Википедия:К переименованию/3 марта 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Я считаю, что стоит переименовать статью Планшетный персональный компьютер, сделав основным её названием Планшетный ПК. Такое название больше соответствует западному термину Tablet PC и в подавляющем большинстве национальных википедий эта статья именуется со словосочетанием PC — то есть по русски ПК. Такое наименование может избавить эту статью от путаницы с более общей статьей Планшетный компьютер и четко определит, что в этой статье речь идёт о конкретном типе компьютеров — ПК! --ZBoris 17:45, 3 марта 2011 (UTC)

(−) Против аббревиатур в названии. Подражать интервикам совершенно не обязательно. Saluton 15:57, 4 марта 2011 (UTC)
  • А как же высказывание: «Ежели „Википедия“ — международный проект, то все статьи во всех языковых разделах должны быть одинаковыми. По-моему, логично.» — которое висит на вашей странице? Ведь было бы логично привести и наименования статей к единообразию! --ZBoris 12:44, 10 марта 2011 (UTC)
  • Вот и переименовываете английскую статью, научно-популярный стиль изложения не допускает в названиях не раскрытых аббревиатур. Читайте правила именования статей. Ink 06:37, 7 августа 2011 (UTC)

Итог

Не переименовано в соответствии с ВП:ИС. На правах опытного участника. Шаблон {{Не переименовано}} не проставлен, статья может быть выставлена к переименованию повторно после завершения обсуждений об объединении. Ink 06:45, 7 августа 2011 (UTC)

Явно преобладающее значение — завод в Санкт-Петербурге; это видно и по результатам в поисковиках, и по поиску в словарях, и в scholar.google. NBS 16:05, 3 марта 2011 (UTC)

по запросу «Кировский завод» читатель всегда ищет либо Кировский завод (Санкт-Петербург), либо Кировский завод (станция метро) — и вот откуда вы знаете? Аналогия ничего не доказывает: Кировский завод не настолько известен, насколько МГУ. Оставить. Saluton 09:59, 4 марта 2011 (UTC)
«Поэтому по запросу „Кировский завод“ читатель всегда ищет либо Кировский завод (Санкт-Петербург), либо Кировский завод (станция метро)», «без дополнительных уточняющих слов под этим наименованием всегда понимается вполне определённый завод, расположенный в Санкт-Петербурге» — мне кажется, данные утверждения противоречат друг другу. Dinamik 12:14, 4 марта 2011 (UTC)
Уточнение "Кировский завод (Санкт-Петербург)" всё равно не позволяет отделить собственно завод от станции. AndyVolykhov 12:49, 4 марта 2011 (UTC)
Эту проблему можно решить добавлением соответствующего уточнения. Извиняюсь, а при чём тут противоречивость конкретных утверждений, опубликованных в пределах одной реплики? Dinamik 14:14, 4 марта 2011 (UTC)
Уточнение вида "завод (завод)" смотрится глупо - вероятно, именно потому, что завод без уточнений понимается именно как завод. При том, что если выбор ограничен только этими двумя объектами, то переименовывать в любом случае необходимо. AndyVolykhov 14:34, 4 марта 2011 (UTC)
Справедливости ради, такое уточнение скорее звучало бы как Кировский завод (предприятие), что уже не так режет глаз. А переименование поддерживаю - очевидно, что название Кировского завода первично, и что подавляющее большинство русскоязычных читателей знают именно значение как предприятия (хотя бы потому, что там стачки были, которыми в школе все уши проели). --lite 12:47, 11 марта 2011 (UTC)
  • «и вот откуда вы знаете?» - если вдруг вам это не очевидно, посмотрите поисковики: без уточнений «Кировский завод» всегда обозначает именно Кировский завод, а не один из заводов в Вятке. Противоположных примеров я не встречал. «Кировский завод не настолько известен, насколько МГУ» — это не факт. Московский государственный университет - 823 тыс. ответов, Кировский завод - 350 тыс. В первом случае ответов вдвое больше, но и "лишних" значений (ссылки не на МГУ им. Ломоносова, а другие) тоже больше. «мне кажется, данные утверждения противоречат друг другу» - не противоречат, так как станция названа именно по данному заводу (вторичное название), а не по какому-то иному, и находится там же. -- Alexander Potekhin -- 19:14, 4 марта 2011 (UTC)
В одном предложении Вы пишете, что по запросу «Кировский завод» читатель ищет либо завод в Санкт-Петербурге, либо станцию метро (по запросу А ищут либо Б, либо В), а в другом, что без уточняющих слов (без уточняющих слов — это, надо понимать, «Кировский завод» так же и будет) всегда понимается завод в Санкт-Петербурге (по запросу А ищут только Б). Хотя да, если считать, что станцию метрополитена никто не ищет, оба утверждения теоретически могут быть верными одновременно. Dinamik 03:34, 5 марта 2011 (UTC)
Зачем же передёргивать?! Не ожидал от Вас. Вы же понимаете, о чём я говорю. Станция метро названа в честь Кировского завода, поэтому собственно Кировский завод, как первичное название, должен идти без уточнения, а станция метро - с уточнением. При этом все заводы в городе Кирове здесь вообще ни при чём. Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то, говоря просто "Кировский завод", имел в виду "Кировский завод по обработке цветных металлов"? -- Alexander Potekhin -- 08:45, 6 марта 2011 (UTC)
«Вы же понимаете, о чём я говорю» — если бы я понимал, о чём идёт речь, и не видел бы во фразах противоречия, то не писал бы, что считаю фразы противоречащими друг друг; «Станция метро названа в честь Кировского завода, поэтому собственно Кировский завод, как первичное название, должен идти без уточнения, а станция метро — с уточнением» — в настоящий момент аргумент первичности при именовании статей очень часто не рассматривается (мол, это не имеет значения); хотя я не уверен, что правильно; "Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то, говоря просто «Кировский завод», имел в виду «Кировский завод по обработке цветных металлов»? — тут проще сказать, что существует ОАО «Кировский завод». Dinamik 00:57, 10 марта 2011 (UTC)
  • Существует принятое сообществом руководство («Уточнение не следует добавлять к тем значениям, которые являются основными», «основное значение - то, которое подразумевает бо́льшая часть ссылок»), и достаточно просто-напросто ему следовать. Для справки: до уточнений ссылок "Кировский заводКировский завод (Санкт-Петербург)", глобально произведённых участником Dinamik с началом данного обсуждения, все ссылки вида «Кировский завод» из более полусотни статей Википедии, написанных в разное время разными участниками, подразумевали именно Кировский завод, а не какой-либо из заводов в городе Кирове или станцию метро (то есть каждая третья из примерно двухсот имеющихся на сегодня ссылок на Кировский завод (Санкт-Петербург) из других статей Википедии была их авторами написана без уточняющих слов). -- Alexander Potekhin -- 08:45, 6 марта 2011 (UTC)
  • Я думаю, стоит переименовать. Ну во-первых, через годик возможно заводы станут вятскими, но не факт. А во-вторых, я как автор некоторой части статей о промышленности Кирова, никогда бы не сделал ссылку вида Кировский завод на какой-нибудь кировский завод, потому что их много, а ссылка одна. И читатели вряд ли будут искать кировские предприятия по такому названию, всё равно что петербургский завод написать для поиска завода из Питера. Вообще, по честному в дизамбиге должно быть три кировских предприятия -- КЗ ОЦМ, КЗ Маяк и КЗ КРИН -- у них словосочетание "Кировский завод" вынесено в название и они достаточно крупные, чтобы иметь статьи о себе. 89.254.213.89 21:57, 7 марта 2011 (UTC)

а еще есть ОАО «Кировский завод» (Калужская область) :) 77.244.18.37 10:53, 6 апреля 2011 (UTC)dim против, региональное уточнение необходимо 77.244.18.37 07:17, 13 апреля 2011 (UTC)

  • → Переименовать Один Кировский завод чрезвычайно известен, остальные - мало. Ситуация классическая. Викидим 20:03, 10 июня 2011 (UTC)
  • → Безусловно Больше не знаю ничего, чтобы можно было понимать под словосочетанием «Кировский завод». Сейчас пойду смотреть в дизамбиге. Andrey Putilov 16:19, 6 ноября 2011 (UTC)
(−) Против Кировский завод — название Челябинского тракторного завода в 19411958. Shoorick 17:13, 6 мая 2012 (UTC)

Отменённый итог

Обсуждение явно завершилось, и следует подвести итог. Мнения о необходимости переименования разделились, поэтому уточнение в названии сохранено. В то же время налицо консенсус, что Кировский завод (Санкт-Петербург) является основным значением термина, что подтверждается тем фактом, что все те соавторы Википедии, которые (в десятках статей) употребили ссылку Кировский завод без уточнения, имели в виду Кировский завод (Санкт-Петербург). Дабы подобные ссылки вели сразу туда, куда следует, страница-перенаправление Кировский завод сделана перенаправлением на основное значение. -- Alexander Potekhin -- 20:00, 27 мая 2011 (UTC)

  • Это была попытка найти компромиссное решение. К сожалению, Dinamik отменил моё изменение перенаправления Кировский завод, поэтому я вынужден отказаться от поисков компромисса и отменяю свой итог. -- Alexander Potekhin -- 17:41, 28 мая 2011 (UTC)

Итог

В настоящее время среди значений, присущих данному термину, присутствует два наиболее значимых, которые имеет смысл рассматривать - завод в Санкт-Петербурге и станция метро. Имеющееся название статьи о предприятии неприемлемо уже потому, что не идентифицирует предмет статьи между этими двумя значениями. Кировский завод является в определённой мере историческим предприятием, задетым в Февральской революции. Это делает его известным для любого человека, мало-мальски разбирающегося в истории. Кроме того, это крупное и в настоящее время действующее предприятие. Станция метро обязана своим названием предприятию. Она также известна, но всё же это городской объект, известный в первую очередь в ограниченной среде жителей Санкт-Петербурга. Поэтому статья о предприятии переименовывается в Кировский завод. N2 21:53, 3 июля 2012 (UTC)

Есть также варианты: Дом под звёздным небом (музыкальный альбом), Дом под звёздным небом (оригинальный саундтрек)

Случай более чем очевидный — два альтернативных взаимозаменяемых названия в одном заголовке. Вот какое должно быть основным - не уверен. Думаю, это нужно решить голосованием.

Смотрите также: Википедия:К удалению/3 марта 2011#Сделано на Мосфильме (Дом под звёздным небом) --89.178.103.250 15:16, 3 марта 2011 (UTC)

Оспоренный итог

Собственно неоднозначностей нет, а значит и обсуждать нечего. Переименовано в Сделано на Мосфильме. --Zimi.ily 20:13, 3 марта 2011 (UTC)

Вот тут как раз всё неочевидно - неочевиден выбор варианта переименования, и без обсуждения эту заявку вообще закрывать нельзя, я считаю. Вы как-то всё наоборот сделали. - Одно что мы на вашей странице обсуждения читали, переименовывать не захотели - хотя там всё очевиднго, а тут... Больше так и так, пожалуйста, не делайте. --89.178.103.250 20:27, 3 марта 2011 (UTC)
На официальном сайте группы указано «Сделано на Мосфильме»; «Дом под звёздным небом» - вообще название фильма. Чего вы ещё хотите? --Zimi.ily 06:50, 4 марта 2011 (UTC)

Итог

В очевидных случаях номинация может быть закрыта и без обсуждения. В данном случае никаких аргументов, почему статья должна называться не так, как альбом на официальном сайте, представлено не было. Итог подтверждаю. Если возникнут новые веские аргументы, можно выставить на переименование вновь; но аргументы должны быть очень вескими — иначе такая номинация на переименование может быть расценена как игра с правилами. NBS 08:52, 4 марта 2011 (UTC)

Именование подстатей о разрядах турниров.

Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Мужской одиночный турнирОткрытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 (мужской одиночный турнир)

Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Мужской парный турнирОткрытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 (мужской парный турнир)

Не итог

Страница была переименована 3 марта 2011 в 12:05 (UTC) в «Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Женский парный турнир» участником Дос Сантуш. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:05, 4 марта 2011 (UTC).

Автоматический итог

Страница была переименована 3 марта 2011 в 12:05 (UTC) в «Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Женский парный турнир» участником Дос Сантуш. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:09, 5 марта 2011 (UTC).

Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Женский парный турнирОткрытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 (женский парный турнир)

Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Женский одиночный турнирОткрытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 (женский одиночный турнир)

Ради примера напишем используемые варианты:

Открытый чемпионат Ванкувера по теннису 2010 — Женский одиночный турнир
Открытый чемпионат США по теннису 2010 в мужском одиночном разряде

По всем

Принято правило Википедия:Именование статей#Спортивные турниры по итогам опроса. Однако, поступили возражения. Надо обсудить. --Алексобс 12:16, 3 марта 2011 (UTC)

Откорректируемый вопрос: когда-то написанное правило : Наименование турнира + год + (разряд) в теннисном проекте никогда особо не использовалось. Вопрос - стоит ли сейчас заниматься переименований всех тех сотен статей, что уже есть или просто стоит скорректировать правило для теннисных турниров оставив всё как есть ( ну или выбрать как единственный верный один из ныне используемых.--Эндрю Мартин 12:28, 3 марта 2011 (UTC)

Вопрос ставится только таким образом или не ставиться вообще.--Эндрю Мартин 12:59, 3 марта 2011 (UTC)
Например - назови пару совсем вопиющих случаев ?--Эндрю Мартин 07:18, 4 марта 2011 (UTC)
Зачем далеко ходить. --Акутагава 20:10, 6 марта 2011 (UTC)
Угу, а теперь посмотри как называется на сайте Формулы-1 например гран-при Австралии. Я не вижу большой разницы в этих случаях - почему там можно, а в теннисе нельзя ?--Эндрю Мартин 20:15, 6 марта 2011 (UTC)

Итог

Согласно итогу опроса В общем случае название статьи должно быть аналогично следующему примеру: «Чемпионат мира по футболу среди женских команд 2006/2007» или «Чемпионат мира по футболу 2006/2007 (женщины)». Переименовано следующим образом:

Уточнение «в таком-то разряде» является стандартной практикой и в данном случае лучше чем уточнение в скобках (т.к. речь не о неоднозначности) или уточнение через тире (искусственная и почти не используемая конструкция). --Blacklake 18:47, 7 июля 2012 (UTC)

Вопрос о переименовании статьи я начал с её основным автором на странице обсуждения (Обсуждение:Доисторическая Фенноскандия#Название статьи), однако это обсуждение ничем не кончилось. Повторю основные свои аргументы:

  • Фенноскандия — физико-географическая страна, Скандинавия — историко-культурный регион; в статье же рассматриваются прежде всего не географические, а именно историко-культурные аспекты;
  • Скандинавия в узком смысле не охватывает всю Фенноскандию, однако это не является препятствием к переименованию, поскольку под Скандинавией разные авторы понимают разные территории, однако в наиболее широком понимании Скандинавия охватывает Фенноскандию полностью, а потому между нынешним содержанием статьи и названием Доисторическая Скандинавия противоречий нет; надо только в начале статьи оговорить, какую именно территорию затрагивает данная статья.

Возможно также и другое название, ещё более общее, — Доисторическая Северная Европа. В любом случае, названия Доисторическая Скандинавия и Доисторическая Северная Европа можно назвать по сути правильными, нынешнее же название, Доисторическая Фенноскандия, таковым назвать нельзя. Кстати сказать, аналогичная статья в английском разделе называется en:Scandinavian prehistory. --Bff 11:49, 3 марта 2011 (UTC)

Против. Финляндия не Скандинавия, финны не скандинавы. Если кто-то высказывает иной взгляд, что ж, ревизионизм не запрещён, но ВП при именовании статей негоже подстраиваться под маргинальные точки зрения. --Ghirla -трёп- 17:09, 3 марта 2011 (UTC)
Причём тут финны и скандинавы? понятия разные, одно из географии, другое из истории. Статья по истории. --аимаина хикари 11:08, 4 марта 2011 (UTC)
«Финляндия не Скандинавия» — в статье Скандинавия: «охватывает территории Норвегии, Дании, Швеции и Финляндии». Dinamik 12:16, 4 марта 2011 (UTC)
Поставил запрос АИ. --Ghirla -трёп- 07:50, 5 марта 2011 (UTC)
Зачем на ровно месте пытаться раздувать конфликт? Разве нельзя было обойтись без слова «маргинальный»? --Bff 09:01, 6 марта 2011 (UTC)
Вот что написано в энциклопедии «Британника»: Scandinavia, historically Scandia, part of northern Europe, generally held to consist of the two countries of the Scandinavian Peninsula, Norway and Sweden, with the addition of Denmark. Some authorities argue for the inclusion of Finland on geologic and economic grounds and of Iceland and the Faroe Islands on the grounds that their inhabitants speak North Germanic (or Scandinavian) languages related to those of Norway and Sweden ([1]). Разве нельзя из этого текста сделать вывод о допустимости включения Финляндии в Скандинавию? --Bff 09:01, 6 марта 2011 (UTC)
  • Ещё один аргумент в пользу переименования: в статье говорится в том числе и о территории Дании, но Дания в Фенноскандию не входит. --Bff 09:03, 6 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против — согласно статье Британники, включение Финляндии в Скандинавию — спорный момент, в пользу которого «some [authorities] argue». Википедия же придерживается точки зрения, которая «is generally held». Вводную часть статьи Скандинавия нужно исправить соответственно. --Illythr (Толк?) 10:11, 6 марта 2011 (UTC)
    С другой стороны, включение доисторической Финляндии выглядит в статье несколько искусственно (переводили с английского, потом добавили «Что касается Финляндии…»). Может, разделить одну статью на «доисторическую Скандинавию» и «доисторическую Финляндию»? --Illythr (Толк?) 10:26, 6 марта 2011 (UTC)
    Либо на три «Доисторическую Феноскандию» (так там долгое время жило население в большей степени сходное с населением нынешней Финляндии чем Швеции и Норвегии)+«Доисторическую Скандинавию» и «Доисторическую Финляндию». Убрав у Феноскандии интервику--Авгур 14:17, 22 марта 2011 (UTC)

Итог

Я в данном случае склонен согласиться с Illythr. Поскольку статья об истории, а не о географии, она должна называться Доисторическая Скандинавия. Далее, включение Финляндии в Скандинавию является спорным. Осветить такое мнение допустимо в статье Скандинавия, но не в данной статье. Следовательно, текст, относящийся к Финляндии, будет вынесен в отдельную статью Доисторическая Финляндия, тем более что в данном случае текстовые блоки, относящиеся к Скандинавии и к Финляндии, четко различаются. --Blacklake 18:57, 7 июля 2012 (UTC)

Настоящее название просто выдрано из какого-то описания об этом фильме, где говорится о том, что «Вторая смерть Анны Карениной» — рабочее название настоящего телевизионного фильма. --89.178.103.250 11:47, 3 марта 2011 (UTC)

Итог

Очевидное переименование. Dmitry89 19:54, 3 марта 2011 (UTC)