территории Северной Америки трансляция велась на телеканале 4Kids TV под названием «Kirby: Right Back at Ya!». Сериал также выпущен на многих других языках, в том числе на болгарском, севернокитайском, языке Юэ, французском, немецком, иврите, испанском, португальском, итальянском, сербском, корейском и филиппинском языках.

Сюжет[править | править вики-текст]

Тысячи лет назад, некто известный как «Nightmare» (рус. Кошмар) создал компанию под названием «NightMare Enterprises», более известную нак N.M.E. В реальности это было прикрытие для огромной армии монстров, созданных для порабощения вселенной. Они опустошили бесчисленные планеты. Но существовали те, кто решил бросить вызов силам зла, они именовали себя «Звёздные Воины» (англ. Star Warriors) и стояли во главе «Галактической Солдатской Армии» (англ. Galaxy Soldier Army). Они боролись с Кошмаром в течение многих тысяч лет, но монстры Кошмара (англ. Demon Beast) оказались сильнее и убили большую часть воинов. Все жители были удивлены, когда корабль Кирби падает близко к ПуПуПу деревне (Кэппи-Город в дубляже). Они находят что Кирби всего лишь крошечный, круглый розовый ребёнок, в отличие от представлений Тифф (англ. Tiff, Фуму (англ. Fumu) в японской версии) о сильном рыцаре. Несмотря на отсутствие его воино-подобных характеристик Кирби достаточно быстр, чтобы спасти тех, кто находится в опасности. Он вскоре подружился с Тифф и Тафф (англ. Tuff) и их слугами Фололо и Фалала (англ. Fololo and Falala).

Правитель Страны Снов — Король ДиДиДи ревнует и подозревает Кирби с самого начала. Он и его закадычный друг — улитка Эскаргон (англ. Escargoon) пытаются всячески избавится от Кирби с помощью монстров, предоставляемых компанией за высокую стоимость, хотя Эскаргон постоянно оговаривается с отсылкой на мораль. Однако все попытки оборачиваются неудачей из-за специальных способностей Кирби. Как и в играх, он может вдохнуть врагов и получить специальные способности, превращаясь например в Огненного Кирби чтобы дышать огнём (англ. Fire Kirby) или Мечника Кирби (англ. Sword Kirby), чтобы резать врагов на куски мечом.

Кирби растёт и крепнет до финальной битвы с Кошмаром. Это происходит медленно, в основном в беззаботности, тёмные темы возникают лишь местами. Хотя сериал разделён на отдельные эпизоды, сериал лучше смотреть по порядку. В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром в мечте Тифф бросает Кирби Деформированную Звезду (англ. Warp Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). Кирби достаёт из-за пазухи Звёздный Жезл (англ. Star Rod), являющуюся единственной слабостью Кошмара. И таким образом, Кошмар погибает от Звёздного Жезла Кирби! [2]

Аниме сделано лишь на основе игр, а не повторяет их слово в слово. Мир аниме следует рассматривать как отдельную вселенную, не имеющую прямого отношения к сюжетной линии игры. Будучи самостоятельным проектом, он может быть проще в понимании для тех, кто незнаком с серией игр.

Производство[править | править вики-текст]

Создатель сериала Содзи Ёсикава рассказал о проблемах, с которыми столкнулись создатели аниме про Кирби.[3] По его мнению, многие аниме-адаптации игр выходят в не самом хорошем качестве, но с течением времени он стал видеть перспективу в разработке аниме про этого персонажа и выразил уверенность в успехе проекта.

Две основных задачи выделил создатель Кирби Масахиро Сакураи. Он потребовал, чтобы в аниме не было людей, а Кирби не разговаривал. Ёсикава объяснял в интервью, насколько трудно было сделать главного героя немым и придумать совершенно новых персонажей. Аниме про Кирби необычно тем, что в нём не присутствуют люди. Он сравнивает её с финским сериалом про Муми-троллей, очень популярном в Японии.

Сериал имеет более сглаженную анимацию с сочетанием 3DCG и оригинальной 2D — прорисовки. Из-за этого аниматоры использовали намного большую частоту кадров, чем в большинстве аниме (в среднем 1.5-3x) (Около 10000 кадров, используемых в каждом эпизоде​​, по сравнению с 4000-5000 используемых большинством ТВ аниме).

Основной задачей было показать по возможности как можно больше движения, поскольку японская анимация привыкла опираться на ярлыки для снижения издержек производства. Такое внимание к деталям становится очевидным при просмотре, так как анимация персонажа в жидкостном стиле и есть низкая частота кадров. Несмотря на длинные серии, ухудшения качества нет, сериал прогрессирует.

У Nintendo были большие планы по выпуску сериала на территории США, компания вложила 10 миллионов долларов в масштабную рекламную кампанию под названием «The next Pikachu» (рус. Следующий Пикачу). [4] Кирби пользовался высокой популярностью и финансовым успехом на территории Японии благодаря широкому объёму товаров, но усилия Nintendo в США по всей видимости обернулись неудачей, судя по тусклым отзывам и оценкам ТВ сериала, транслируемого там. [5] Дубляж отмечали как «удар по воспитательному значению — это лишь борьба с монстрами» [6] и «больше похоже на пушистого ребёнка от Fox Box». [7] Официальные сайты много говорили об игрушках Кирби и других товарах, но ничего не было известно о DVD-дисках.

Пилотная версия[править | править вики-текст]

Чтобы отпраздновать выпуск игры Kirby Air Ride в Японии, в популярном журнале видеоигр был выложен специальный диск про Кирби, имевшем клипы из эпизода, различные игры, а также короткое пилотное аниме — вероятно ранняя форма шоу. Информации о нём не было, озвучки тоже. Серия сделана с применением 2D и 3D графики, такой метод применяется и для окончательной версии аниме.

В начале показан Кирби в космическом пространстве, который спит на Деформированной Звезде, которая затем разрушается и Кирби падает на пленету (предположительно Поп Звезда). Маленькая желтокожая девочка с тиарой на голове, напоминающая Тифф находит Кирби первой и впоследствии они становятся друзьями. Но ДиДиДи, являвшийся скорее всего разъярённым отцом принцессы также появляется. Он пытается избавится от Кирби с помощью оружия и розыгрышей, напоминающих Wile E. Coyote, но его идея оборачивается провалом и Кирби остаётся целым и невредимым. Кирби затем даёт ДиДиДи хот-дог на вилке, совершенно не подозревая о том, что дальше произойдёт, в результате чего ДиДиДи начинает плакать.

В конце концов появляются тёмные облака вместе с анимированными версиями многих врагов Кирби, таких как Тёмная Материя (англ. Dark Matter), Ледяной Дракон (англ. Ice Dragon) и Мета Рыцарь (англ. Meta Knight). Но Кирби быстро вступает в бой и вдыхает врагов для получения их способностей. Хотя как и в окончательной версии аниме Кирби надевает соответствующий способности головной убор, здесь он просто получает способности. Это то что происходит к примеру в играх Kirby’s Adventure, Kirby's Dream Land 2, Kirby's Dream Land 3, Kirby 64: The Crystal Shards, и Kirby Mass Attack. Кирби побеждает их всех, и он, ДиДиДи и Тифф счастливы. Но внезапно появляется Кошмар и поражает трио электрическим током. Кирби просыпается на Деформированной Звезде и осознаёт что всё это приключение было лишь странным сном.

Сатира и пародия[править | править вики-текст]

Хотя очень многие аниме-адаптации видеоигр созданы лишь в цели мерчандайзинга, у создателей аниме про Кирби цели, схожие с целями при производстве игр — создать нечто, что станет доступно для всех. Создатель видел своё шоу как «Жизненная Драма».

И японский оригинал и английский дубляж полны сатиры и пародии, некоторые из них имеют отсылку к природе. Присутствуют как отсылки к старым фильмам так и к современной поп-культуре, политике и новостным событиям. Во взрослых людях можно найти некоторые черты от детей. Многие эпизоды имеют связь с актуальными новостями и политикой в Японии, проблемами в Северной Корее и общей темой охраны окружающей среды. Они также высмеивают бывшего президента США Джорджа Буша, подразумевая его как Короля ДиДиДи, выступающего как «Ось Зла» (англ. Axis of Evil) и «Оружие Массового У-У-Уничтожения» (англ. Weapons of Mass «DeDeDestruction»). [8]

В сериале присутствуют отсылки как к старым американским фильмам, таким как «Кинг-Конг», «Планета обезьян», «Новые времена», так и к современным, таким как «Парк Юрского Периода», к работам Альфреда Хичкока, Стивена Кинга, Майкла Крайтона и Герберта Уэллса, такие как «Психо», «Птицы», «Кэрри» и «Война миров». Ну и разумеется классические японские фильмы, такие как «Мотра» используют экранное время, что может быть непонятным для американской аудитории.

Отсылки на книги в диапазоне от классического Дон Кихота до современного Гарри Поттера.

Один эпизод имеет отсылку к Культурной революции в Китае, за исключением того, что вместо людей отталкивают отряд Уоддл Ди.

Отличия от игры[править | править вики-текст]

Фанаты Кирби приводили множество аргументов по поводу того, что аниме было сделано совершенно отличное от игры. Сериал использует лишь основу, а не повторяет их в точности.

Однако немногие знают тот факт, что разработка аниме проходила под пристальным вниманием тех же людей, которые работали над играми — в частности создатель Кирби Масахиро Сакураи. В интервью журналу Famitsu он заявил: «Я был значительно связан с производством аниме. Целью было создание аниме, которое могло бы быть доступным для детей и родителей так же, как игры. Поначалу Kirby представлена как игра, даже новичок мог наслаждаться ею. Я считаю, такой дух и был достигнут в аниме». [9]

Одна из самых заметных отличий от игры в том, что в аниме Кирби представлен как Легендарный Звёздный Боец, которому суждено спасти Поп Звезду. В играх он не описан как какой то особенный солдат и нет никаких легенд, связанных с ним (Звёздные Воины — уникальная концепция для аниме)

Хотя всегда намекалось о том, что Кирби молодой, в аниме персонаж представлен как маленький ребёнок, возможно это и служит объяснением того что он не говорит. Хотя в аниме появляются многие персонажи из игр, они часто меняются незначительно, чтобы лучше соответствовать своему размеру.

Есть и ещё одно существенное различие, в котором Король ДиДиДи и Мета Рыцарь лишены определённых способностей в аниме. Мета Рыцарь никогда не появляется с крыльями, за исключением сцен дуэлей (хотя в пилотной версии [см. выше.] он показан как враг с крыльями) и лишён способностей к полёту. ДиДиДи не может плавать и вдыхать врагов

Адаптация 4Kids[править | править вики-текст]

Этот сериал представлялся как детское аниме, направленное на маленьких японских детей от детского сада до средней школы. Когда аниме было адаптировано компанией 4Kids Productions и дублировано на английский язык, оно не подверглось сильным изменениям: содержание однако по прежнему считается неподходящим для американских и канадских зрителей, в частности убрано оружие, алкогольные напитки, религиозные изображения и туалетный юмор — всё это либо полностью вырезали, либо изменили на другие образы. Некоторый видимый текст, в частности английский, японский и даже тарабарщина был удалён. Тем не менее, прямые отсылки на японские продукты и культуру (такие как онигири) не были удалены, но переписаны для подходящей аудитории. «Галактическая Солдатская Армия» удалена, все солдаты именуются «Звёздные Воины».

Японская музыка полностью заменена собственной. В японской музыке отражалось разнообразие в соответствии с настроением (расслабленный, героический, комедийный), в то время как музыка дубляжа тоже соответствует настроению, но по своему (в сцене с Кирби-с-Микрофоном (англ. Mike Kirby), отражается ужасное пение Кирби, а не просто его пение). Некоторые из несохранённых оригинальных звуковых эффектов были заменены на новые (некоторые из звуковых эффектов в оригинальной версии уже были в звуковой библиотеке 4Kids).

Некоторые характеры, отношение и образ речи персонажей были изменены в английском дубляже. Например Мета Рыцарь разговаривает с испанским акцентом, таким образом восхваляются качества персонажа Зорро, а Король ДиДиДи разговаривает с южным акцентом и плохой граматикой, тогда как в оригинале он разговаривает на прекрасном японском языке (хотя и с словесным тиком, окончанием всех предложений на частицу «зой» («Zoy»)). Работы Макико Омото по озвучиванию Кирби остались единственными, сохранившимися в английском дубляже

Некоторые эпизоды, в отличие от оригинала показываются в другом порядке, иногда эпизод на праздничную тематику ставится ближе к празднику или для рекламы новых товаров. Например эпизод «A Novel Approach», в котором пародировались книги о Гарри Поттере был показан в день издания настоящей книги. Одно из самых спорных решений — эпизод «Crisis of the Warp Star» находившийся в конце списка был показан в середине для рекламы игры Kirby Air Ride для Nintendo GameCube. Последние эпизоды сложены в фильм «Kirby: Fright to the Finish!!», выпущенном на DVD.

Майкл Хейгни первоначально заявил в интервью, что Fox Network не позволял выпускать в эфир эпизод «A Dental Dilemma», потому что в нём стоматологи показаны в худшем свете и способны напугать детей (хотя на самом деле в нём был призыв к детям, чтобы они чистили зубы и без боязни ходили к стоматологам). [10] Это относилось и к другим странам, использовавшим дубляж 4Kids.

История трансляции[править | править вики-текст]

В Японии сериал транслируется на Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd с 6 октября 2001 года. Он был лицензирован на территории Северной Америки компанией 4Kids Entertainment под названием «Kirby: Right Back at Ya!» и показан на телеканале 4Kids TV (ранее известный как FoxBox). Североамериканская версия аниме лицензирована компаниями 20th Century Fox, Nelvana Enterprises, и HAL Laboratory. В Японии сериал завершился в 2003 году (показано 100 эпизодов), [11] в США — в 2006 году.

Повторная трансляция началась в Японии 28 июня 2007 года на Tokyo Metropolitan Television, а 21 июня 2008 года в США в субботнем утреннем блоке 4Kids TV (11 часов утра). Завершился сериал, вместе со всеми шоу 4Kids 27 декабря 2008 года. 6 июня 2009 года аниме про Кирби выходит наряду с мультсериалом «Teenage Mutant Ninja Turtles: Fast Forward» в утреннем блоке CW4Kids. Сериал также можно было увидеть на сайте www.4kids.tv. По состоянию на октябрь 2009 года шоу удалено с сайта 4Kids TV. Модератор на форуме сайта объясняет что у 4Kids нет лицензии. [12] 21 мая 2009 года сайт Tokyo Metropolitan Television сообщил о том что шоу убрано из эфира. [13]

В 2009 году сериал был доступен на канале Everyone's Theater Channel на Wii, доступном только в Японии, каждый эпизод стоит 100 Wii Points, [14] но по состоянию на 30 апреля 2012 года Nintendo прекратила вещание канала Wii no Ma. 23 июня 2011 года сериал вернулся к европейским и австралийским зрителям на канал «Kirby TV», который прекратил работу 15 декабря 2011 года. Эта услуга возвращается в апреле 2012 года, с обещанием что будут доступны новые эпизоды. В августе 2009 года на сервисе Wii no Ma [15] появился специальный CG эпизод под названием Take it Down!! The Crustation Demon Beast Ebizou» (яп. 倒せ!!甲殻魔獣エビゾウ Таосэ!! Ко:каку Мадзю: Эбидзо:?, рус. Снимите его!! Ракообразный демонический зверь Ебизу). Стереоскопическая версия в 3D была продублирована 4Kids и показана на международном уровне в двух частях на видеосервисе Nintendo 3DS в январе и феврале 2012 года под названием «Kirby 3D». [16] На диске с игрой Kirby's Dream Collection доступны три полных эпизода. [17]

Персонажи[править | править вики-текст]

Кёрби (яп. カービィ Ка:би:?, Kirby) — молодой Звёздный Боец. Как говорится в сюжете «Звезды Кирби». Его Корабль Звёздного Воина (англ. Star Warrior’s ship) был разработан для того чтобы отправится на сражение с монстрами. Корабль Кирби был заказан одним из творений Короля ДиДиДи и он был разбужен на 200 лет раньше положенного срока. В связи с этим ранним пробуждением он представлен по характеру как ребёнок. [18] Несмотря на это, он с готовностью борется за своих друзей. Во время сражения, он показывает высокое мастерство, хотя нередко он нуждается в помощи. В остальных случаях Кирби похож на ребёнка, хотя у него куда больший аппетит. Он любит играть и спать и может быть очарован даже самыми обычными вещами. Он обладает сильным духом и любит помогать каждому — даже врагу. Он даже демонстрирует себя с материнской стороны по случаю. Кирби не разговаривает, а лишь произносит возглас «poyo» (пойо). Некоторые персонажи, такие как Кайн и Мета Рыцарь понимают в какой то мере Кирби и делают это весьма выразительно. Иногда он произносит и слова — например «suika» (арбуз по-японски) или повторяет фразы, сказанные другими. Он также выкрикивает название своих способностей и атак (многое из того что он говорит удалено в дубляже). Как и Пикачу в игре Pokémon, оригинальный голос Кирби сохранён в дубляже, и примечателен этот факт тем, что это единственная работа по озвучке из оригинала, перенесённая в дубляж. Однако в дубляже включены и некоторые фразы, не звучавшие в оригинале. Кирби часто демонстрирует, что понимает язык, но не имеет мотивации для его воспроизведения, хотя у него есть на это способности. Об этом заявил Мета Рыцарь, объяснив тем что Кирби спал в звездолёте в течение 200 лет а потому был «рождён» слишком рано, ему не хватает знаний и профессиональной подготовки.Официальное объяснение того, что Кирби не говорит в нежелании создателя Масахиро Сакурая. Немые персонажи часто создаются таким образом, чтобы их можно было рассматривать как более привлекательных и найти с ними общий язык. Существует также фактор «окна для геймера» — это особенно сильно выражается в серии игр The Legend of Zelda, созданных Сигэру Миямото. Содзи Ёсикава привёл примеры, такие как Снупи и тому подобное, добавив что довольно трудно создать героя, который не разговаривает.

Тифф (яп. フーム Фуму?) — дочь заместителя министра, всю жизнь проживает в замке короля ДиДиДи. Она очень умна для своего возраста, причём большая часть её интересов — окружающая среда. Её любимый предмет — морская биология. Она также может стать вспыльчивой и неизменно выражает своё мнение о вещах, особенно тогда, когда она думает, что Король ДиДиДи замышляет что-то неладное. Тифф — единственная, кто может вызвать Деформированную Звезду, чтобы помочь Кирби, находящемуся в опасности. Мета Рыцарь заявляет, что не может держать в безопасности Кирби, что она может его контролировать и она действительно заботится о нём. Поначалу она была не уверена что Кирби является настоящим героем, но тот быстро доказал неверность её суждений. Между ними своего рода материнские/семейные или братские/сестринские отношения и она персонаж, который наиболее часто относится к Кирби как к ребёнку, держа его за руку, чтобы вести в различные места. Тифф озвучена Саюри Ёсидой в японской версии и Керри Уильямс в дубляже.

Тафф (яп. ブン Бун?) — младший брат Тифф. Во многом он — полная её противоположность, предпочитает играть на улице, а не читать книги. Он может выступить как нарушитель спокойствия, даже когда действительно пытается помочь. Стремительный и всегда попадает в беду из-за своих шалостей и шуток. Дружит с Кирби, хотя иногда и завидует ему. Он озвучен Рикой Комацу в японской версии и Кейзи Роджерсом в дубляже.

Мета Рыцарь (яп. メタナイト Мэта Найто?) — персонаж, работающий для Короля ДиДиДи вместе с компаньонами Sword Knight (рус. Рыцарь-Мечник) и Blade Knight (рус. Рыцарь-Клинок). Однако позднее выясняется, что Мета Рыцарь как и Кирби — Звёздный Воин и единственный, кто выжил в войне с Кошмаром. Его называли гордостью «Галактической Солдатской Армии» и очень уважали. Он носит с собой священный меч «Galaxia» (рус. Галаксия) — немногие могут взять его в руки. Мета Рыцарь выступает своего рода наставником, помогая Кирби и друзьям с случае крайней необходимости. Он довольно странный персонаж со своими причудами. Так, он имеет привычку возникать из ниоткуда, помогая в случае необходимости Кирби и его друзьям. Он обычно всегда стоит на вершине какой-либо вещи — стол, статуя, дерево, камень и т. д. (некоторые предполагают что он таким образом конпенсирует свою высоту). В некоторых случаях он пародирует типичное клише стоического, таинственного персонажа, но всё таки с большой глубины проявляется его серьёзный характер. В оригинале его голос серьёзный, с редким английским акцентом — возможно намёк на английских рыцарей с честью и доблестью. В дубляже он имеет испанский акцент — возможно намёк на Зорро. Он является вторым по силе Звёздным Воином во вселенной. Мета Рыцарь озвучен Ацуси Кисаити в японской версии и Эриком Стюартом в дубляже.

Король ДиДиДи (яп. デデデ大王 Дэдэдэ Дайо?) — антипод Кирби, пытается устранить его любой ценой. Он управляет Страной Снов на протяжении 300 лет (или как он утверждает) и выглядит достаточно мощным, но не рассматривается фактически как король. Несмотря на то, что ДиДиДи жаден, коварен и зачастую проявляет садистские наклонности, никто не пытается даже свергнуть его даже несмотря на то, что он угрожает детям. По большей части безвреден, но его личная неприязнь к Кирби заставляет покупать монстров и наводить хаос в Стране Снов. Он любит покупать новые игрушки и ведёт себя как избалованный ребёнок, несмотря на свой возраст. Он часто завидует Кирби, которому оказывают большее внимание и поначалу хотел даже убить Кирби (в какой то момент и Тифф, Таффа и других, поскольку они защищали Кирби — они их ненавидит и угрожает им расправой), позже он больше фокусируется на том, чтобы просто вышвырнуть его или сделать ему плохо. Разумеется он имеет и добрую, мягкую сторону, но показывает её только в самых крайних обстоятельствах. (Например в эпизоде «Appreciation Day» он сыграл шутку с Кирби, которого взорвал, а потом расстроенно подумал, что на самом деле взорвал Кирби или в эпизоде, в котором Фантомная Звезда (рус. Phantom Star) собиралась уничтожить Поп Звезду, ДиДиДи построил детскую площадку, чтобы оправдать свои ошибки)

Эскаргон (яп. エスカルゴン Эсукаругон?) — антропоморфная улитка, жил с матерью на ферме перед отъездом, где когда то вырос. Но несмотря на всё это, Эскаргон хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике). Он выступает для Короля ДиДиДи помощником и своеобразной боксёрской грушей. Но похоже, что он действительно заботится о короле, заботится о его благополучии, несмотря на оскорбления, которые он получает на ежедневной основе. В то время, как Эскаргон обычно всегда идёт вместе с ДиДиДи он помогает или хочет помочь ему в своих планах. В глубине души он возможно хороший парень, но в основном ему нужно доверие ДиДиДи. В оригинале он говорит вежливо, в каком-то гипертрофированном виде, но в дубляже голос приобрёл большую саркастичность. Его голос в дубляже сделан по образцу Пола Линде. Его имя — каламбур на улитки как продукты питания, в дубляже — уничижительное прозвище «жлоб».

Customer Service (яп. Клиентский Сервис?) — публичное лицо «NightMare Enterprises», руководит большей частью продаж и рекламой из центра Крепости Кошмара (англ. Nightmare’s Fortress). В обоих версиях он достаточно саркастический и пытается поставить перед ДиДиДи как можно более сложные цели, хотя он гораздо тоньше об этом намекает в оригинале. В английском дубляже он прошёл радикальное изменение личности, его персона: стереотип — «подобострастный продавец поддержанных автомобилей». Также в его речи много сленга. В оригинале используется образ вежливого японского продавца, использующего более почтительный язык, даже при оскорблении клиентов, таких как Король ДиДиДи. Английский дубляж создаёт впечатление, что как будто ему большего не надо, но на самом деле с целью обмана и мошенничества он просит с ДиДиДи гораздо больше денег чем требуется, хотя и помогает ему. Как и Кошмар, представитель Клиентского Сервиса показан лишь в финальном эпизоде, в которых показано, что из человеческого у него только верхняя и средняя часть. Нижняя часть оканчивается округлёнными ногами и он немного выше чем Кирби (Трудно заметить, что во всех сериях, в том числе и в эпизоде «Kirby Quiz» он показан лишь до пояса) Его имя никогда не упоминалось в дубляже, хотя на официальном сайте он имеет имя «Salesguy» (рус. Продавец). Его озвучил Дэн Грин.

Nightmare (яп. Кошмар?) — главный антагонист серии и президент компании «Nightmare Enterprises» (рус. Предприятие Кошмара). В тени присутствует в большинстве серий, но полная форма проявляется лишь к финалу. Очень мало известно о нём и его происхождении, но судя по названию, он — живая мечта. Он процветает на создании монстров и их продажи и использует их для своей армии, чтобы захватить всё новые и новые земли во вселенной. Он также представляет собой иллюзию непобедимости, открывая плащ и всасывая в себя все атаки, в область где должны быть грудь и живот. Кошмар в дубляже упоминается как eNeMeE (каламбур слова «враг»). Однако поскольку впервые он появился ещё в 1993 году в игре Kirby’s Adventure, то название «Nightmare» является более правильным.

Эпизоды[править | править вики-текст]

Музыкальные темы[править | править вики-текст]

Япония[править | править вики-текст]

Открывающие

  • «Kirby March» (яп. カービィ★マーチ рус. «Марш Кирби»'?) (Эпизоды 1—71)
  • "Kirby!" (яп. カービィ! рус. «Кирби!»'?) (Эпизоды 72-100) (Также используется в японской версии игры Donkey Konga)

Закрываюшие

  • "Kihon wa maru (First draw a circle)" (яп. きほんはまる рус. Сначала нарисуйте круг'?) (Эпизоды 1-71)
  • "Kirby * Step!" (яп. カービィ☆ステップ! рус. «Степ Кирби!»'?) (Эпизоды 72-100)

США[править | править вики-текст]

Открывающие

  • «Kirby Theme (Kirby Kirby Kirby!)», исполняют Норман Дж. Гроссфелд и Ральф Шукетт (Также используется в американской версии игры Donkey Konga)

Закрывающие

  • «Kirby Theme (Kirby Kirby Kirby!)» (сокращённая версия), исполняют Норман Дж. Гроссфелд и Ральф Шукетт

Kirby: Fright to the Finish!![править | править вики-текст]

На территории Северной Америки последние четыре эпизода продублированного компанией 4Kids Entertainment мультсериала были объединены в полнометражный мультфильм под названием Kirby: Fright to the Finish!! (рус. неточн. Кирби: Страх перед Финишем!!), выпущенный на DVD 14 июня 2006 года. Фильм не издавался на территории Японии. Два первых эпизода под названием "Air-Ride-in-Style" уже транслировались в эфире для рекламы игры Kirby Air Ride. Также в диск включен бонусный рекламный ролик мультсериала Kirby: Right Back At Ya!

DVD[править | править вики-текст]

Все североамериканские DVD релизы Kirby: Right Back At Ya! были лицензированы Funimation Entertainment:

  • Kirby: Right Back at Ya! Volume 1: Kirby Comes to Cappytown (12 ноября, 2002)
  • Kirby: Right Back at Ya! Volume 2: A Dark and Stormy Knight (7 января, 2003)
  • Kirby: Right Back At Ya! Volume 3: Kirby’s Egg-Cellent Adventure (4 ноября, 2003)
  • Kirby: Fright to the Finish!! (14 июня, 2005)
  • Kirby’s Adventures in Cappytown (19 февраля, 2008)
  • Kirby: Cappy New Year & Other Kirby Adventures (9 декабря, 2008)

6 мая 2010 года, первые 26 серий были выпущены в Тайване на полноформатном DVD. [19] [20]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. HAL Lab Article N-Sider. URL Accessed October 28, 2006.
  2. Kirby plot description Kirby's Rainbow Resort. URL Accessed October 28, 2006.
  3. Interview with Soji Yoshikawa Nintendo Online Magazine. URL Accessed October 28, 2006.
  4. Kirby release article Milwaukee Journal Sentinel. URL Accessed October 28, 2006.
  5. Kirby episode ratings Kirby's Rainbow Resort. URL Accessed October 28, 2006.
  6. Galguera, Robin Kirby: Right Back at Ya. Common Sense Media. Проверено 6 января 2010. Архивировано из первоисточника 23 января 2013.
  7. Carpenter, Christina Kirby: Right Back at Ya. Them Anime Reviews. Проверено 6 января 2010. Архивировано из первоисточника 23 января 2013.
  8. Compilation of references in Kirby: Right Back at Ya! Kirby's Rainbow Resort. URL Accessed October 28, 2006.
  9. Kirby article Famitsu Magazine. URL Accessed October 28, 2006.
  10. Interview with Michael Haigney Anime Boredom. URL Accessed October 28, 2006.
  11. Episode List Official Japanese site at HICBC. URL Accessed October 28, 2006.
  12. 4kids forums: Where, oh Where, has Kirby Gone? (November 16, 2009). Проверено 9 декабря 2009.
  13. Tokyo MX's official site for Kirby of the Stars (May 21, 2009). Проверено 3 июля 2010. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013.
  14. The Wii no Ma's list of Kirby episodes(недоступная ссылка — история) (June 4, 2011). Проверено 4 июня 2011. Архивировано из первоисточника 17 января 2010.
  15. http://www.wiinoma.co.jp/program/free/star/
  16. Kirby: Right Back At Ya! Volume 1 at Nintendo Video. Проверено 15 января 2013. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013.
  17. Kirby's Dream Collection: Special Edition Impressions - Impressions - Nintendo World Report. Проверено 15 января 2013. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013.
  18. Kirby Episode 4 synopsis Kirby's Rainbow Resort. URL Accessed October 29, 2006.
  19. Kirby DVD Box Set 1 from Taiwan (May 6, 2010). Проверено 6 февраля 2011. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013.
  20. Kirby DVD Box Set 2 from Taiwan (May 6, 2010). Проверено 6 февраля 2011. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013.

Ссылки[править | править вики-текст]