Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/2 сентября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
26 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья написана не мной. Но я дополнил множеством иллюстраций. Помоему хорошая статья.--МаратС 08:19, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

  • (−) Против. Нет, статье до статуса ХС ещё далеко. Навскидку: 1) комментарий Sabunero, 2) нет источников в разделе «Этимология», 3) слабое покрытие источниками в разделе «История», 4) нет источников в разделе «Органы власти», 5) «Известные уроженцы и жители Владикавказа» (ВП:ИЗВЕСТНОСТЬ-Х). А то, что вы добавили иллюстраций — иллюстрации по отношению к тексту вторичны, статья без иллюстраций вполне может иметь статус ХС и даже ИС. Скажем, для статьи Москва на Викискладе можно найти более 10 тысяч иллюстраций, но добавление даже нескольких из них не даст статье статус Хорошей. --Brateevsky {talk} 11:07, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. По-моему, статья свидетельствует об очень плохом знании правил, начиная с ВП:АИ и ВП:ПРОВ и кончая оформлением сносок. --Giulini 14:22, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

Итог[править код]

Навскидку статья сильно нарушает пункты 6 и 13 требований к хорошим статьям: в ней не проставлены источники информации, многие разделы представляют собой списки, то есть являются неоконченными. Отправлено на доработку. --Zanka 13:21, 7 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Полноценная статья. Была признана добротной и рекомендована в хорошие. Отредактирована, проверены и исправлены ссылки. --Melissanda 09:58, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

За (Гигантская акула)[править код]

Спасибо! :) --Melissanda 15:19, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Против (Гигантская акула)[править код]

Комментарии (Гигантская акула)[править код]

Утверждения Более четверти веса гигантской акулы составляет печень (это более 25 %) и печень, составляющая у этого вида около 20 % массы не согласуются.--Alexandronikos 07:39, 4 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Исправила. Спасибо, что обратили внимание. --Melissanda 17:32, 4 сентября 2015 (UTC)[ответить]

В разделе «Описание» большой абзац (про внешний вид и плавники) без АИ. --Lasius 09:33, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Добавила источник. --Melissanda 12:52, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Итог (Гигантская акула)[править код]

Статус присвоен. --Рулин 22:42, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

Статья о малоизученной небольшой группе протистов. Писалась единолично. Размер немного меньше 30 кб, однако раскрытие темы соответствует уровню ХС.--Eruvanda 21:02, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

За (Лабиринтулы)[править код]

Против (Лабиринтулы)[править код]

Комментарии (Лабиринтулы)[править код]

  • Если возможно, добавьте подпись к двум из трех внешних изображений в первом таком шаблоне. Hardnox¿ 03:07, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Бросилось в глаза противоречие относительно группы Страменопилы: в преамбуле она названа царством, в карточке — группой без ранга. --Bff 06:43, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    • К сожалению, я не знаю, как исправить карточку. Страменопилы должны быть типом, а Лабиринтулы — классом. Bff, может быть, у Вас будет возможность исправить таксобокс? --Eruvanda 09:49, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
      • Исправить карточку несложно, это делается посредством правки страницы Шаблон:Stramenopiles (или путём изменения параметра parent в карточке, если родительский таксон будет выбран другим), однако пока непонятно, как именно её править: сейчас в преамбуле написано, что Лабиринтулы относятся к типу Heterokonta, или Stramenopiles, царства Chromalveolata — и даётся ссылка на EOL. На указанной странице EOL есть ссылка на четыре основных схемы классификации ([1]), ни в одной из них нет царства Chromalveolata; это царство есть в некоторых дополнительных схемах ([2]), но встаёт вопрос, почему надо ориентироваться на них. --Bff 10:37, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Е. А. Кузнецов предложил выделить лабиринтул в отдельное царство Mycomyxina. Фраза требует расширения: надо пояснить, кто такой Кузнецов и почему его мнение важно (тем более, что статьи про него в рувики нет), а также привести его аргументы. --Bff 06:48, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    • Привела все имеющиеся по теме источники: диссертацию Кузнецова на соискание степени дбн, вторичный источник. Подробностей (почему был сделан такоц вывод) мне найти не удалось, так как я не нашла текста диссертации. --Eruvanda 21:51, 5 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • В шаблоне предлагаю указать латинское название Labyrinthulomycetes, как наиболее используемое. Не могу до конца понять, почему этому таксону присвоен ранг отдела, на многих англоязычных источниках его упоминают как класс внутри Heterokontophyta. Хотелось бы прояснить систематическое положение.--Эрг 14:10, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    • ✔ Сделано. Ранг отдела этой группе даёт уже изрядно устаревшая в вопросах систематики Белякова, так что я переписала по свежим данным с портала EOL. --Eruvanda 09:48, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Надо бы добавить хотя бы приблизительную оценку объёма таксона. --Bff 14:10, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Сейчас в преамбуле есть четыре научных названия через запятую, что без пояснений смотрится странно. Если в карточке используется название Labyrinthulomycetes, то из статьи должно быть понятно, почему используется именно оно: сейчас этого нет, а в источниках, на которых строится статья, всё по-разному. У любого названия таксона есть автор, который обязательно должен быть указан в карточке (Dick?), равно как и год описания таксона под этим названием (2001?). --Bff 10:55, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    • Мне кажется, что относительно валидности названия Labyrinthulomycetes можно верить недавнему крупному обзору классификации эукариот (Adl S. M., Simpson A. G., Lane C. E., Lukeš J., Bass D., Bowser S. S., Brown M. W., Burki F., Dunthorn M., Hampl V., Heiss A., Hoppenrath M., Lara E., Le Gall L., Lynn D. H., McManus H., Mitchell E. A., Mozley-Stanridge S. E., Parfrey L. W., Pawlowski J., Rueckert S., Shadwick R. S., Schoch C. L., Smirnov A., Spiegel F. W.  The revised classification of eukaryotes // The Journal of Eukaryotic Microbiology. — 2012. — Vol. 59, no. 5. — P. 429—493. — doi:10.1111/j.1550-7408.2012.00644.x. — PMID 23020233. [исправить]), где эта группа именуется именно так. Касательно других названий: что именно вас смущает? В разных источниках используются разные синонимичные названия этой группы (например, в устаревшей по вопросам таксономии Беляковой), разве не нужно их указывать? --Eruvanda 20:22, 11 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    Меня смущает, что в статье нет пояснений, какое именно из используемых в литературе названий для этой группы рекомендуется использовать. Четыре названия в преамбуле сейчас смотрятся как равнозначные. --Bff 20:48, 11 сентября 2015 (UTC)[ответить]
      • Diademodon добавил разделы История изучения и Классификация, в которых подробно описывается история переименования таксона. В современной литературе на равных встречаются разные русские и латинские названия, что и нашло отражение в статье. --Eruvanda 20:52, 16 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Уважаемые коллеги Eruvanda и Bff! По-моему, разговор по поводу поднятого выше вопроса о синонимах в преамбуле и карточке «Таксон» заслуживает продолжения. Большинство указанных сейчас там русских и латинских названий нельзя признать синонимами: они относятся к таксономическим группам различного объёма. Если исходить из использованных в статье источников (а также из источников, приводимых на страницах Labyrinthulomycetes и Bigyra проекта Wikispecies), вырисовывается, на мой взгляд, следующая картина:
  • лабиринтулы (лабиринтулы) — название рода;
  • лабиринтуловые (Labyrinthulidae или Labyrinthulaceae) — название семейства;
  • сетчатые слизевики — используемый некоторыми авторами синоним названия «лабиринтуловые» (см. Г. А. Белякова и др., 2006, с. 47);
  • лабиринтулиды (Labyrinthulida) — название отряда;
  • лабиринтулальные (Labyrinthulales) — синонимичное предыдущему название отряда (порядка), используемое в микологических классификациях;
  • лабиринтулеи (Labyrinthulea) — название класса, которому и посвящена статья;
  • лабиринтуломицеты (Labyrinthulomycetes) — синонимичное предыдущему название класса, используемое в микологических классификациях;
  • лабиринтулообразные (Labyrinthomorpha) — название типа в тех классификациях протозоологов, в которых лабиринтулей выделяют в отдельный тип (по-моему, сейчас уже никем не используется);
  • лабиринтуломикоты (Labyrinthulomycota) — синонимичное предыдущему название типа (отдела), используемое в микологических классификациях.
Что касается русскоязычной терминологии, то представляется неаккуратным использование терминов «лабиринтулы» (см. Л. Н. Серавин, 1984, с. 10, 148) или «лабиринтуловые» (см. Г. А. Белякова и др., 2006, с. 46) применительно к обсуждаемому здесь таксону в целом (поскольку эти термины преоккупированы как названия соответственно рода и семейства). Более аккуратны О. Г. Кусакин и А. Л. Дроздов: они по отношению к роду пользуются названием «лабиринтулы», к отряду — «лабиринтулиды», а вот представителей всего таксона в целом именуют «лабиринтофилеи» (в их самобытной терминологии речь идёт о типе Labyrinthulophyles; см. О. Г. Кусакин и А. Л. Дроздов, 1997, с. 241—244). Замечу, кстати, что вынесение лабиринтулей в отдельный тип (отдел), естественное для микологов (для которых они относятся к самому верхнему уровню классификации тех неродственных организмов, изучение которых составляет предмет микологии), неудачно для общебиологических классификаций (если бы по такому пути пошли бы, скажем, авторы системы Руджеро и соавторов, то вместо одного типа Bigyra они имели бы шесть…).
Если Вы согласны с представленными соображениями, тогда предлагается сделать следующее:
1.  Переименовать статью в Лабиринтулеи; карточку «Таксон» также назвать «Лабиринтулеи» (с латинским названием «Labyrinthulea»), а название «Labyrinthulomycetes» дать в качестве единственного синонима (для остальных названий достаточно упоминаний в тексте статьи).
2.  Начало первого абзаца преамбулы оформить (ориентируясь на enwiki и frwiki) так: Лабиринтуле́и (лат. Labyrinthulea, МКЗН), или лабиринтуломице́ты (лат. Labyrinthulomycetes, МКБН)[1][2][3]класс преимущественно… .
3.  Пройтись по тексту статьи, заменяя (там, где нужно) термин «лабиринтулы» на «лабиринтулеи».
  1. Кусакин О. Г., Дроздов А. Л.  Филема органического мира. Ч. 2. — СПб.: Наука, 1997. — 381 с. — ISBN 5-02-026018. — С. 240—246.
  2. Хаусман и др., 2010, с. 109.
  3. Adl S. M., Simpson A. G., Lane C. E., Lukeš J., Bass D., Bowser S. S., Brown M. W., Burki F., Dunthorn M., Hampl V., Heiss A., Hoppenrath M., Lara E., Le Gall L., Lynn D. H., McManus H., Mitchell E. A., Mozley-Stanridge S. E., Parfrey L. W., Pawlowski J., Rueckert S., Shadwick R. S., Schoch C. L., Smirnov A., Spiegel F. W.  The revised classification of eukaryotes // The Journal of Eukaryotic Microbiology. — 2012. — Vol. 59, no. 5. — P. 429—493. — doi:10.1111/j.1550-7408.2012.00644.x. — PMID 23020233. [исправить]
Отдавая приоритет МКЗН, я следую аргументам О. Р. Андерсона и Т. Кавалье-Смита (см. O. R. Anderson, T. Cavalier-Smith, 2012, p. 297): лабиринтулеи — это протисты, которые не являются ни водорослями, ни грибами (в узком значении данного термина; последнее стало особенно актуальным после включения в систему лабиринтулей родов Diplophrys, Sorodiplophrys, Amphifila, которые никак нельзя назвать «грибоподобными»). Кстати, Кавалье-Смит, использовавший в своих предыдущих классификациях названия отрядов Labyrinthulales и Thraustochytriales, решительно перешёл с 2012 года к Labyrinthulida и Thraustochytrida.
Искренне Ваш, --Diademodon 20:32, 17 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • @Diademodon: Я вот взял в руки, к примеру, «аккуратную» монографию Кусакина и Дроздова. Они от заголовка («Лабиринтулы, включая траустихитрид, или сетчатые слизевики») до конца главы имеют их сплошь лабиринтулами (например, «Рис. 94. Схема строения сагеногена лабиринтулы Labyrinthuloides minutum»), хотя на последней странице проскальзывают ещё лабиринтоморфы. Дальше беру «Строение клетки протистов» Карпова (2001), он тоже использует название «лабиринтулы». Вы заменили используемое и узнаваемое название данной группы транслитерацией, которая использована... где? Если судить по сноскам, в Хаусмане 2010 года издания? Или там её тоже нет? Да, название такое же как у одного из родов. Согласен это не слишком удобно. Специалисты, однако, как-то справляются, справится и читатель — исходя из текста статьи. Википедия не должна заниматься насаждением терминологии и исправлением нездоровых по мнению отдельных людей традиций. Серебряный 07:35, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Уважаемый Серебряный! Ещё раз внимательно перечитал монографию Кусакина и Дроздова и понял, что их «аккуратность» я несколько переоценил. В заголовке раздела, действительно, в качестве русскоязычных синонимов к предложенному ими названию таксона Тип Labyrinthulophyles приведено: «Лабиринтулы, включая траустохитрид, или сетчатые слизевики». Но утверждение, что они дальше «до конца главы именуют их сплошь лабиринтулами», мягко говоря, не вполне верно. Так, на следующей странице (с. 241) в подразделе «Характеристика» читаем, что «к этому типу относятся 2 группы организмов… — лабиринтулиды… и траустохитриды», а далее они сначала довольно аккуратно пользуются этими терминами, хотя на с. 242 пару раз проскальзывает противопоставление «лабиринтул» и «траустохитрид» (действительно, неаккуратно). Вот крамолы с подписью к рис. 94 нет: название «род Labyrinthuloides» сейчас большинство авторов синонимизирует с названием рода Labyrinthula; соответственно, вид Labyrinthuloides minutum (фигурирующий под таким именем в статье Labyrinthulea на сайте www.palaeos.org) в других источниках (статья Labyrinthula на сайте www.eol.org — EOL, статья Labyrinthula на сайте www.itis.gov — ITIS) упоминается как Labyrinthula minuta (так что это — лабиринтула в узком значение этого слова, а не представитель какого-либо другого рода лабиринтулей). На последующих страницах термин «лабиринтулы» иногда проскальзывает вместо «лабиринтулиды», но не в качестве русскоязычного обозначения всего таксона (в этом качестве Кусакин и Дроздов используют «лабиринтофилеи» и «лабиринтоморфы»). Вывод: ляпа, допущенного авторами монографии в заголовке, они больше нигде не допускают.
Что касается С. А. Карпова, то он действительно — и в своих работах, и в переводе книги Хаусмана 2010 года издания — вместо используемого тем же Хаусманом термина Labyrinthulea подставляет «Лабиринтулы» (следуя уже упоминавшейся в нашем диалоге прискорбной манере некоторых отечественных биологов XX века использовать одинаковые русские названия для таксонов различного ранга). Не согласен, что читатель легко справится с неудобствами от совпадения названий — сам я долгое время не замечал в первоначальной версии текста статьи пассажа, где взятая из АИ информация, относящаяся в действительности только к роду Labyrinthula, давалась как релевантная для таксона лабиринтулей.
Вот с распространённостью термина «лабиринтулеи» в русскоязычных источниках действительно плоховато. Однако, немножко погуглив, могу предложить следующую ссылку: Мюллер Ф., Геккель Э. . Основной биогенетический закон. — М.: Рипол Классик, 2013. — 302 с. — (Классики естествознания). — ISBN 9785458503679. — С. 219. Так что, с моей точки зрения, речь сейчас идёт вовсе не о «насаждении терминологии», а об отборе (с учётом современной международной литературы) наиболее рациональных терминологических решений, имеющихся в АИ. Транслитерация латинских названий, замечу кстати, не представляет собой ничего нового для отечественной протистологии (например, в такой крупной группе гетероконтов, как динофлагелляты, практически все русскоязычные названия родов — транслитерации, и исключение составляет лишь название рода Ночесветка). Не дело Википедии (тут я согласен) «исправлять нездоровые традиции», но и потакать им негоже! --Diademodon 21:13, 26 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Лабиринтулиды — термин используемый в монографии Кусакина и Дроздова для обозначения отряда, он практически всегда противопоставляется траустохитридам, здесь нет неаккуратности. Лабиринтулы же (по крайней мере, местами) используются для обозначения всего класса целиком. Я готов провести аккуратный анализ всех случаев употребления слов с этим корнем в этой небольшой главе и оценить степень преднамеренности или случайности ошибок, только у меня есть подозрение, что Вы результаты отвергнете под предлогом безнадёжно устаревшего подхода авторов или того, что они каждый раз допускали ошибку по невнимательности либо имели в виду принадлежность не к тому роду, который указывали. Так что — имеет смысл анализировать? Серебряный 11:33, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Что до Сергея Алексеевича Карпова: так уж вышло, что практически все современные отечественные авторитетные протистологи «сделаны в СССР» и их публикации всегда сильнее любых Ваших предложений. Простите, но публикацию Мюллера и Геккеля я рассматривать всерьёз не могу вообще никак. Её переводили и переиздавали не протистологи, она не посвящена протистам. Не сомневайтесь, я верю в Ваши добрые намерения, но сейчас Ваша позиция нарушает ВП:ОРИСС. Серебряный 11:33, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Кстати, мне совершенно не претит вариант, когда таксон будет называться в статье только по латыни (Labyrinthulea) — во избежание путаницы (представляющейся мне маловероятной при наличии контекста). В конце концов, можно же писать текст таким образом, чтобы ранг таксона, о котором идёт речь, всегда был однозначен. Я против оригинальной транслитерации этого латинского названия в том числе и потому, что она неоднозначна с точки зрения грамматики: единственное число — лабиринтулея, лабиринтулей. Или латинское название вовсе нужно рассматривать как прилагательное? Серебряный 11:33, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Уважаемый Серебряный! Не согласен с утверждением, что у Кусакина и Дроздова термин «лабиринтулы» где-либо (кроме заголовка раздела) используется для обозначения всего класса целиком; однако — Вы правы — анализировать их текст далее смысла нет: вопрос о степени их аккуратности имеет к обсуждению текста статьи довольно-таки косвенное отношение. Ссылка на публикацию Мюллера и Геккеля однозначно подтверждает, что термин «лабиринтулеи» — не моё изобретение, а потому речи о нарушении ВП:ОРИСС быть не может (в этом плане вовсе не важно, что «лабиринтулеи» в этой публикации упомянуты лишь мимоходом, и переводчики — не специалисты в протистологии).
Что касается грамматики, то включение (как рекомендуют лингвисты) анализируемого слова в группу других терминов, одинаково устроенных в морфологическом и семантическом плане (речь идёт о других классах протистов, латинские названия которых кончаются на -ea, а русские аналоги этих названий более известны и встречаются если не у маститого протистолога С. А. Карпова, который дьявольски последователен в стирании различий в латинских окончаниях, то в трудах других протистологов), то форма единственного числа устанавливается однозначно: лабиринтулея. Но это — тоже мимоходом.
По-моему, более плодотворным будет вернуться к сути возникших разногласий. Насколько я Вас понимаю, Вы не возражаете против того, чтобы таксон, которому посвящена статья, назывался (исходя прежде всего из исследований 2012—2015 годов по классификации, ещё не получившими должного отражения в русскоязычной литературе) «класс Labyrinthulea». Ваше возражение вызывает только использование русского термина «лабиринтулеи» как редко встречающегося, и не смущает нелепость ситуации, когда одинаковые названия используют для обозначения различных вещей. Поэтому Вы предлагается либо вернуться к карповскому «лабиринтулы», либо оставить во всём тексте только латинское название класса. Правильно ли я Вас понял?
Мне оба варианта представляются ужасными (второй всё же — наименьшее зло). Но с опорой на АИ у меня сейчас дело обстоит не ахти. Поэтому я прошу Вас дать мне несколько дней на обдумывание дальнейших действий. Возможно также, что основной автор статьи (Участник Eruvanda) или другие Участники предложат третий вариант, который устроил бы всех. Искренне Ваш, --Diademodon 21:42, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Вы считаете ужасным злом использование латинского названия без транслитерации? Ничего себе.. Подождать несколько дней — не вопрос, хотя я бы предпочёл на это время заморозить статью с латинским вариантом, чтобы обсуждаемое название не пускало корни в сети. Или хотя бы баннер об обсуждении переименования туда вбросить, благо дискуссия не касается статуса статьи. Серебряный 21:57, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Уважаемый Серебряный! Надеюсь, что из моей предыдущей реплики Вы поняли, что я практически капитулировал: увлёкшись чтением англоязычной литературы, я недооценил как степень эндемичности отечественной биологии (крылатое выражение конца 1980-х гг., иногда употребляемое — по разным поводам — и в нашем веке; см., например, Парадоксы лжецов), так и решимость некоторых биологов расставлять грабли, дабы можно было на них наступать (как пел И. Тальков, «через тернии к звёздам»)… Продолжаю считать, что за термином «лабиринтулеи» как за названием класса — будущее; однако должен подчиняться требованиям русской Википедии о необходимости ждать, пока термин не станет систематически появляться в АИ. А время мне нужно для осознанного выбора между вариантами правки. (Кстати, «зло» для меня — это не «использование латинского названия без транслитерации», а отсутствие русского термина по всему тексту достаточно объёмной статьи; это нежелательно по крайней мере в стилистическом плане.) Искренне Ваш, --Diademodon 18:11, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Забавно, что чуть ли не первая услышанная мной (лет десять назад) лекция Алексея Валерьевича Куприянова (на публикацию которого Вы дали ссылку) затрагивала проблему народных классификаций и общеупотребительных названий. А в перерыве мы с ним побеседовали про «имперские замашки» английского языка, про которые ещё более или менее понятно, откуда они взялись, и про русскую википедию, про которую не понятно. Так вот ни о каком эндемизме науки здесь речи не идёт, речь о языке. Я не требую, чтобы фактология была подтверждена русскоязычными источниками. Вот переводчики учебника зоологии Вестхайде и Ригера в многочисленных главах о группах, не стабильного кириллического обозначения, со стилем совладали как-то. Серебряный 20:04, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Итог (Лабиринтулы)[править код]

Замечания исправлены, статус присвоен. --Рулин 22:42, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]