Гандельсман, Владимир Аркадьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир Аркадьевич Гандельсман
Гандельсман.jpg
Дата рождения 12 ноября 1948(1948-11-12) (69 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений русский
Награды

Владимир Аркадьевич Гандельсман (род. 12 ноября 1948, Ленинград) — русский поэт и переводчик.

Биография[править | править код]

Родился в Ленинграде, младшим из троих детей в семье военнослужащего, капитана первого ранга Аркадия Мануиловича Гандельсмана (родом из Сновска, 1910—1991) и Ривы Давидовны Гайцхоки (родом из Невеля, 1913—1998).[1][2]

Закончил Ленинградский электротехнический институт. Работал инженером, сторожем, кочегаром, гидом, грузчиком в салоне красоты на Невском.

С 1990 года в США, преподавал в Вассаровском колледже русский язык; продолжает заниматься преподаванием русского и литературы.

Публикует стихи с 1990 г. Наследуя в целом постакмеистической линии русского стиха, Гандельсман эффектно вводит в ткань стиха элементы авангардной поэтики (фрагменты потока сознания и разговорной речи, передача голоса в лирическом стихотворении от одного персонажа к другому, разноударная рифма). Особенно удаются Гандельсману основанные на детских воспоминаниях, но совершенно свободные от сентиментальности описания советской повседневности 1950-60-х гг., а также стихи, центральным мотивом которых выступает восстановление образов умерших близких.[источник не указан 1859 дней]

Владимиру Гандельсману принадлежит ряд переводов современной американской поэзии, в том числе «Охота на Снарка» Льюиса Кэрролла, стихи Эмили Дикинсон, У. Х. Одена, Уоллеса Стивенса, Джеймса Меррилла, Имона Греннана, Энтони Хекта, Луизы Глюк, Глина Максвелла и др., а также книги переводов Томаса Венцловы «Гранёный воздух» и «Искатель камней» . В 2010 году в Москве в «Новом издательстве» вышел перевод трагедии Шекспира «Макбет». Переиздано в 2016 году в Москве в издательстве «Водолей».

Иосиф Бродский в письме, адресованном В. Гандельсману и опубликованном в журнале «Континент» № 66, писал: «Стихи поражают интенсивностью душевной энергии», «ошеломляют буквальностью чувств, голой своей метафизичностью, отсутствием слезы», (в них есть) «любовь любви, любовь к любви — самая большая новация в русском стихе, в этом веке запечатленная».[3]

Лауреат премии «Liberty» 2008 года. Лауреат «Русской премии» 2008 года. В 2011 году за книгу «Ода одуванчику» удостоен премии «Московский счёт». Лауреат премии «Anthologia» 2012 года.

В ноябре 2016 года Владимир Гандельсман стал участником нью-йоркских «Русских сезонов в музее Николая Рериха».

Труды[править | править код]

  • Шум земли. — Тинафлай: Эрмитаж, 1991.
  • «Там на Неве дом…»: Роман в стихах. — Тинафлай: Эрмитаж, 1991; СПб.: Пушкинский фонд, 1995.
  • Вечерней почтой. — М.—СПб.: Феникс; Atheneum, 1995.
  • Долгота дня. — СПб.: Пушкинский фонд, 1998.
  • Цапля. — Париж—М.—Нью-Йорк: Третья волна, 1999.
  • Эдип. — СПб.: Абель, 1998.
  • Тихое пальто. — СПб.: Пушкинский фонд, 2000.
  • Новые рифмы. — СПб.: Пушкинский фонд, 2003.
  • Школьный вальс. — СПб.: Пушкинский фонд, 2004.
  • Обратная лодка. — СПб.: Петербург — XXI век, 2005.
  • Портретная галерея. — СПб.: Пушкинский фонд, 2008.
  • Исчезновение. — СПб.: Пушкинский фонд, 2008.
  • Каменный остров. — Нью-Йорк, 2009.
  • Ладейный эндшпиль. — СПб.: Пушкинский фонд, 2010 ([1])
  • Ода одуванчику. — М.: Русский Гулливер, 2010.
  • Читающий расписание (Жизнь собственного сочинения). СПб.: Пушкинский фонд, 2012
  • Видение. СПб.: Пушкинский фонд, 2012 ([2])
  • Аркадия. СПб.: Пушкинский фонд, 2014
  • Грифцов. М.: Воймега, 2014
  • Разум слов. М.: Время, 2015

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]