Волшебник страны Оз (фильм, 1939)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Волшебник страны Оз
англ. The Wizard of Oz
Постер фильма
Жанр приключения, драма, фэнтези, семейный, мюзикл, трагикомедия
Режиссёр Виктор Флеминг
Продюсер Мервин Лерой
Автор
сценария
Ноэл Лэнгли
Флоренс Райерсон
Эдгар Аллан Вульф
В главных
ролях
Джуди Гарленд
Фрэнк Морган
Рэй Болджер
Джек Хейли
Бёрт Лар
Оператор
Композитор
Художник-постановщик Ноэль Лэнгли[d], Малкольм Браун[d], Уильям А. Хорнинг и Jack Martin Smith[d]
Кинокомпания Metro-Goldwyn-Mayer
Дистрибьютор Loew's, Incruen
Длительность 101 мин.
Бюджет 2 млн долл.
Сборы 26 142 032 долл.
Страна Соединённые Штаты Америки США
Язык английский и американский вариант английского языка
Год 1939
Следующий фильм Возвращение в страну Оз
IMDb ID 0032138
Официальный сайт​ (англ.)

«Волшебник страны Оз» (англ. The Wizard Of Oz) (1939) — американская музыкальная семейная сказка производства студии «MGM», самая известная и коммерчески успешная экранизация романа Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз»[1] 1900 года. Картина была снята по новой в то время технологии трёхцветного «Техниколора» режиссёром Виктором Флемингом. В 1939 году фильм был номинирован на шесть премий «Оскар», в том числе в номинации лучший фильм, в двух из которых оказался победителем — за лучшую музыку (Герберт Стотхарт) и за лучшую оригинальную песню («Over the Rainbow»). Позже эта песня в исполнении героини Джуди Гарленд была признана лучшей песней XX века двумястами респондентами Американской звукозаписывающей ассоциации (RIAA)[2].

Сюжет[править | править код]

Фильм посвящается всем тем, кто полюбил книгу и не стареет душой

Сирота Дороти Гейл живёт со своим дядей Генри и тётей Эм в Канзасе, которые не обращают внимания на проблемы племянницы и которых волнует только их хозяйство. Один из работников фермы говорит девочке, что та сама должна думать, ведь у неё же в голове не солома. Девочка мечтает о далёкой волшебной стране и поёт «(Somewhere) Over the Rainbow». На ферму приезжает мисс Галч, которой принадлежит половина округа, и жалуется опекунам на Дороти и её пёсика Тото, пробравшегося к ней в сад, гонявшего её и кота и укусившего её. Она хочет усыпить собачку, в обратном случае грозится судом. Дороти сопротивляется, называя мисс Галч "старой ведьмой", дяде и тёте приходится отдать пёсика, но тот сбегает.

Дороти покидает ферму и натыкается на повозку Профессора Марвела, "придворного предсказателя коронованных особ Европы", догадывающегося о прошлом девочки при помощи "магического" кристалла. Узнав, что после её ухода тёте стало плохо, Дороти возвращается. Внезапно начинается смерч, обитатели фермы прячутся в погребе. Дороти тщетно зовёт родных возле запертого убежища. Забежав в дом, она теряет сознание от удара вырванного окна. Придя в себя, она обнаруживает, что домик, подхваченный стихией, летит по воздуху. Она замечает мисс Галч на велосипеде, преображающуюся в злобно смеющуюся ведьму.

Девочка оказывается в прекрасном ярком месте, благоухающем цветами (изображение окрашивается, ранее оно было серым). К ней подлетает большой шар, из которого появляется Добрая волшебница Севера Глинда. Она интересуется, является ли Дороти волшебницей, ведь только им под силу уничтожить Злую колдунью Востока, что Дороти ненамеренно сделала, ведь её дом раздавил её, тем самым освободив порабощённый народ жевунов. Из укрытий выходят маленькие человечки, начинающие радоваться, петь и танцевать. Мэр народа, живущего в графстве Оз, приветствует спасительницу, коронер констатирует смерть ведьмы. Объявляется День независимости, жевуны решают установить бюст Дороти на холме.

Внезапно толпу распугивает Злая колдунья Запада, которая хочет заполучить волшебные туфельки погибшей сестры, но они оказываются на ногах Дороти. Не в силах ничего предпринять, та исчезает, грозя девочке. Глинда говорит, что Дороти поможет вернуться домой Великий и Ужасный Волшебник страны Оз, живущий в Изумрудном городе, путь в который выложен дорогой из жёлтого кирпича, начинающейся в деревне. Дороти и Тото отправляются в путь.

По пути она с удивлением знакомится с говорящим огородным пугалом Страшилой, которому иногда трудно собраться с мыслями. Она спускает того с шеста, тот сетует, что вороны не боятся его, ведь у него нет мозгов. На вопрос, что бы он сделал, будь они у него, он поёт песню. Страшила решает присоединиться к Дороти, дабы попросить у Волшебника мозги, и добавляет, что он не боится ничего, кроме спичек. Они идут дальше.

По пути они сталкиваются с ворчливыми говорящими яблонями, которые кидают в них плодами. Тем самым Дороти добывает пропитание. Внезапно она наталкивается на заржавевшего человека с топором - Железного Дровосека. Они смазывают его, тот говорит, что год назад попал под дождь, рубя дерево. Он с сожалением говорит, что кузнец при создании забыл сделать ему сердце, и поёт о желании получить его. Появившаяся колдунья за помощь Дороти грозится сделать из Страшилы тюфяк, а из Железного Дровосека-печку, после чего пытается поджечь первого с помощью огненного шара и исчезает. Те решают во что бы то ни стало помочь Дороти, та говорит, что у неё чувство, будто она их уже давно знает. Компания продолжает путь.

В лесу дорогу им преграждает храбрящийся лев, нападающий на Тото. После оплеухи от Дороти тот неожиданно плачет. За то, что тот напал на того, кто меньше и слабее его, девочка называет его трусом. Трусливый Лев признаётся, что так и есть. Он принимает приглашение присоединиться к компании, чтобы попросить у волшебника смелость. Все четверо поют о своих заветных желаниях - мозгах, сердце, доме и смелости. Злая ведьма запада наблюдает за ними через большой шар в своём замке. Она решает усыпить компанию с помощью опиумных цветов, дабы заполучить туфельки и стать самой могущественной во всей стране.

Добравшись до луга, компания замечает вдали Изумрудный город, и бежит через опиумные цветы. Первым засыпает Тото, затем Дороти и Трусливый Лев. Страшила запрещает Железному Дровосеку плакать, чтобы тот не заржавел. Волшебница Глинда приходит к ним на помощь, пробудив спящих с помощью снега. Дровосек вновь ржавеет, его смазывают. Злая ведьма запада в ярости. Пританцовывая, поющие друзья идут дальше. Колдунья улетает из замка.

Городской привратник говорит, что никто не может встречаться с Волшебником - его никто никогда не видел. Увидев туфельки на ногах у Дороти, он с радостью пропускает их. Извозчик, управляющий единственной во всей стране розовой лошадью, под песню жителей везёт героев через полностью зелёный город, где компанию приводят в порядок с дороги - Страшилу набивают свежей соломой, Железного Дровосека полируют, Дороти и Трусливого Льва стригут. Внезапно появляется колдунья, вычерчивающего на небе "Сдавайся, Дороти". Охранник дворца, узнав, что Дороти прислала фея, идёт докладывать об этом волшебнику. Трусливый Лев, уже представляя себя хозяином леса, поёт о смелости, друзья облачают его в корону и мантию из цветов. Вернувшийся охранник сообщает, что Волшебник не примет их, но услышав о горестях Дороти и растрогавшись, проводит их во дворец. Они не видят Волшебника, слыша только его громогласный голос. Вспыхивают огни, компания трясётся от страха. Первым он подзывает Железного Дровосека, затем Страшилу и Трусливого Льва, который падает в обморок. Тот обещает исполнить желания компании, если они принесут ему метлу Злой ведьмы Запада.

Путники, вооружившись сачком, молотом, револьвером и гаечным ключом, углубляются в Заколдованный лес. До замка колдуньи остаётся одна миля. Все страшно напуганы. Железный Дровосек, не верящий в призраков, оказывается схвачен и сброшен с высоты, после чего его неверие развеивается. Колдунья приказывает своим слугам, летучим обезьянам, схватить и доставить Дороти в замок. Путников окружают, Страшилу потрошат, девочку похищают.

Дороти готова отдать туфельки в обмен на жизнь Тото, но колдунья не может снять их с неё, пока девочка жива. Ей надо действовать деликатно, иначе чары развеются. Тото сбегает. Колдунья переворачивает большие песочные часы, наполненные кровью - когда время истечёт, Дороти умрёт. Плачущая Дороти замечает тётю Эм в шаре, но та не слышит её. Изображение сменяется хохочущей колдуньей.

Тот приводит друзей Дороти к замку. Страшила напоминает Железному Дровосеку, что тому нельзя плакать, тем более у них нет маслёнки. Они замечают вооружённую охрану обезьян. Страшила придумывает план. Внезапно с тыла на них нападают трое охранников. В потасовке все трое облачаются в их броню и проникают в замок в шеренге с остальными. Мост поднимается. Железный Дровосек разбивает дверь, за которой находится Дороти, топором. Колдунья обнаруживает беглецов, их окружают. При помощи Железного Дровосека Страшила сбрасывает люстру, компании удаётся прорваться, но вскоре их всё равно настигают. Колдунья поджигает Страшилу зажжённой метлой. Та тушит его, случайно попадая водой на колдунью. Та, сетуя, тает. Охрана радуется освобождению от гнёта.

Компания приносит Волшебнику метлу, но тот не спешит выполнять свою часть договора и говорит приходить завтра. Тото отдёргивает занавеску, за которой оказывается старик, говорящий через микрофон. Компания упрекает смутившегося лже-волшебника в обмане. Тому приходится выкручиваться - он вручает Страшиле диплом доктора мыслеведения. Далее он награждает Трусливого Льва тройным крестом "За храбрость". Отныне он - член Легиона Мужества. Железному Дровосеку он даёт пластмассовые часы в виде сердца. Он рассказывает, что сам является канзасцем, в самом сердце Дикого Запада, работал воздухоплавателем на ярмарочно-увеселительную компанию, но однажды во время полёта его воздушный шар отнесло в Изумрудный город, жители которого объявили его Великим и Ужасным. На этом шаре они вернутся в Канзас.

"Волшебник" обращается к жителям города с речью - он отправляется в путешествие, дабы пообщаться со своими коллегами-волшебниками, а до своего возвращения ("Как бы не так" - говорит он в сторону) главным он оставляет Страшилу, которому будут помогать Железный Дровосек и Трусливый Лев. Неожиданно Тото пускается в погоню за кошкой одной из горожанок, Дороти вылезает из корзины, а верёвка, удерживавшая шар, развязывается. Не в состоянии управлять транспортом, волшебник прощается со всеми и улетает. Трусливый Лев предлагает Девочке остаться. Неожиданно появляется Глинда, сообщающая, что Дороти могла с самого начала вернуться домой при помощи волшебных туфелек, но она бы не поверила этому, ведь ей надо было многое понять. Дороти сердечно прощается с друзьями - вытирает слёзы Железного Дровосека и даёт ему маслёнку, целует Трусливого Льва, говоря, что будет скучать по его трусости, обнимает Страшилу, говоря, что по нему она будет скучать больше всего. Закрыв глаза, трижды щёлкнув туфельками и трижды произнеся "Нет места лучше дома", девочка оказывается в кровати на ферме в окружении дяди и тёти. Пришедший профессор Марвел (похожий на Волшебника) интересуется её состоянием, дядя Генри говорит, что у девочки был сильный ушиб. К кровати подходят трое работников - Ханк, Хикори и Зик, внешне схожие со Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом (отсюда Дороти казалось, что она знает своих новых друзей). Девочка говорит им об удивительной стране, те говорят, что верят ей. Держа Тото на руках, она со слезами на глазах обещает больше никогда не покидать их, вновь говоря "Нет места лучше дома."

В ролях[править | править код]

Съёмки[править | править код]

  • Фильм являлся самой дорогостоящей постановкой того времени.[3] Съёмки фильма продолжались 136 дней, а до этого 300 дней ушло на изготовление декораций[4]. В течение съёмочного процесса студия MGM сменила несколько режиссёров. Норман Торог был уволен после нескольких проб технологии Technicolor. Ричард Торп проработал полторы недели, после чего Бадди Эбсен, игравший Железного Дровосека, был госпитализирован с тяжёлым отравлением: актёр надышался алюминиевого порошка, которым был покрыт его костюм. Следующий режиссёр, Джордж Кьюкор, настоял на изменении внешнего вида Гарленд и потребовал внести изменения в состав актёров, но не успев ничего снять, отправился работать над фильмом «Унесённые ветром». В итоге режиссёром «Волшебника страны Оз» стал Виктор Флеминг, позже заменивший Кьюкора и на съёмках «Унесённых ветром». Чёрно-белые сцены в Канзасе были сняты Кингом Видором, а досъёмки на стадии монтажа производил продюсер Мервин Лерой.[3]
  • Костюмы для фильма разработали известные американские дизайнеры Эдриан (Adrian) и Седрик Гиббонс[4].
  • Фильм был снят в цвете, что было довольно редким в ту пору развития кинематографа. Каждую сцену снимала специальная камера на три плёнки одновременно, которые потом сводились в одну — так появлялся цвет. Эта камера была невероятно тяжёлой и не могла работать более получаса без перерыва[4].

Награды и номинации[править | править код]

  • В 1940 году фильм номинировался на премию «Оскар» в шести категориях, в двух из которых оказался победителем — за лучшую музыку (Герберт Стотхарт) и за лучшую оригинальную песню («Over the Rainbow», слова Эдгара И. Харбурга, музыка Гарольда Арлена, ). Остальными номинациями были: за лучший фильм (Мервин Лерой), лучшую операторскую работу (Гарольд Россон), лучшую работу художника-постановищка (Седрик Гиббонс, Уильям А. Хорнинг) и лучшие специальные эффекты (Арнольд Гиллеспи, Дуглас Ширер).
  • В 1939 году фильм должен был принять участие в дебютном Каннском кинофестивале 1939, который был прерван и не состоялся в связи с началом Второй мировой войны[5].
  • В 1989 году картина была помещена в Национальный реестр фильмов.
  • В 2006 году переиздание фильма на DVD было удостоено премии «Сатурн» за лучший релиз классического фильма.


Американский институт киноискусства (AFI):

1.     6-е (1998) и 10-е (2007) места в списке «100 лучших американских фильмов за 100 лет»

2.     8-е место в списке женщин списка «100 величайших звёзд кино за 100 лет» (Джуди Гарленд (Фрэнсис Этель Гамм) (сирота Дороти Гейл) (16.06.1999)

3.     43-е место в списке «100 самых остросюжетных американских фильмов за 100 лет» (12.06.2001)

4.     4-е место в списке злодеев списка «100 лучших героев и злодеев» (Злая ведьма Запада (Маргарет Хэмилтон)) (июнь 2003)

5.     1-е («(Somewhere) Over the Rainbow») и 82-е (“Ding-Dong! The Witch is Dead») в списке «100 лучших песен из американских фильмов за 100 лет» (22.06.2004)

6.     4-е («Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.»), 23-е («Нет ничего лучше, чем быть дома.») (Дороти Гейл (Джуди Гарленд (Фрэнсис Этель Гамм)) и 99-е («Я тебе покажу, моя милая! И твоей собачонке тоже!») (Злая ведьма Запада (Маргарет Хэмилтон)) места в списке «100 известных цитат из американских фильмов за 100 лет» (июнь 2005)

7.     26-е место в списке «100 самых вдохновляющих американских фильмов за 100 лет» (14.06.2006)

8.     3-е место в списке «25 лучших американских мюзиклов за 100 лет» (2006)

9.     1-е место в списке «10 лучших фэнтези фильмов» списка «10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах» (17.06.2008)

Выпуск на видео[править | править код]

В США в 1980 году фильм выпущен компанией «MGM/CBS Home Video», с 1982 года — «MGM/UA Home Video» на Betamax, VHS, видеодисках CED, позже — на LaserDisc. В России в 1990-е годы фильм распространялся на видеокассетах в авторском одноголосом переводе Сергея Кузнецова и других.

В конце 1990-х годов фильм отреставрирован в цифровом формате со звуком «Dolby Surround» и перевыпущен на VHS компанией «Metro-Goldwyn-Mayer Home Entertainment», и на DVD дистрибьютором «MGM DVD» со звуком «Dolby Digital» 1.0 (Mono) и 5.1 (Surround) и с дополнительными аудиокомментариями.

В России в 2000 году фильм выпущен компанией «Мост-видео» с собственным русским дубляжем (песни в закадровом переводе) на видеокассетах, позже в 2002 году — на DVD. (На некоторых видеокассетах в некоторых их обложках было указано наименование компании «Warner Bros. Family Entertainment» и «Warner Home Video», вместо «Metro-Goldwyn-Mayer» и «MGM Home Entertainment»). Также в 2000-е годы фильм выпускался на DVD с многоголосыми закадровыми переводами.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Fricke, John (англ.). The Wizard of Oz: The Official 50th Anniversary Pictorial History (англ.). — New York: Warner Books, 1989. — ISBN 0-446-51446-2.
  2. Песенка из детского фильма 1939 года стала «Песней века»
  3. 1 2 Вместе веселей
  4. 1 2 3 Г. Краснова. Энциклопедия кино США. Фильмы / Редколлегия: А. Н. Дорошевич, Г. В. Краснова, М. Л. Теракопян. — Москва: Материк, 2007. — С. 53. — 279 с. — ISBN 5-85646-160-6.
  5. Дунаевский А. Каннский кинофестиваль 1939—2010. — М.: Амфора, 2010. — С. 141—143. — 688 с. — (Дом кино). — ISBN 978-5-367-01340-5.

Ссылки[править | править код]