Елагин, Иван Венедиктович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Milantony (обсуждение | вклад) в 07:35, 10 октября 2018 (→‎Биография). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иван Венедиктович Елагин
Имя при рождении Зангвильд Венедиктович Матвеев
Дата рождения 1 декабря 1918(1918-12-01)[1]
Место рождения
Дата смерти 8 февраля 1987(1987-02-08)[1] (68 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений русский
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Ива́н Венеди́ктович Ела́гин (настоящая фамилия Матве́ев; 1 декабря 1918, Владивосток — 8 февраля 1987, Питтсбург) — русский поэт и переводчик второй волны эмиграции.

Биография

Иван Матвеев (это имя до конца его жизни будет фигурировать во всех документах) был сыном известного поэта-футуриста Венедикта Марта и внуком видного владивостокского краеведа, поэта и переводчика-япониста Николая Петровича Матвеева, известного под псевдонимом Николай Амурский. Матерью будущего поэта была врач[2] Серафима Лесохина, еврейка по происхождению, из раввинского рода. Елагин приходился двоюродным братом поэтессе Новелле Матвеевой, дочери его дяди Николая Николаевича Матвеева. При рождении получил имя Зангвильд, однако впоследствии от него осталось только прозвище «Залик»[3].

В 1919 году Сима Лесохина попала в психиатрическую лечебницу Петрограда, где оставалась до конца жизни, умерла во время блокады; ребёнок вывезен отцом из Владивостока в Харбин.

В 1923 году семья вернулась в СССР, в 1928 году Венедикт Март за ресторанную драку получает три года ссылки в Саратов без права возвращения в Москву, а будущий поэт Елагин на некоторое время оказался среди беспризорников.

Иван-Зангвильд после средней школы поступил в Киевский медицинский институт, окончил 3 курса. В 1937 году женился на молодой поэтессе Ольге Штейнберг, известной под псевдонимом Анстей.

В 1937 году после повторного ареста Венедикт Март был расстрелян в Киеве года по обвинению в шпионаже в пользу Японии.

В 1940 году Иван ездил в Ленинград, чтобы получить напутствие от Анны Ахматовой. Этой короткой встрече поэт позднее посвятил стихотворение «Я никогда не верил…» и поэму «Память». Первой публикацией Ивана Матвеева (январь 1941) стал авторизованный перевод стихотворения Максима Рыльского «Концерт».

В годы Великой Отечественной войны продолжал жить в Киеве вместе с женой.

Никто не смог дать окончательный ответ: как так вышло, что Матвеевы не эвакуировались, а остались в Киеве и «оказались под немцами». Наверняка — не нарочно, не потому, что не верили советской пропаганде и считали сообщения о немецком истреблении евреев очередной ложью ТАСС. Иван, недоучившийся врач из Второго медицинского, работал на «скорой помощи», вывозил раненых из пригородов в больницы и едва ли заметил мгновение, когда Киев перестал быть советским <…> [4]

После того, как отгремели страшные взрывы, после Бабьего Яра, в первую зиму немцы открыли два вуза — медицинский институт и консерваторию. Учёба там спасала от Германии. Залик <Иван Елагин> стал посещать занятия в медицинском и дежурить в больнице. Кажется, в акушерском отделении <…> [5]

В 1943 Иван вместе с женой покинул Киев и через Германию перешёл в американскую зону оккупации.

Красная Армия перешла в наступление. Немцы готовились к сдаче Киева. Попадись Иван Матвеев в руки НКВД, ему предъявили бы всего одно обвинение — сотрудничество с оккупантами. И возразить было бы нечего: работал при немцах в роддоме — значит, сотрудничал<…> [4]

Находился вместе с женой в лагерях DP (Displaced Person — перемещённое лицо). Затем поселился в Мюнхене. С 1950 года жил в США.

Работал на радиостанции «Свобода». Одновременно учился в Колумбийском университете, затем в Нью-Йоркском университете. Преподавал в колледже Миддлбери.

Перевод эпической поэмы Стивена Винсента Бене «Тело Джона Брауна» принес Елагину в 1969 году степень доктора в Нью-Йоркском университете, а в 1970 он защитил диссертацию и стал профессором Питтсбургского университета, где преподавал русскую литературу.

Стихи Елагина публиковались почти в каждом номере «Нового журнала» с 1961 по 1987 год, а также в альманахе «Перекрёстки» (позднее «Встречи»); его переводы из американской поэзии печатались в каждом номере журнала «Диалог — США» до 1988, изредка в журнале «Америка». От изданной в 1959 книги «Политические фельетоны в стихах» поэт позднее отказывался как от «заказной».

31 декабря 1971 года Елагин вместе с семьёй попал в автокатастрофу по дороге из Чикаго. В аварии все остались живы, но Елагин больше месяца провёл в больнице. Этому событию он посвятил стихотворение «Наплыв», в котором звучат ключевые для понимания его творчества слова: «во времени, а не в пространстве»[6].

Умер от рака поджелудочной железы. По свидетельствам знавших поэта людей, он мужественно переносил смертельный недуг, а когда болезнь была диагностирована, настаивал, чтобы диагноз от него не скрывали.

Является прототипом Серафима Аллилуева в романе Григория Климова «Имя моё легион»[источник не указан 2599 дней].

Семья

С Ольгой Анстей у Елагина было две дочери — Инна (8 октября 1943 — 11 января 1944) и Елена (род. 8 января 1945 в Берлине, крещена там же 2 февраля).

В 1950, по приезде в США, Ольга Анстей ушла от Елагина к другому человеку. Елагин женился во второй раз 19 апреля 1958, на Ирине Даннгейзер, в этом браке у него родился сын Сергей (1967).

Библиография

Источники

При составлении статьи использовано предисловие Евгения Витковского «Состоявшийся эмигрант» к 2-томному собранию сочинений Ивана Елагина (М.: «Согласие», 1998. Стр. 5-40);

Примечания

  1. 1 2 Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги / под ред. Н. Н. Скатов — 2005. — ISBN 5-94848-245-6
  2. По другим источникам — фельдшер.
  3. Воспоминания Магдалины Глаголевой
  4. 1 2 Евгений Витковский. «Состоявшийся эмигрант» — предисловие к собранию сочинений Ивана Елагина (том 1). — Москва, Согласие, 1998.
  5. Людмила Титова. «Мне казалось, мы будем жить вечно…» (из воспоминаний об Иване Елагине) (с. 37—38). — Киев, 1995.
  6. Стихи Ивана Елагина

Ссылки