Википедия:К переименованию/4 октября 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Документ о переименовании памятника архитектуры в Барнауле «Дом Полякова и Яковлева» в «Дом С. Я. Яковлева»
Документ о переименовании памятника архитектуры в Барнауле «Дом Полякова и Яковлева» в «Дом С. Я. Яковлева»

Название памятника архитектуры изменено официально после прояснения его истории и новое активно используется в различных вторичных источниках: научный журнал «Сохранение и изучение культурного наследия Алтайского края», краевая газета «Алтайская правда», краевой телеканал «Толк», краевой информационный сайт «Алтапресс», городская газета «Вечерний Барнаул», а также в Яндекс.Картах и 2ГИС. Kosta1986 (обс.) 08:14, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Да, изменено название в ЕГРОКН в 2020 году. Переименовано. — Vulpo (обс.) 09:18, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Бриан → Брайан[править код]

Мбёмо, БрианМбёмо, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=1qbqg4kcjTA&t=27s. --Moscow Connection (обс.) 17:43, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Торреальба, БрианТорреальба, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=tgILBHFhNkw.
Собственно говоря, всех испаноязычных можно переименовывать без обсуждения, я думаю. Потому что Бриан — такого имени нет. И если бы было, то не так бы писалось. --Moscow Connection (обс.) 17:59, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Карвальо, БрианКарвальо, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=Vrae-97-RYY.
Собственно говоря, всех испаноязычных можно переименовывать без обсуждения, я думаю. Потому что Бриан — такого имени нет. И если бы было, то не так бы писалось. --Moscow Connection (обс.) 18:03, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Фернандес, БрианФернандес, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=_6mCdj1usXg и https://www.youtube.com/watch?v=7xaOFxr7cDA.
Собственно говоря, всех испаноязычных можно переименовывать без обсуждения, я думаю. Потому что Бриан — такого имени нет. И если бы было, то не так бы писалось. --Moscow Connection (обс.) 18:07, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Дабо, БрианДабо, Брайан[править код]

Он Брайан. Его назвали в честь Брайана Адамса, слушайте начиная с 7:43 вот здесь →→→ https://www.youtube.com/watch?v=Zp-oG1sEses&t=463s. --Moscow Connection (обс.) 18:14, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Кокар, БрианКокар, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=dQTOGTVYeKQ. --Moscow Connection (обс.) 18:19, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Мезоннёв, БрианМезоннёв, Брайан[править код]

Непонятно, почему Serg Stallone так назвал статью. Чтоб не было вопросов, я даже нашёл интервью, см. здесь →→→ https://www.youtube.com/watch?v=3bjPTF-fQsk. --Moscow Connection (обс.) 18:27, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Кабесас, БрианКабесас, Брайан[править код]

И в данном случае непонятно, почему Serg Stallone так назвал статью. Если читать как бы «по-испански», то он Брян. :-) Чтоб не было вопросов, я даже нашёл интервью, см. здесь →→→ https://www.youtube.com/watch?v=q_Yv7PBytZQ. --Moscow Connection (обс.) 18:37, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Сармьенто, БрианСармьенто, Брайан[править код]

Он Брайан, см. https://www.youtube.com/watch?v=Ljrre2wrJuA и https://www.youtube.com/watch?v=wbr5Iip6aLE. --Moscow Connection (обс.) 18:41, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

Нет имени Бриан, Moscow Connection? А эти: Бриан, Аристид, Бриан Бору, Приске, Бриан (и другие)? -- 2A00:1FA0:489E:BF31:0:66:9280:3001 09:38, 9 октября 2023 (UTC)[ответить]

Непонятно, почему прямой порядок. Королева-консорт по идее не должна иметь прямого порядка. Футболло (обс.) 19:24, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

  • Меня другое смущает — если ориентироваться, например, на Дезидерию как самую известную европейскую консорт-простушку XIX века, то отчего Драга оказалась с фамилией царственного мужа? Во времена РИ её обычно называли Драга Машина (sic!); Машин, Драга, возможно? Mapple (обс.) 11:20, 10 октября 2023 (UTC)[ответить]

Есть как минимум он, а также он и он. Футболло (обс.) 20:12, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

Zastava Arms не использует кириллицу в обозначении моделей оружия Msgevans00 (обс.) 22:46, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]

  • А сербы об этом тоже не знают (о своей сербской компании)? (см. здесь). Гренадеръ (обс.) 06:54, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • Какая разница, что использует производитель на своих сайтах и в руководствах? Если они начнут арабицей писать, Википедия тоже должна так поступить? Статьи должны писаться исходя из вторичных сторонних АИ. 76.22.58.29 08:23, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
    • Какие источники считаются более аргументированными, чем официальные материалы производителя? Ещё есть книга югославского историка оружия Бранко Богдановича PUŠKE: Dva veka pušaka na teritoriji Jugoslavije.Там тоже названия оружия на латинице, как и вся книга. Msgevans00 (обс.) 08:39, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
      • Вам уже указали, что аргумент про то, что какой-то сайт/книга целиком написаны по-сербски на латинице не повод для именования статьи в русской Википедии также на латинице. Вот к примеру, книга на русском языке и в ней снайперская винтовка «Застава М76» [2]. Гренадеръ (обс.) 08:54, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
        • Посмотрел вашу ссылку. Автор использует два варианта названия: Застава М-76 и Zastava М-76. То есть, он сам не решил, как её назвать. Пытаюсь понять, какими правилами вы руководствуетесь. Названия в книгах, изданных на русском? Например, возьмём справочник А. Б. Жука "Винтовки и автоматы". Одно из самых авторитетных изданий по оружию на русском. Винтовка M1 Garand называется "M1 Гаранд". Следует ли из этого, что статья в русской вики должна называться "M1 Гаранд"? Или речь о том, что если Сербия (Югославия) является производителем и в сербской вики статья названа кириллицей — то в русской вики тоже следует использовать это название? Тогда возьмём, например израильскую винтовку Galatz. Статья в израильской вики называется גליל צלפים. При этом в русской вики используется название на латинице. Msgevans00 (обс.) 09:22, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
          • Мы сейчас обсуждаем не переименование статьи об американской винтовке M1 Garand, а возможность переименования статьи о сербской винтовке «Застава М76» (см. ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ). Тоже самое и про израильскую винтовку. А то с такой логикой можно найти какую-то публикацию о городе Нови-Сад, написанную по-сербски на латинице, и заявить, что статья в русской Википедии из-за этого также должна называться Novi Sad (логика та же). Гренадеръ (обс.) 09:33, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]
            • Всё-таки не получил аргументов, почему название должно быть на кириллице, кроме того, что так сделано в сербской вики. Как и не нашёл правил, которые регламентируют наименование статей. Пример с книгой Соловьёва некорректен, на что я обратил ваше внимание в посте выше. Если найду русскоязычную книгу, в которой название винтовки написано только на латинице — будет ли это аргументом в пользу переименования? Если решаете оставить кириллическое название — пожалуйста посмотрите, что в соответствующем шаблоне присутствуют статьи разных авторов с названиями на кириллице и латинице. Считаю, что должны называться единообразно. Msgevans00 (обс.) 10:42, 5 октября 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

12:42, 5 октября 2023 Megitsune-chan переименовала страницу Застава М76 в Zastava M76. — Well-Informed Optimist (?!) 14:11, 28 марта 2024 (UTC)[ответить]

Zastava Arms не использует кириллицу в обозначении моделей оружия Msgevans00 (обс.) 22:47, 4 октября 2023 (UTC)[ответить]