Википедия:К переименованию/1 июня 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Уч. Dinamik переименовал многострадальную статью, не позаботившись спросить совета у сообщества. Выношу на общее обсуждение за него. --Ghirla -трёп- 16:44, 1 июня 2012 (UTC)

  • Сам я (в очередной раз) против такого переименования, т.к. ни одна Сенная площадь не сравнится в значимости с "чревом Петербурга". Называются же статьи Красная площадь и Сенатская площадь, хотя их тёзки попадаются и в других городах. С Сенной совершенно та же история. --Ghirla -трёп- 16:46, 1 июня 2012 (UTC)
  • Ну про Сенатскую площадь — я даже комментировать не хочу, но специально сделаю это для вас. :) На самом деле по Сенатской площади в Москве и Сенатской площади в Хельсинки есть очень много литературных источников, не меньше, чем по площади в СПб. И можно показать, что эти две не менее известны, чем петербургская площадь. Идеально было бы, если бы вы, Ghirla, помогли бы дополнить статью про московскую площадь, как москвич москвичу! Так что там нельзя говорить, что основное значение — за площадью в Санкт-Петербурге — конечно площадь в Петербурге более известна, но это не даёт право статье называться без уточнения «Санкт-Петербург» и намекать на то, что мол, в других городах одноимённых площадей нет. К тому же, замечу — тот итог подвёл GAndy — участник из Санкт-Петербурга :-).
  • По посещением за 90 дней у площади в Санкт-Петербурге — 335, в Екатеринбурге — 203, по Казани — 171. Везде не густо и уж тем более у СПб нет преимущества в хотя бы две трети посещений из суммы. Так что и переименование будет обоснованным. --Brateevsky {talk} 08:44, 2 июня 2012 (UTC)
    При недавнем обсуждении названия Сенатской площади вы оказались в меньшинстве, итог не оспорили. Попытки возобновлять обсуждение решенного сообществом вопроса вновь и вновь могут быть расценены как деструктив и/или флудинг. --Ghirla -трёп- 11:32, 2 июня 2012 (UTC)
    Я не знал тогда (или забыл) о такой возможности. На мой взгляд, итог оспорить никогда не поздно или поднять тему заново, разве я не прав? А тот длинный комментарий — я просто хотел сказать, что мне не нравится то, что во второй раз выносятся на переименование статьи о Санкт-Петербургских площадях, как будто площади в остальных городах (в том числе и в Москве) являются второсортными! Я считаю, что они должны быть как станции метро и как улицы именоваться — т.е. если есть хотя бы в двух городах одноимённые названия — то у всех должны быть уточнения. Ну разве что кроме Красной площади — она самая известная и красивая в России.
    По данной статье — я за → Переименовать, поскольку может площадь в СПб чуть известнее, чем в других городах; но не настолько, как Красная площадь, чтобы писать без уточнения «Санкт-Петербург». --Brateevsky {talk} 12:44, 2 июня 2012 (UTC)
  • Что-то не видно и не слышно участников из Питера. Все ушли за пивом? --Ghirla -трёп- 08:32, 4 июня 2012 (UTC)
  • Думаю, что вариант "Сенная площадь (Санкт-Петербург)" более корректный, тк наверняка такое название часто встречается и в других городах. Площадь, конечно, важная для Питера, но с туристической точки зрения малоинтересная и вряд ли заслуживает доминирования над сенными площадями других городов.--RussianSpy 01:34, 7 июня 2012 (UTC)

Итог

Нет консенсуса за выделения питерской площади особо. Оставлено как есть. --Alexej67 20:17, 6 января 2014 (UTC)

Если посмотреть историю страницы, можно видеть, что народ никак не определится, то ли видеть на месте "Аватар" редирект на статью "Аватара", то ли (редирект на) дизамбиг. Чтобы остановить войну правок выношу обсуждение сюда, чтобы здесь зафиксировать хоть какой-то консенсус. И, в свою очередь, предлагаю этот редирект направить на статью, а не на дизамбиг. Ссылки на этот название подтверждают, что так будет лучше. -- AVBtalk 14:35, 1 июня 2012 (UTC)

Итог

Сейчас Аватар — де-факто дизамбиг. Поскольку войну правок против редиректа на Аватара (значения) вёл Ilya Mauter, который сам же и сделал теперь дизамбиг, то номинация может быть закрыта как исчерпанная. Текст из Аватара (значения) в Аватар был перенесён некорректно, но есть сомнения в допустимости объединения истории правок, поэтому на СО Аватар помещается шаблон {{переформатированная статья}}. Vajrapáni 13:20, 15 мая 2013 (UTC)

Немецкая фамилия. Proskauer читается Проскауер. --Obersachse 12:22, 1 июня 2012 (UTC)


Статья переименована, поэтому я снимаю пометку. С уважением, Sam Emerchronium 12:39, 1 июня 2012 (UTC)

Ну тогда уж Проскауэр, разве не так? Шопенгауэр — как пример. --Brateevsky {talk} 14:17, 2 июня 2012 (UTC)
Переименовать в Проскауэра. Desperante 21:12, 5 июня 2012 (UTC)

Итог

Конечно «э». Моя ошибка. Переименовал. --Obersachse 16:08, 6 июня 2012 (UTC)

фин. Lydia Wideman. Первая в истории олимпийская чемпионка по лыжным гонкам. Считаю, что подобные имена, в том числе с финского языка, нужно «русифицировать». --Акутагава 07:03, 1 июня 2012 (UTC)

  • Такие имена принято писать на русский лад. Напр., исп. Ana в русскоязычных текстах превращается в "Анна", вместо "Мариа" пишем "Мария" и т.д. Переименовать. --Ghirla -трёп- 10:03, 1 июня 2012 (UTC)

Итог

Совершенно верно. Это сказано в правиле Википедия:Именование статей/Персоналии: «пишите имена по-русски». Статья переименована. --Brateevsky {talk} 10:52, 2 июня 2012 (UTC)

Разве можно кириллицей записывать названия шрифтов? Предлагаю переименовать, текущее название сделать перенаправлением. --belikal768 =Р 04:13, 1 июня 2012 (UTC)

Сейчас посмотрел... У нас большинство шрифтов кириллицей записаны. Общепринято же написание латиницей. И во всех статьях в тексте употребляются английские названия. --belikal768 =Р 04:19, 1 июня 2012 (UTC)
  • Эта гарнитура называется по-русски „Таймс“. Просто «гарнитура „Таймс“» и всё. Никакой латиницы, никаких «нью романов» или «новых прямых». Откройте почти любую бумажную книгу и посмотрите в выходных данных, там будет написано просто: «Печать офсетная, бумага газетная, гарнитура „Таймс“». 131.107.0.86 00:43, 2 июня 2012 (UTC)
    Тогда надо бы назвать Таймс (шрифт), чтобы отличить от The Times. Некрасиво как-то. --Obersachse 08:06, 2 июня 2012 (UTC)
    Пипец! Это ж равносильно тому, что были бы статьи Виндоус и Линукс. Однозначно → Переименовать, вон в Украинской Википедии же написано латиницей! --Brateevsky {talk} 11:00, 2 июня 2012 (UTC)
  • Поддерживаю Таймс (шрифт) - ибо это объединит как книжный термин, так и компьютерный. В ан-вике статья хотя и называется Times New Roman, но рассказывает не просто про TNR - а скорее про TNR-подобные шрифты. Alex Spade 15:59, 2 июня 2012 (UTC)
  • Только Таймс (гарнитура), а не шрифт. Шрифт - это конкретный набор определённого размера, наклона, насыщенности, а Гарнитура (типографика) (typeface) - начертания любого размера. Times New Roman - это именно гарнитура (typeface), а не шрифт (font). 24.17.208.93 22:14, 2 июня 2012 (UTC)
  • Но наверное всётаки надо Times (гарнитура), а не Таймс --belikal768 =Р 11:05, 22 июня 2012 (UTC)
    Тогда придётся исправить саму статью, где написано «Та́ймс Нью Ро́ман (англ. Times New Roman) — засечковый шрифт, созданный …» --Obersachse 22:37, 2 июня 2012 (UTC)

Итог

Здесь тот случай, что широта употребления в кириллице несомненна: в многомиллионном количестве экземпляров книг, газет и журналов на русском языке, отпечатанных офсетным способом можно обнаружить в выходных данных «гарнитуру Таймс» (притом не «гарнитуру Таймс Нью Роман» или «гарнитуру Times»). Но благодаря данному обсуждению установлено, что статья не просто про шрифт, а про гарнитуру, таким образом переименовано в Таймс (гарнитура), перенаправление сохранено, bezik 15:46, 30 июня 2012 (UTC)