Гроздья гнева

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гроздья гнева
англ. The Grapes of Wrath
Суперобложка первого издания
Суперобложка первого издания
Жанр роман
Автор Джон Стейнбек
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1939
Издательство Viking Press[1][2]
Предыдущее О мышах и людях
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Гро́здья гне́ва» (англ. The Grapes of Wrath) — роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году. Удостоен Пулитцеровской премии в номинации «За художественную книгу». Входит во многие учебные программы школ и колледжей США. В 1940 году переведён на русский язык.

Из-за детального изображения тяжёлой жизни роман изначально был изъят из библиотек Нью-Йорка, Сент-Луиса, Канзас-Сити и Буффало. Ирландия запретила книгу в 1953 году, канадский город Моррис — в 1982 году. Из-за использования вульгарных слов в 1970-80-е гг. роман запрещался в некоторых школах США.[источник не указан 453 дня]

Сюжет[править | править код]

Пыльная буря в Техасе, 1935 г.

После четырехлетнего тюремного срока в колонии за убийство Том Джоад возвращается домой. По пути он встречает Кейси, бывшего проповедника. Они вместе направляются домой к Тому. Придя, Том не обнаруживает родителей, но встречает Мьюли, который рассказывает о том, что всех людей выгнали с земли, и они уехали в Калифорнию, а он остался здесь один. Переночевав, Том и Кейси направляются к дому дяди Джона. Там его встречает все семейство. В это время приезжает представитель компании, из-за которой всех людей оставили без дома, и говорит дяде Джону, что дом надо освободить до следующего дня. Ночью вся семья уезжает в сторону Калифорнии в поисках работы.

По пути у дедушки Тома случается сердечный приступ, и он умирает. Семья хоронит его у дороги. После они останавливаются в лагере, где незнакомец рассказывает, что в Калифорнии работы нет и что из-за этого его семья погибла от голода. Семья продолжает путь. По дороге в Калифорнию умирает бабушка Тома.

По приезде в Калифорнию полицейский сообщает семье, где лагерь. В лагере царит голод, работы нет. На следующий день приезжает человек с предложением о работе, но не называет точную оплату труда. Тогда человек из толпы просит показать лицензию, на что следует отказ. Тогда мужчина говорит, что попадался на эту уловку 2 раза, и ему платили в 2 раза меньше обещанного. Его называют агитатором и просят сесть в машину. Он сбегает. Тогда один из людей стреляет в него, но попадает в женщину. Его избивают Том и Кейси. Кейси говорит Тому скрыться, чтобы его опять не посадили в тюрьму. Кейси увозят полицейские. Ночью Том возвращается в лагерь и сообщают, что лагерь собираются сжечь ночью. Конни сбегает, оставив беременную жену Розу, сестру Тома. Семья уезжает.

Они приезжают в другой лагерь, где платят 5 центов за коробку урожая. За день семья зарабатывает доллар, чего не хватает на нормальное пропитание. Ночью Том сбегает из лагеря и встречает Кейси, который участвует в забастовке. Он утверждает, что из-за большого количества людей станут платить 2,5 цента. Бастующих ловит полиция, Кейси убивают, Том вступается за него, убивает полицейского и получает по лицу. Оплату в лагере понижают до 2,5 центов. Семья уезжает, спрятав Тома.

Они приезжают в лагерь, где люди, живущие в нем, сами устанавливают порядки. Том с семьей прячутся там от полиции. Дела идут хорошо. Они находят работу. В одну ночь Том видит, что полицейский записал номер машины их семьи. Поняв, что полицейские что-то подозревают, Том уходит из лагеря, оставив семью, чтобы не причинить им вреда. Семья уезжает во Фресно, где обещают 20 дней работы.

Персонажи[править | править код]

  • Том Джоуд — главный герой романа, второй сын семьи Джоудов.
  • Мать — практичная и сердечная женщина, в тяжелые времена становится центром семьи.
  • Отец — Том Джоуд, 50 лет. Работящий издольщик, лидер семьи, но уступает лидерство жене.
  • Дядя Джон — Джон Джоуд, старший брат отца. Полон чувства вины за смерть своей молодой жены, которой он не привёл доктора, посчитав, что её жалобы — это только боль от еды. С момента её смерти пытается искупить свой грех, делая людям добро, в основном, ребятишкам. Время от времени срывается и поддается своим слабостям к алкоголю и женщинам.
  • Джим Кейси — бывший проповедник, потерявший веру. В начале романа часто рассуждает о вере и человеческой душе, во время дороги в Калифорнию больше молчит и наблюдает. К концу книги возглавляет забастовку против нечеловеческих условий труда. Погибает от руки участника организации «Американский легион».
  • Эл Джоуд — третий сын, 16 лет, интересуется в основном машинами и девушками.
  • Роза Сарона — молодая мечтательная дочь. В финале романа рождает мёртвого ребёнка, вероятно из-за неправильного питания.
  • Конни — муж Розы Сарона. Молодой и наивный, он ошеломлен обязанностями, наложенными браком и беременностью жены. Вскоре по прибытии в Калифорнию, он бросает семью.
  • Ной — старший сын в семье. Пострадал при родах, семья и другие люди считают его «немного странным». Покидает семью, оставшись у реки Колорадо.
  • Дед — дедушка Тома, буйный и озорной, в начале очень радостно принявший идею переезда. Усыпленный семьёй и увезенный насильно, умирает вечером первого дня, предположительно от сердечного приступа. По мнению Кейси, он умер потому, что не захотел покидать родные места.
  • Бабка — бабушка Тома, теряет волю к жизни после смерти мужа, умирает во время переезда через пустыню.
  • Руфь — младшая дочь семьи, 12 лет.
  • Уинфилд — младший сын семьи, 10 лет.

История создания[править | править код]

Лето 1936 года Стейнбек провёл среди сезонных рабочих Калифорнии. Он собирал материал для серии статей и очерков под общим названием «Цыгане периода урожая». Все увиденное потрясло писателя. Оказалось, что подавляющее число сезонников — это не пришельцы из Мексики, а обычные граждане страны. Картины жалкого существования сезонников не выходили из головы, он решает написать о них новую книгу, назовет он её «Дела Салатного города». Но работа продвигалась медленно. Пройдет ещё три года. Стейнбек совершит ещё не одну поездку в лагеря сезонников, проедет на автомашине по их пути из Оклахомы в Калифорнию, прежде чем он напишет книгу, которая в окончательном варианте получит название «Гроздья гнева».

Название романа[править | править код]

Название романа было подсказано автору его женой, Кэрол. Эти слова взяты из «Боевого гимна Республики» американской аболиционистки и поэтессы Джулии Хау, хорошо известного американцам[3][4]:

Я увидел, как во славе сам Господь явился нам,
Как Он мощною стопою гроздья гнева разметал,
Как Он молнией ужасной обнажил меча металл.
Он правды держит шаг.

В свою очередь, эти строки восходит к Откровению Иоанна Богослова 14:9-11, 18-20:

... 10тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем... 18обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нём ягоды. 19И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия...

«Гроздья гнева» в романе — это метафора: «В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго» (глава XXV).

Экранизация[править | править код]

В 1940 году режиссёром Джоном Фордом по роману был снят одноимённый фильм. Однако финал фильма существенно отличается от финала литературного произведения — согласно канонам голливудского кино, кинолента заканчивается хэппи-эндом, в то время, как окончание книги остаётся открытым.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. WorldCat (мн.) — 1998.
  2. Библиотека Конгресса — 1800.
  3. DeMott, Robert. Robert DeMott's Introduction to The Grapes of Wrath (англ.). — Viking Penguin, a Division of Penguin Books, 1992. — P. xviii. — ISBN 978-0-14-018640-6.
  4. Батурин С. Джон Стейнбек и традиции американской литературы. М.: Художественная литература, 1984. С. 92.

Ссылки[править | править код]