Википедия:К переименованию/22 марта 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • В словарях есть эта аббревиатура, записанная русскими буквами. По поводу распространённости, поисковиками на предмет популярности того или иного написания следует пользоваться для сравнения русских наименований, а не латинского и русского, а то того и гляди лазер будете латиницей записывать. (Опять не смог переименовать сам, поэтому выношу на голосование). --- vow 12:42, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против. Уважаемый участник Водубльв (вы уж извините, что я по-русски ;), Яндекс находит 21 тыс. упоминания русского варианта, и 1 464 344 - латинского . --lite 12:59, 22 марта 2007 (UTC)
  • Скорее (−) Против. Даже китайцы и корейцы этот термин не транслитерируют. Тем не менее в тексте статьи должно быть указано как его произносить (на кириллице). --Ghirla -трёп- 13:07, 22 марта 2007 (UTC)
  • Но если в словаре есть слово СЕКАМ, то причём здесь популярность в поисковиках (похоже Lite не способен найти иные доводы, чем число ссылок в Яндексе, ничего личного). Яндексом можно пользовать в данном случае для выбора из вариантов СЕКАМ или Секам. --- vow 13:12, 22 марта 2007 (UTC)
  • против вы не путайте русский язык и русскую языковую культуру. на сегодня в русском языке принято писать это слово латиницей. Википедия не вводит новые нормы. П.С. и верните общепринятое название статье про SMS Другой 13:19, 22 марта 2007 (UTC)
    • В Википедии принято писать правильно, а не популярно. В русском языке не можеть быть принято писать латиницей, поскольку русский язык использует кириллицу, а написание латиницей в подобных случаях − безграмотность. --- vow 13:24, 22 марта 2007 (UTC)
  • Вот последние исследования, которые отображают неразумность пользования Яндексом при подобных вопросах: laser − 2 571 176 страниц, а лазер на 400 000 меньше − 2 119 310. --- vow 13:21, 22 марта 2007 (UTC)
Какие ж Вы странности пишете... Вообще-то laser - это ещё и прилагательное. Поищите "лазер | лазерный", и увидите 11 тысяч. --AndyVolykhov 19:33, 22 марта 2007 (UTC)
  • против, вообще ни разу не видел это написанным кириллицей. --AndyVolykhov 13:32, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против. Я никогда ещё не видел, чтобы этот термин писали именно так. Во всех инструкциях именно SECAM. и неужели нам ещё нужны статьи «НТСЦ» и «ПАЛ» оказывается, ПАЛ уже есть :)? Калий 13:34, 22 марта 2007 (UTC)
    • Ничего, учиться никогда не поздно. Для тех, кто никогда не видел слова СЕКАМ, кто думает, что латинские буквы присутствуют в русском языке, и кто зачитывается инструкцией по пользованию телевизором, смотреть нижеследующую ссылку - словарная статья. --- vow 14:06, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, не надо превращать Википедию в сборник абсурдных названий. --Алеко 14:41, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против per above. — Kalan ? 18:26, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, непопулярное написание. Эдуард Черненко (Сибирчег), гетеросексуалист 18:51, 22 марта 2007 (UTC)
    Но единственно правильное. --- vow 18:54, 22 марта 2007 (UTC)
    Я потому в общем случае и за русскоязычные варианты, что считаю: названия должны быть не так, как они официально кем-то закреплены (нет смысла, зарегистрированное это имя компании или как написано в словарях), а как удобнее. По это соображению я поддерживаю "Пинк" вместо "P!nk", но не поддерживаю в данном случае, потому что это действительно неупотребимый вариант, латинское имя легко читаемо и так далее. Пока общих правил нет, решать будет в каждом случае специально. Вон Участник:Алеко, наш супер-эксперт по объединению статей :), тоже так рассматривает эти вопросы. Эдуард Черненко (Сибирчег), гетеросексуалист 19:08, 22 марта 2007 (UTC)
  • (+) За, слово употребительное Википедию пишем на русском языке. Анатолий 05:56, 26 марта 2007 (UTC)
  • Против, русифицировать сугубо английские термины неэтично. — Вячеслав Афиногенов 06:01, 26 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против. SECAM это акроним.StraSSenBahn 16:03, 26 марта 2007 (UTC)
  • (+) За Поясняю. Слово SECAM появилось в русском языке (общеупотребительном) из "технического" благодаря системе стандартизации (см например ГОСТ 7845), его употребление и правила написания стандартизированы. Стандартно по ГОСТ "КИРИЛИЦЕЙ" пишется название телевизионной системы например SECAM, а вид системы например D или K пишется символами латинского алфавита, так , что ПАЛ(СЕКАМ, НТСЦ) - грамотное написание, а (PAL, SECAM, NTSC) - безграмотно, если хотите "жаргон", "транслит", сленг и т.п.--Ss novgorod 20:19, 26 марта 2007 (UTC)

Кстати "Во всех инструкциях"... Инструкции тоже должны оформлены в соответствии с требованиями системы эксплуатационной документации (ГОСТ) и если где-то в инструкции написано SECAM вместо СЕКАМ то товар несоответствует требованиям по сертификации продукции при ввозе, таможенном оформлении, и продаже на территории Российской Федерации и является либо контрабандой или подделкой...--Ss novgorod 20:26, 26 марта 2007 (UTC)

ГОСТы это не панацея. Встречал я там столько откровенного бреда, что возникало дикое желание разогнать метлой поганой весь Росстандарт.StraSSenBahn 04:51, 27 марта 2007 (UTC)
  • (+) За Ещё раз ЗА .Принцип распространённости по поисковым системам на предмет популярности того или иного написания тоже не панацея
    • Например выбираю Yahoo! по Русски и Делаю поиск в Интернете, получаю:
    • 1 - 10 из примерно 194000000 по запросу Russia - 0.18 сек
    • 1 - 10 из примерно 94800000 по запросу Россия - 0.21 сек.

Так что-же Россия в ВикипедиЯ надо переименовать в Russia, ВикипедиЯ в Wikipedia, а Медведя в Медведа и написать открытое письмо, что эту статью надо писать только в транслите --Ss novgorod 05:14, 27 марта 2007 (UTC)

Важный аргумент против переименования

Даже в словнике выходящей сейчас Большой Российской энциклопедии это слово - в латинском написании Проект:Словники/БРЭ/175 --lite 09:09, 28 марта 2007 (UTC)

  • (−) Против. Вот если делать аббревиатуру на основе русского перевода расшифровки аббревиатуры SECAM, то да. А так - оставьте как есть. Мы же не пишем УНО, мы пишем ООН. Мы не пишем ЦМОС, мы пишем КМОП. Мы не пишем АИДС, мы пишем СПИД. И так далее. А главное - зачем транслитерировать? Грамотный человек должен уметь читать латинские буквы. Все-таки во главе прогресса сейчас находятся именно те страны, где используется латиница. Поэтому необходимо придерживаться единых стандартов в мировом масштабе. Если у термина или вещи российское происхождение - пожалуйста, используйте русские буквы сколько влезет. Но если оригинальное название было латиницей, надо уважать.--unpluggged 23:23, 31 марта 2007 (UTC)
    • Ну, понятно. Других − уважать, себя − нет. --- vow 06:13, 1 апреля 2007 (UTC)
      • Вы считаете, что напихав везде русских букв, вы таким образом будете больше себя уважать? Я считаю, что уважать себя надо, если есть за что уважать. А за разгром советской науки, за отбрасывание себя на десятилетия назад, за то, что у нас нет ни промышленности, ни технологий, за то, что просрали все и вся, за то, что мы намеренно выступаем против прогресса и цивилизации, поддерживая маргиналов, и за многое другое, себя уважать нельзя. Короче, вот когда мировые стандарты будут разрабатываться в России, тогда и будем себя уважать. Пока же себя уважать не за что. --unpluggged 09:38, 1 апреля 2007 (UTC)
        • Ответное непонимание. Я тоже сокрушаюсь по поводу царящей разрухи. Вот только в толк не возьму, каким образом использование латиницы ведёт к прогрессу? --- vow 09:45, 1 апреля 2007 (UTC)
Уважаемый участник Vow, после Вашей правки в статье Россия я больше не могу воспринимать Вас всерьёз. И другим не советую. --AndyVolykhov 09:42, 1 апреля 2007 (UTC)
Рад, что ты пристально следишь за мной. Улыбнись, парень. И не раздаривай советы: люди вокруг не глупее тебя. --- vow 09:48, 1 апреля 2007 (UTC)

Итог

Оставлено как есть. Carossa 01:04, 3 апреля 2007 (UTC)

Было переименовано без обсуждения. Верните нормальное и привычное название. Википедия — не трибуна Другой 13:27, 22 марта 2007 (UTC) Вернули — спасибо. Другой 13:32, 22 марта 2007 (UTC)

Переименовал, теперь обсуждаем так. Spy1986 13:29, 22 марта 2007 (UTC)
  • В отличие от PAL и SECAM, это действительно иногда пишут кириллицей, но это весьма странно — в английском это аббревиатура, а в русском что? --AndyVolykhov 13:34, 22 марта 2007 (UTC)
  • против, во первых это сокращение(а их обычно не переводят — например IBM), во вторых так обычно никто не пишет(за редкими исключениями). Против того чтобы Википедия диктовала нормы, которые потом будут тиражироватся. Википедия — не трибуна Другой 13:36, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против. Везде используется именно SMS или просто «служба коротких сообщений» Калий 13:38, 22 марта 2007 (UTC)
    • Я согласен и на Службу коротких сообщений. Но SMS − такого заголовка не должно быть в русской Википедии. --- vow 14:27, 22 марта 2007 (UTC)
  • А как расшифровывается «русское» сокращение СМС — Служба Маленьких Сообщений что ли? (−) Против СМС, (+) За SMS или Служба коротких сообщений. --Алеко 14:41, 22 марта 2007 (UTC)
Вот именно поэтому и их тоже неграмотно писать кириллицей. --AndyVolykhov 15:32, 22 марта 2007 (UTC)
Ну, конечно, а латиницей − самое оно, это же так привычно для нас, русскоязычных. Ох, Господи! Куда ж всё катится? Если такие элементарные вещи, что в России кириллица надо разъяснять. Чем тогда школы и родители занимаются? --- vow 15:40, 22 марта 2007 (UTC)
Лозунг «В России кирилица!» звучит так же, как и «Россия для русских!» Если человек действительно грамотен, то он будет писать SECAM или PAL, а вот если он пишет в тексте статьи СЕКАМ или ПАЛ, то, скорее всего, он действительно неграмотный. --Алеко 17:31, 22 марта 2007 (UTC)
"НАТО", "ФИФА" и прочие транслитерированные аббревиатуры обычно читаются не по названиям букв, а "как слово". То есть "СМС" должно было бы читаться как "съмс". Покажите мне людей, которые так его произносят ) Ilana(обс./вкл.) 05:52, 26 марта 2007 (UTC)
Не надо ни в коем случае! Это вообще совершенно непонятно о чём, мало ли какие сообщения бывают (телеграммы, например). --AndyVolykhov 20:00, 26 марта 2007 (UTC)
Ну вы даете :) Шедевр среди бюрократических предложений. asta 05:57, 29 марта 2007 (UTC)
  • (+) За. Написание латиницей нисколько не частотнее. В таких случаях кириллица предпочтительнее — латиница органически чужда русской письменной речи.--Ghirla -трёп- 18:18, 27 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, так наиболее понятно, что имеется в виду. asta 05:57, 29 марта 2007 (UTC)

Итог

Оставлено как есть. Carossa 01:00, 3 апреля 2007 (UTC)

Квасная бочка > квасная и пивная бочка (прицеп) или мобильная квасная и пивная бочка

Во-первых, речь идёт о бочке-прицепе, а не о квасной бочке вообще (так как квас наливают в разные бочки). Во-вторых, традиционные квасные и пивные мобильные бочки ничем, кроме надписи и содержимого, друг от друга не отличались («А я думал — квас!» (с)) Волков Виталий (kneiphof) 21:27, 22 марта 2007 (UTC)

На переименование согласен как автор-зачинатель. Толстая Тёплая Вкусная Сигарета 15:35, 24 марта 2007 (UTC)

Итог

Оставлено. Нету единодушия 100 варинтов, в тоже времпя текущий самый просто и краткий. Саша @ 19:07, 26 мая 2007 (UTC)

Было переименовано без обсуждения. Верните нормальное и привычное название. Википедия - не трибуна Другой 13:27, 22 марта 2007 (UTC) Вернули - спасибо. Другой 13:33, 22 марта 2007 (UTC)

Переименовал, теперь обсуждаем так. Spy1986 13:29, 22 марта 2007 (UTC)
  • против, вообще ни разу не видел это написанным кириллицей. --AndyVolykhov 13:32, 22 марта 2007 (UTC)
  • против, во первых это сокращение(а их обычно не переводят - например IBM), во вторых так обычно никто не пишет. Против того чтобы Википедия диктовала нормы, которые потом будут тиражироватся. Википедия - не трибуна Другой 13:36, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против. Что следующее? НТСЦ или ХДТВ (или ЭйчДиТиВи?) Калий 13:38, 22 марта 2007 (UTC)
  • (+) За. Загляните в словари. Хотя бы русско-английский Лингво 11-й версии. Там есть и СЕКАМ, и ПАЛ, И НТСЦ. А то, что вы такого никогда раньше не видели, лишь пробелы в вашем образовании, а не повод писать безграмотно не по-русски. --- vow 14:30, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, не надо превращать Википедию в сборник абсурдных названий. --Алеко 14:41, 22 марта 2007 (UTC)
    • Ага, название абсурдно, а то, что в словаре присутствует СЕКАМ − так это ерунда... Не надо превращать русскую Википедию в русско-латинскую. --- vow 14:51, 22 марта 2007 (UTC)
      • Ну объясните мне пожалуйста, чем русская Википедия принципиально отличается от немецкой, француской или японской? Почему во всех вики допускаются навания статей на другом языке, а в русской надо вдруг всё перевести? --Алеко 15:26, 22 марта 2007 (UTC)
        • Потому что у них латиница является официальным алфавитом, а в Японии, Корее и т.п. (советую изучить вопрос шире, чем просто СЕКАМ И ПАЛ, в целом) почти всё записывается иероглифами. --- vow 15:37, 22 марта 2007 (UTC)
          • Официальный алфавит — латиница, но официальный язык — не английский. Вопрос изучен достаточно широко, вот, например, первая попавшаяся категория из японской вики: [1], как видите, далеко не всё пишется иероглифами. --Алеко 17:27, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против per above. — Kalan ? 18:26, 22 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, непопулярное написание. Эдуард Черненко (Сибирчег), гетеросексуалист 18:51, 22 марта 2007 (UTC)
    Единственное правильное — PAL. ПАЛ — это костыль. У нас все фильмы названы костыльными названиями, по-русски, хотя едиснственно правильное название — в оригинале на английском Калий 06:21, 26 марта 2007 (UTC)
  • (+) За, слово употребительное Википедию пишем на русском языке. Анатолий 05:57, 26 марта 2007 (UTC)
  • (−) Против, более грамотно звучит на английском языке. — Вячеслав Афиногенов 06:30, 26 марта 2007 (UTC)
  • (+) За Поясняю. Слово ПАЛ появилось в русском языке (общеупотребительном) из "технического" благодаря системе стандартизации (см например ГОСТ 7845), его употребление и правила написания стандартизированы. Стандартно по ГОСТ "КИРИЛИЦЕЙ" пишется название телевизионной системы например ПАЛ, а вид системы например B или G пишется символами латинского алфавита, так , что ПАЛ(СЕКАМ, НТСЦ) - грамотное написание, а (PAL, SECAM, NTSC) - безграмотно, если хотите "жаргон", "транслит" и т.п. ---Ss novgorod 19:53, 26 марта 2007 (UTC)
Да, в 70-е был такой стандарт написания. Сейчас он изменился. --AndyVolykhov 19:58, 26 марта 2007 (UTC)
Нет не изменился Я же указал ГОСТ 7845, а не ГОСТ 7845-92(там тоже ПАЛ(СЕКАМ, НТСЦ))--Ss novgorod 20:04, 26 марта 2007 (UTC)

Итог

Оставлено как есть. Carossa 01:07, 3 апреля 2007 (UTC)