Википедия:К переименованию/5 декабря 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 23 ноября • 24 ноября • 25 ноября • 26 ноября • 27 ноября • 28 ноября • 29 ноября • 30 ноября • 1 декабря • 2 декабря • 3 декабря • 4 декабря • 5 декабря • 6 декабря • 7 декабря • 8 декабря • 9 декабря • 10 декабря • 11 декабря • 12 декабря • 13 декабря • 14 декабря << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Суна (река, впадает в Онежское озеро)Суна (река, Карелия)[править код]

Более краткое название.--Den1980- (обс.) 06:35, 5 декабря 2018 (UTC)

  • Против, не вижу веских причин для отклонения от ВП:УР. hatifnatter (обс.) 20:30, 5 декабря 2018 (UTC)
  • Эта река неизмеримо важнее / востребованнее по всем параметрам, чем остальные. См. хотя бы количество интервик (у остальных их ноль) или ссылок из других статей. → Переименовать в Суна (река). --Ghirla -трёп- 21:00, 6 декабря 2018 (UTC)
  • Проблема-то, в общем, известна. У ВП:УР есть ответвление (знающие – да имеют ссылку) в виде остающейся в подвешенном состоянии проблематики именования рек в плане неузнаваемости уточнений по притокам (когда реки-притоки сами не узнаваемы, а таких случаев очень много, пожалуй что – большинство). В будущем, вполне вероятно, что это ответвление будет добработано в правило. Ибо здравый смысл всё же говорит за то, что предпочтительнее то уточнение, которое показывает отличие в географической принадлежности, если таковое имеется, и если реки более-менее («примерно почти») равнозначны. В данном примере Суна (река, впадает в Онежское озеро) – нормально. А вот конструкция «река А (приток В)» и «река Б (приток Г)», при том, что А, Б, В, Г – реки одинаково неузнаваемы вряд ли что-то даёт для рек А и Б, кроме их чисто технического разграничения-отличия. - 94.188.107.73 21:12, 6 декабря 2018 (UTC)

Озёрск (Челябинская область)Озерск (Челябинская область)[править код]

Так же это касается названия следующего по всему тексту. По официальным документам в названии города пишется буква «е», а не «ё». Но модераторы всегда автоматически отклоняют эти изменения. прошу сделать с этим фактом что-нибудь. — Эта реплика добавлена участником 94.24.254.54 (о · в)

  • Из-за того, что какая-то советская секретарша не нашла на своей пишущей машинке букву "ё", теперь все мучаются. Люди живут в Озёрске, а писать почему-то надо "Озерск". Вы даже официальные телерепортажи посмотрите, их есть на youtube, именно официальные — везде происносят "Озёрск", "озёрский". Да, эта двойственность отражается, например портал называется http://ozersk.ru/ , но на "шапке" у него написано "Озёрск.ru". И да, даже в официальных документах не употребляют букву ё (да что говорить, даже тут в Википедии изменили мою викификационную правку-ссылку "Жёлтое море" на "Желтое море", желтое, Карл! хотя статья называется правильно: "Жёлтое море". где смысл?) Короче, не поддавайтесь. Особенности канцелярита и бюрократической транслитерации не делают Озёрск Озерском. Википедия пишет об Озёрске, поэтому статья должна называться Озёрск. --User1586 (обс.) 10:34, 5 декабря 2018 (UTC)
желтое море было технической ошибкой откатившего, которую он моментально исправил, при чем здесь это? Ему показалось, что, наоборот, провели деёфикацию. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:00, 6 декабря 2018 (UTC)
  • Для всех тех, кто считает что между "е" и "ё" нет разницы, и это всего лишь особенности канцелярита. Вот Устав Озерского городского округа, официальный документ, с единственно верным его написанием. Открываете его актуальную редакцию и внимательно читаете. Пишется через букву "е". 94.24.254.54 11:36, 5 декабря 2018 (UTC)
    • И что вы пытаетесь показать этой ссылкой? Что где-то между мартом и сентябрём 2011 года Озёрск стал Озерском? Ерунда, можно быстро закрывать, нормальных аргументов за «е» у вас нет. --WikiFido 12:43, 5 декабря 2018 (UTC)
    • В таких случаях может рассматриваться только источник, в котором последовательно применяется буква "ё". Поскольку в тексте устава по указанной ссылке читаем "населенные пункты", "объем заимствований", "отчет об исполнении" и т.д., апеллировать к нему не имеет смысла. --Гдеёж?-здесь 21:56, 5 декабря 2018 (UTC)
    • (−) Против В ряде "официальных" документов и не только официальных - название ЗАТО Трёхгорный пишется как «Трехгорный», или даже «трёшка» как «трешка». И что получим таким упрощением языка? Всё таки википедия - это энциклопедия и должна придерживаться литературного языка, а не упрощённого бытового. Применительно к Озёрску и официальному - вот по этой ссылке на первом фото тоже официальная табличка [1], но в тексте самой статьи по ней - упрощение и вместо «е» и «ё» только «е» (лень редакторов называется, либо неграмотность и прикрытие её упрощением). А тут как раз про степень раздутости бюрократии в России (в том числе с целью прикрытия халатности, либо неграмотности чиновников) [2]. 37.113.156.40 10:44, 6 декабря 2018 (UTC)
  • На статью не установлен шаблон, можно закрывать обсуждение. --User1586 (обс.) 22:54, 5 декабря 2018 (UTC)
    • Уже установлен. Не надо закрывать. - 94.188.107.73 01:13, 6 декабря 2018 (UTC)
  • (−) Против Чисто с филологической точки зрения переименовывать не нужно, так как энциклопедию могут читать иностранцы, которым нужно писать топонимы так, чтобы они могли правильно понять звучание слова. --ScriptMaster (обс.) 05:28, 6 декабря 2018 (UTC)
    • Замечательный аргумент. — Schrike (обс.) 18:09, 6 декабря 2018 (UTC)
  • "Официальные документы" при именовании статей в ВП традиционно кладутся в гроб. Не вижу оснований и тут отступать от традиции в пользу малоосмысленного канцлерита. Формализм ради формализма в проекте не приветствуется. Pictogram voting do not move.svg Не переименовывать. --Ghirla -трёп- 20:35, 6 декабря 2018 (UTC)
    • Pictogram voting do not move.svg Не переименовывать Не стоит на пустом месте из ничего создавать проблему. --Mayyskiyysergeyy (обс.) 15:01, 14 декабря 2018 (UTC)

Мёрфи, ДжефМерфи, Джеф[править код]

По общим правилам. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:53, 5 декабря 2018 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:24, 14 декабря 2018 (UTC)

Золотой мяч[править код]

Золотой мяч 2016Золотой мяч France Football 2016[править код]

Золотой мяч 2017Золотой мяч France Football 2017[править код]

Унификация со статьями с данной категории. BoSeStan (обс.) 10:52, 5 декабря 2018 (UTC)

  • Наверное, надо → переименовать. (Так получилось, видимо, после упразднения Золотого мяча ФИФА.) Отмечу, что в защищ. статье Золотой мяч (France Football) не проставлена [[Категория:Футбольные награды]]. - 94.188.107.73 13:27, 5 декабря 2018 (UTC)
  • (−) Против. Википедия не ставит перед собой задачи унификации чего бы то ни было. В правилах именования статей такие соображения также не предусмотрены. Предлагаемое удлинение / усложнение названия (за счет сочетания в заголовке одной статьи разных систем письменности), наоборот, противоречит этим правилам. --Ghirla -трёп- 20:31, 6 декабря 2018 (UTC)
    • Во что бы то ни было – действительно не ставится. А вот во избежании путаницы – ставится. Есть Золотой мяч ФИФА, также Игрок года ФИФА ассоциируется с подобным призом (мячом-статуэткой), возможно, как раз-таки – тоже мяч и выдают. Призы-награды эти параллельны, да – награда от France Football считается поглавнее, но не настолько, чтобы отбрасывать уточнение, и, тем более, вызнавать, когда, в какие годы, там, другие мячи выдавались и приостанавливались выдаваться. Ждём от вас номинаций на ВП:КПМ массы других статей из данной категории. С какого года начнёте?
      Когда-то Футболист года в России (еженедельник «Футбол») была главнее Футболист года в России (Спорт-Экспресс), а ещё раньше и СЭ не было. Статей по годам нет – не посмотреть, как там (после внедения «осень-весна» был бы веский повод обходиться без уточнений). Но сами статьи – с уточнениями обе. Ибо с некоторых пор имеет место путаница примерно такая же, как и с золотыми мячами (хоть и от еженедельника «Футбол» приз примерно настолько же важнее, как и награда от France Football позначимее приза «Игрок года ФИФА»). У самой статьи Золотой мяч (France Football) отбрасывать уточнения идеи вроде нет, хотя Золотой мяч ФИФА уже не вручается. - 94.188.107.73 21:49, 6 декабря 2018 (UTC)
    • Ну, то переименуйте статьи из предложенной мной категории по аналогии с этими двумя. Какая разница? BoSeStan (обс.) 10:39, 7 декабря 2018 (UTC)
      • Надо помнить, что есть сезоны 2010—2015, когда вручался Золотой мяч ФИФА. Франц-футболовский мячик умозрительно котируется выше, но путаница реально есть (даже Игрок года ФИФА ассоциируется с вручением мячика). Так что убирать из статей добавку «France Football» можно лишь исходя из слепых побуждений, сообразуясь разве что с формально-технической направленностью в аргументации без какого бы то ни было анализа сложившейся ситуации или хотя бы его попыток. Другое дело, что за данный пенриод «итого-годовых» статей о награде от France Football почему-то нет. Но это практически не меняет ситуацию. - 94.188.107.73 20:01, 7 декабря 2018 (UTC)
  • Против предложенных названий, они смотрятся ужасно. Нужно добавить какое-нибудь склоняемое слово. Например, «Золотой мяч по версии France Football 2016», «Золотой мяч журнала France Football 2016». Ещё правильнее было бы что-то вроде «Золотой мяч 2016 года по версии France Football», хотя и это тоже выглядит не очень. По идее кавычки ещё нужны или курсив. --Moscow Connection (обс.) 20:15, 7 декабря 2018 (UTC)

Симоэ АкиямаАкияма, Симоэ[править код]

По аналогии с другими статьями о людях, сначала фамилия, потом, через запятую, имя. Это же не псевдоним.46.236.132.52 14:49, 5 декабря 2018 (UTC)

Локомотив-КМВЛокомотив (футбольный клуб, Минеральные Воды)[править код]

Команда называется так – [3], [4], [5], что, собственно, и отражено в статье.

Также обращу внимание на номинацию Википедия:К переименованию/11 ноября 2018#Локомотив-НН → Локомотив-РПМ. Там же – по ФК «Арзамас» – Википедия:К переименованию/11 ноября 2018#Шахтёр-Д (футбольный клуб, Арзамас) → Арзамас (футбольный клуб), нет никакого резона иметь страницу о дублирующем составе любительского клуба, клуб «Арзамас» слился с переехавшим из Пешелани «Шахтёром», став его дублирующим составом в его структуре, и история ФК «Арзамас» на этом закончена, таких слияний было не одно и не два.

Локомотив-КМВ – короче (и сразу понятно), а Локомотив (футбольный клуб, Минеральные Воды) — громоздко? Так вроде жаргонизмы не в ходу при выборе наименований статей. В названии клуба всё-же отсутствует приставка «КМВ», с 2015 года так, и это факт – клуб ныне называется своим практически историческим названием. То же и с нижегородским «Локомотивом» – в смысле того (с той лишь разницей), что там приставка сейчас другая, замечу, что клуб «Локомотив-РПМ» вполне себе узнаваем именно под этим названием, и даже имеет шумный движ (см. стр. 6). - 94.188.107.73 17:36, 5 декабря 2018 (UTC) Исправлено 18:20, 5 декабря 2018 (UTC) Исправлено 18:34, 5 декабря 2018 (UTC)

  • Ну, судя по эмблеме на этой странице, нынешний любительский клуб — тот самый «Локомотив», можно переименовать — Эта реплика добавлена участником Schrike (о · в) 18:06, 6 декабря 2018 (UTC)
    • А по «Локо-НН» и «Арзамасу» не отпишитесь? Конечно, надо было закончить историю ФК «Арзамас», а не переименовывать в «Шахтёр-Д». Сейчас, по прошествии года, это стало, пожалуй, очевидно – имеем статью о дублирующем составе любительского клуба, никогда не игравшего в профлигах (хоть и прогремевшего полтора раза в Кубке России и собирающего коллекцию трофеев на уровне пятого дивизиона, в четвёртый дивизион – ЛФЛ – как-то нет особого стремления вернуться у них, и это мы говорим о главной команде, а не о дубле). Требуется исправление той поспешности. - 94.188.107.73 19:41, 6 декабря 2018 (UTC)
  • Что ж... С Шахтёром-Д/Арзамасом – решено (Schrike, оказывается, можете, когда захотите). Остались два Локомотива. - 94.188.107.73 20:56, 6 декабря 2018 (UTC) Исправлено 22:26, 6 декабря 2018 (UTC)

Линь Ю-ТинЛинь Ютин[править код]

Китайское имя. Призывайте, пожалуйста, при помощи шаблона {{u}}. --Даниил (обс./инфо) 19:40, 5 декабря 2018 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано согласно транскрипции в Линь Юйтин. Igor Borisenko (обс.) 11:37, 13 декабря 2018 (UTC)

The Bitmap Brothers LimitedThe Bitmap Brothers[править код]

Организационные формы компаний (Limited приблизительно соответствует российскому ООО) в названиях статей на ВП не указывают. — Aqetz (обс.) 20:19, 5 декабря 2018 (UTC)

Улица Маршала СудцаУлица Маршала Судеца[править код]

Непростой случай русского языка, в тексте статьи используется оба варианта, а должен быть только один. За переименование:

  1. Портал Грамота.Ру — в правилах склонения п. 4.4 напрямую использует именно эту фамилию для указания словарной формы применения, поскольку фамилии такого типа могут иметь две формы склонения;
  2. Официальный документ - постановление Правительства Москвы о присвоении названия этой улице.

Другой вариант склонения, с выпадением гласной, также получил распространение - в табличках на домах на этой улице, на картах, но согласно предыдущим аргументам, не соответствует словарю. Полагаю, что в данном случае Википедия должна следовать не частоте применения вариантов, а словарной норме.

P.S. Немного прокомментирую п. 2. Всё таки речь идёт в первую очередь не о правильном склонении фамилии маршала, а о наименовании улицы. То есть гипотетически может появиться подписанный документ с названием, скажем, "Каровьей улицы". Это и будет её официальным наименованием. До тех пор, пока не будет другого постановления, где она уже будет правильно прописана "Коровьей". --Гдеёж?-здесь 21:44, 5 декабря 2018 (UTC)

  • Согласно ВП:ИСГН для именования объектов на территории РФ, необходимо пользоваться наиболее поздним из перечисленных специализированных документов. Портал «Грамота.ру» к подобным не относится. Если после 3 февраля 2015 года не выходило иных документов или не было обновлений в соответствующих картографических справочниках и атласах касаемо рассматриваемой улицы, то со спокойной душой можно переименовывать. — Aqetz (обс.) 05:13, 6 декабря 2018 (UTC)
  • Сомнительно. А вот Ставропольское высшее военно-авиационное инженерное училище (военный институт) имени маршала авиации В. А. Судца за теперешний вариант. По-моему, это в сотни и тысячи раз более авторитетный источник на склонение данной фамилии, чем абсолютно случайные люди с Грамоты.ру и из московской мэрии. --Moscow Connection (обс.) 14:16, 6 декабря 2018 (UTC)
    • Как именование ставропольского училища относится к именованию московской улицы? В южном регионе существует особый диалект русского языка. Кстати, в ВП:ИСГН нет такого критерия для именования географических объектов как объекты со сходным названием в других локациях. — Aqetz (обс.) 05:50, 7 декабря 2018 (UTC)
      • «В южном регионе существует особый диалект русского языка.»
        — ?!
        Ну ясно же, что его фамилия склонялась именно так. Людям, назвавшим его именем профильное учебное заведение, лучше было знать, чем девушке с сайта Грамота.ру или кому-то в московской мэрии. --Moscow Connection (обс.) 11:19, 7 декабря 2018 (UTC)
    • По поводу "случайных людей из московской мэрии" - вы видимо совсем не в курсе, что эти вопросы рассматривает (и представляет проекты постановлений на утверждение) топонимическая комиссия, в составе которой в том числе кандидаты и доктора филологических наук, и другие весьма неслучайные специалисты. --193.233.70.48 13:30, 7 декабря 2018 (UTC)

Предварительный итог[править код]

Официальный документ, который почему-то никто раньше не нашёл:

«

О ПРИСВОЕНИИ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИНЕЙНЫМ ТРАНСПОРТНЫМ ОБЪЕКТАМ ГОРОДА МОСКВЫ И ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЯ В ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА МОСКВЫ ОТ 3 ФЕВРАЛЯ 2015 Г. № 34-ПП

Постановление Правительства Москвы от 24 мая 2016 года № 273-ПП

[...]

4. Внести изменение в постановление Правительства Москвы от 3 февраля 2015 г. № 34 ПП «О присвоении наименований линейным транспортным объектам города Москвы и станции Московского метрополитена», заменив в пункте 1 постановления слово «Судеца» словом «Судца».

[...]

»

Всё, обсуждение можно закрывать. Официальное наименование — именно «улица Маршала Судца». Не переименовано. --Moscow Connection (обс.) 14:37, 7 декабря 2018 (UTC)

  • В свете процитированного документа и как номинатор заявки я согласен её закрыть (досрочно). Но для этого, по правилам ВП:КПМ, должен обозначиться консенсус, поэтому желательно, чтобы здесь прозвучало ещё чьё-нибудь мнение. --Гдеёж?-здесь 23:09, 7 декабря 2018 (UTC)
    • Если бы речь шла о явной орфографической ошибке, я был бы против, невзирая на официальные документы. Однако в данном случае речь идёт о вариативной норме склонения, так что разумно поместить официально утверждённый вариант названия улицы в заголовок, указав в преамбуле на наличие другого варианта названия (что кстати предписано и ВП:ГН#Переименованные объекты).--Yellow Horror (обс.) 08:25, 8 декабря 2018 (UTC)
  • См. ВП:ПЕРЕ со слов «Страница может быть снята с обсуждения на КПМ номинатором». --М. Ю. (yms) (обс.) 08:09, 8 декабря 2018 (UTC)

Итог[править код]

× Статья не переименована. -- La loi et la justice (обс.) 08:26, 8 декабря 2018 (UTC)

  • По результатам обсуждения оформил в статье абзац об истории наименования улицы по приведённым источникам. Кстати, на Грамоте.Ру цитируется Словарь собственных имён русского языка Ф. Агеенко, то есть это не мнение представителей портала. --Гдеёж?-здесь 10:37, 9 декабря 2018 (UTC)
    • Где в обсуждении решили распространить заведомо неверный вариант в массы? Я выше вижу только одно предложение от одного участника. Кроме того, по факту Ваша абзац получися ОРИССным. Да практически ещё и предлагает склонять фамилию маршала по-другому.
      Я удалять, понятно, не буду, просто частично переписал: [6]. Но в первом предложении ОРИСС всё-таки остался. Мы же не знаем, что думала комиссия и с чем она столкнулась. Может, они там не думали и ни с чем не сталкивались, просто назвали как назвали. --Moscow Connection (обс.) 13:11, 9 декабря 2018 (UTC)
      • Про вариативность - это в словаре Агеенко. Ну а про московскую комиссию - да, догадки. Ведь решение об исправлении первого постановления на чём-то основывалось. --Гдеёж?-здесь 13:49, 9 декабря 2018 (UTC)
        • Окей. --Moscow Connection (обс.) 16:52, 9 декабря 2018 (UTC)
        • Мне сейчас пришлось опять корректировать статью, потому что ещё один участник (видимо, считаюший, что верная форма всё равно «Судеца») опять всё переправил.
          Теперь уже нормально. Но хочу всё-таки обратиться ко всем с обращением не пропагандировать название, которое, похоже, было просто ошибочным.
          1. Улица не переименовывалась из «Судеца» в «Судца». Вместо этого было исправлено исходное постановление. Может, это вообще опечатка была.
          2. Прошу обратить внимание на историю статьи и конкретно правку участницы Бригантина от 12:21 20 апреля 2018 года: [7]. Я не думаю, что это хорошая идея выбешивать родственников маршала пропагандой неправильного варианта. --Moscow Connection (обс.) 16:52, 9 декабря 2018 (UTC)
  • @Yellow Horror: Что это, зачем? Предлагаете вступить с Вами в войну правок? Я понимаю, что Вы за вариант «Судеца» несмотря ни на что, но в данном случае просили же не издеваться над фамилией. --Moscow Connection (обс.) 17:52, 9 декабря 2018 (UTC)
    • Википедия пишется не по просьбам, а по авторитетным источникам:

      Примечание 2. Учитывая юридическую функцию, выполняемую фамилиями, предпочтительным является склонение без выпадения гласного.

      — Калакуцкая, Васильев

      СУДЕЦ Владимир, Судеца Владимира (маршал авиации, герой Сов. Союза)

      — Агеенко
      Война правок, если Вы её начнёте, будет рассмотрена на ЗКА.--Yellow Horror (обс.) 18:00, 9 декабря 2018 (UTC)
      • 1. Другие источники дают два равноправных варианта.
        2. Вы хоть понимаете, что исходный текст постановления от марта 2015 года был подкорректирован и поэтому Ваш вариант, утверждающий, что улица тем постановлением переименована в «улицу Маршала Судеца», не соответствует действительности?
        3. Войну правок развязали Вы. И это Вы, а не я, вставляете в статью практически безапеляционный вариант, который выражает Вашу личную точку зрения и оспаривает правильность текущего названия улицы. Википедия не место для пропаганды собственных мнений. --Moscow Connection (обс.) 18:12, 9 декабря 2018 (UTC)
        • 1) Какие другие источники? Две журнальные публикации, на которые Вы приводили ссылки, являются перепечатками фрагментов книги Калакуцкой. Учебное пособие Васильева тоже дословно повторяет Калакуцкую, но я его оставил, т.к. оно показывает, что лингвисты по-прежнему рекомендуют использовать склонение без выпадения гласной по состоянию на 2012 год. 2) Было издано постановление, через год с небольшим в него другим постановлением было внесено изменение. Это факты, и они в статье приведены. А "исходный текст" и "подкорректирован", это Ваши домыслы, нарушающие ВП:НТЗ в пользу необоснованной точки зрения, будто в первоначальном постановлении была какая-то ошибка. Википедия - не место для пропаганды собственных мнений. 3) Если Вы считаете, что я нарушил правила Википедии - обращайтесь на ЗКА.--Yellow Horror (обс.) 18:44, 9 декабря 2018 (UTC)
          • Текст постановления от 2015 года вот именно что был подкорректирован. Это написано прямым текстом в постановлении от 2016 года. Я не знаю, почему Вы этого не видите. В статье надо написать, что „постановлением таким-то (с изменениями от такого-то числа) проектируемые проезды такие-то были переименованы в «улицу Маршала Судца»“. Это стандартная формулировка в таких случаях. --Moscow Connection (обс.) 18:51, 9 декабря 2018 (UTC)
            • В соответствии с Законом города Москвы от 8 октября 1997 г. № 40-70 «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы», постановлением Правительства Москвы от 13 сентября 2011 г. № 423-ПП «О Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы», решением Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы Правительство Москвы постановляет:
              ...
              4. Внести изменение в постановление Правительства Москвы от 3 февраля 2015 г. № 34-ПП «О присвоении наименований линейным транспортным объектам города Москвы и станции Московского метрополитена», заменив в пункте 1 постановления слово «Судеца» словом «Судца».

              — Постановление Правительства Москвы от 24 мая 2016 года № 273-ПП
              Как следует текста документа, он вносит изменение в текст постановления № 34-ПП от 3 февраля 2015 г. Это факт, который изложен в статье, а "подкорректировка" - домысел, нарушающий ВП:НТЗ. Основанием для внесения изменений названо решение "Городской межведомственной комиссии по наименованию", мотивировка которого в документе не раскрыта, а значит любые домыслы о ней неуместны, т.к. нарушают ВП:ОРИСС и ВП:НТЗ.--Yellow Horror (обс.) 19:14, 9 декабря 2018 (UTC)
            • Постановления правительства Москвы вступают в силу со дня их подписания, следовательно улица более года официально носила название "улица Маршала Судеца". Попытки сокрытия этого факта, нашедшего отражение в нескольких вторичных АИ, путём оригинальной формулировки содержания постановления от 3 февраля 2015 г. были бы нарушением ВП:НТЗ. Прошу считать это предупреждением и не нарушать правила.--Yellow Horror (обс.) 19:21, 9 декабря 2018 (UTC)