Эта статья входит в число хороших статей

Жан Рей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Torsade de Pointes (обсуждение | вклад) в 18:49, 15 сентября 2018 (→‎Литература). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Жан Рей
фр. Raymond Jean Marie de Kremer
Имя при рождении фр. Raymond Jean Marie De Kremer
Псевдонимы Raymond de Cremer[3], Raymond Jean Marie de Kremer[3], Raymond Jean Marie De Kremer[3], Jean Raymond De Kremer[3], Raymond De Cremer[3], Jean Raymond de Kremer[3] и John Flanders[4]
Дата рождения 8 июля 1887(1887-07-08)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 17 сентября 1964(1964-09-17)[1][2][…] (77 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, сценарист, журналист, детский писатель, сценарист комиксов, рассказчик, романист
Годы творчества с 1910
Жанр merveilleux scientifique[вд], фантастика, роман, рассказ, приключенческая литература и криминальный жанр[вд]
Язык произведений французский
Награды
Автограф Изображение автографа
jeanray.be (нид.)​ (фр.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Жан Рей (также Рэй и, правильнее, Рэ, фр. Jean Ray) — наиболее известный французский псевдоним бельгийского писателя-фламандца Раймона Жана Мари де Кремера (фр. Raymond Jean Marie de Kremer, на фламандский манер — Раймундус Йоанес де Кремер, нидерл. Raymundus Joannes de Kremer), родившегося 8 июля 1887 года и умершего 17 сентября 1964 года в Генте. Писал на французском и фламандском языках, на последнем — под наиболее известным псевдонимом Джон Фландерс (нидерл. John Flanders); помимо этих двух основных, использовал множество других псевдонимов.

Творческое наследие писателя чрезвычайно обширно и включает в себя несколько тысяч произведений в различных жанрах: рассказы, повести, романы, репортажи, тексты комиксов, пьесы для ревю и другие. Классик бельгийской школы «странного рассказа», оказавший на неё большое влияние, также известен своими приключенческими произведениями для детей и юношества (в основном на фламандском), считается одним из основателей фламандской школы детектива. Его произведения отличает своеобразный чёрный юмор, домодерновый мир — без телефонов, радио и других примет современности, и составляющие постоянную фоновую тему описания приёмов пищи. Полностью выдуманная писателем и опубликованная в 1950 году романтическая «автобиография» часто служит источником неверных описаний его жизни для некритично настроенных издателей.

Биография

Легенда

По активно распространявшейся самим писателем легенде, его биография полна романтических остросюжетных подробностей. В автобиографии 1950 года Жан Рей писал, что его одна бабушка была индианкой, а вторая парижской революционеркой на баррикадах в 1848 году, он сам, как и его родители, стал моряком и с 15 лет плавал и промышлял не совсем чистыми делишками в Южных морях, потом был, помимо всего прочего, укротителем тигров, палачом в Венеции, занимался контрабандой запрещённого алкоголя в США, и, наконец, в 1927 году был за это арестован и осуждён, провёл два года в тюрьме, брошенный семьёй и друзьями, а затем взялся за перо[8][9][10]. Эти его некритически воспринятые утверждения часто встречаются во французских биографиях писателя[8].

Жан Рей вообще часто и много врал о своих похождениях, а будучи уличён в противоречиях, отшучивался: «Жан Рей есть Жан Рей. С ним никогда не знаешь…»[11]. Книга его заметок и афоризмов Memorial de Jean Ray (Sailor`s Memories, Kuurne), изданная «Кругом друзей Жана Рея» в 1998 году, начинается с фразы писателя «Судите человека не по тому, что он сказал о себе, а по тому, что он сказал о других». А о своих друзьях, начиная с Мориса Ренара и кончая Мишелем де Гельдероде, Жан Рей всегда говорил только хорошее[12].

Детство и юность

Дом 48 по улице Хам, Гент, где родился Жан Рей
Табличка на доме

Будущий писатель родился в Генте во фламандской семье достаточно богатого портового чиновника Джозефа Эдмона де Кремера (Joseph Edmond) и учительницы Марии Терезы Ансееле (Marie Thérèse Anseele), сестры бельгийского политика-социалиста Эдуарда Ансееле[13][14]. В отличие от легенды, его дед по отцовской линии был пекарем в Антверпене, а бабушка — родом из Лимбурга, а с материнской стороны семья занималась производством обуви[10].

В детстве зеленоглазый де Кремер страдал от непереносимости яркого света, предпочитая сидеть в доме родителей на типичной гентской улочке Хам за наглухо зашторенными окнами и слушать бесконечные истории, рассказываемые нанятой для него сиделкой Элоди — которую он затем вывел персонажем в своём романе «Мальпертюи»[13][10].

Первые пробы пера начинающего писателя появились в студенческой газете в 1904 году[14][10]. Не доучившись в Гентском государственном педагогическом училище — против воли родителей[14][15][10], он начал пробовать силы в написании пьес для ревю, на одной из постановок встретив свою будущую жену — актрису и певицу Нини Балта (Nini Balta), настоящее имя — Виргиния Бал (Virginie Bal)[14].

Чиновник, затем бизнесмен

В 1910 году де Кремер стал мелким муниципальным чиновником, а 17 февраля 1912 года женился на Виргинии[8][14][10]. В 1913 году у них родилась дочь — Люсьен Мари Терез Эдмон де Кремер (Lucienne Marie Thérèse Edmond De Kremer), известная как Лулу (Lulu)[14][10]. В это время де Кремер уделял больше внимания написанию пьес для мьюзик-холла и пробам силы в журналистике и как писатель — в журнале «Gand XXième siècle — Gent XXe eeuw», чем работе, и держался там лишь благодаря покровительству дяди[14]. С началом Первой мировой войны он сосредоточился опять на пьесах для популярного театра и ревю, забросив журналистику и писательство[14].

Жан Рей бросил работу клерком в 1919 году и практически немедленно поступил к биржевому брокеру Аугусту ван дер Богарде (August Van den Bogaerde)[14]. Параллельно с финансовой деятельностью печатался в различных газетах и журналах, часто — анонимно и под различными псевдонимами: Жан Рей, Джон Фландерс (в честь Молл Фландерс)[8], Tiger Jack, RM Temple, John Sailor, Kapitein Bill, Alice Sauton и другими[14]. С 1920 по 1923 год — редактор либерального журнала «Journal de Gand — Echo des Flandres», после падения продаж сменившего название на «L’Ami du Livre» и ставшего выходить раз в два месяца, однако и в этом формате не вышедшего на окупаемость, что послужило поводом к началу финансовых махинаций де Кремера с деньгами клиентов[14].

Первый сборник рассказов, арест и тюрьма

В 1925 году вышел из печати первый сборник его фантастических новелл «Рассказы под виски» (фр. Les contes du whisky), близких по поэтике к готическому роману и новеллистике Эдгара По[15][16]. Де Кремер подписал сборник псевдонимом Жан Рей — Jean Ray, образованным от начальных частей его двух имён — RAYmond Jean[14]. Сборник был очень тепло принят критикой и имел успех дома и во Франции, что побудило де Кремера объявить о скором выходе второго сборника «Чистый ром» (фр. La rum row), так никогда и не увидевшего свет из-за дальнейших событий[14][10].

Жил Жан Рей в это время на широкую ногу (например, его дочь отвозил в школу личный шофёр, а выходные его семья проводила у моря в фешенебельном отеле), однако в 1926 году был арестован по подозрению в мошенничестве согласно показаниям на следствии брокера ван дер Богарде[8]. 20 января 1927 года де Кремер был признан виновным в присвоении 1,5 миллионов бельгийских франков (эквивалент около 5 млн американских долларов 2007 года) потенциальных инвесторов через подставные компании и приговорён к 6 с половиной годам тюрьмы, однако был выпущен досрочно — через два года, 1 февраля 1929, за примерное поведение[8][14]. В заключении де Кремер работал в тюремной библиотеке и продолжал писать, например, тогда был написан один из его самых знаменитых рассказов «La ruelle ténébreuse»[14][10]. Для жены и дочери Жана Рея его тюремное заключение оказалось тяжким ударом, потому что от них отвернулись все родственники, включая семью Ансееле[14].

Смена псевдонима, начало сотрудничества с Altiora

После выхода из тюрьмы сложно было рассчитывать на высокооплачиваемую работу, поэтому Жан Рей с удвоенной силой взялся за перо[8]. Так как имя Жан Рей ассоциировалось у публики теперь с делом о мошенничестве, де Кремер решил использовать как основной другой псевдоним — Джон Фландерс, под которым он публиковался, даже будучи за решёткой: с 1929 по 1935 год под ним в «La Revue Belge» вышло около 20 рассказов[14]. В своих опасениях де Кремер оказался прав: книга «Croisière des ombres» под именем Жана Рея, опубликованная в 1931 году брюссельским издательством Editions de Belgique, была полностью проигнорирована публикой и критиками[14][10]. В тот же год началось сотрудничество Джона Фландерса с издательством Altiora[англ.], начавшееся с сериального издания для детей и юношества «Vlaamse Filmkens[нидерл.]» («Фламандское кино»)[17] и вылившееся в многолетнее сотрудничество и более 150 выпусков[14]. Это же издательство в 1935 году выпустило новую книгу Фландерса «Призраки на неровной вересковой пустоши» (нидерл. Spoken op de ruwe heide)[14].

Один из немецких оригиналов серии о Гарри Диксоне

В 1931 году де Кремер присоединился к проекту со «сквозным» героем серии рассказов и повестей в выпусках (в конце концов, их появилось около 180) — американским детективом-любителем Гарри Диксоном[англ.][15], произведения о котором он сначала вольно перерабатывал с немецких довоенных оригиналов по предложению амстердамского издательства[8], а затем и начал писать сам (около 100)[14][10]. Исходно эти рассказы публиковались анонимно и лишь затем были напечатаны под именем Жан Рей в виде антологии[8].

Ещё одна сквозная серия рассказов, тоже об американском детективе, Эдмунде Белле, подростке 16 лет, публиковалась Джоном Фландерсом в журнале для юношества «Bravo!», который практически полностью состоял из текстов де Кремера под различными псевдонимами и где он был редактором[14]. Серия и этот журнал иллюстрировались в том числе известным гентским художником Фрицем ван ден Берге[18], другом детства де Кремера[14].

Работал Жан Рей и журналистом, в том числе — в изданиях для детей и юношества, из них в основном в вышеупомянутом журнале Vlaamse Filmkens («Фламандское кино»)[17]. Писал тексты для комиксов под псевдонимами Кинг Рей (King Ray), Аликс Р. Бантам (Alix R Bantam) и другими[8], выступал как сценарист[14]. «Странные истории» продолжали выходить и под псевдонимом Джон Фландерс, в этом варианте добившись некоторой известности: 4 истории де Кремера под этим именем были опубликованы в известном американском журнале Weird Tales[10].

Военные годы

С началом оккупации многие бельгийские журналы закрылись, а тиражи других сильно упали, что привело к падению темпа публикаций писателя[14][10]. Однако в 1942—1943 годах де Кремер вновь под псевдонимом Жан Рей опубликовал в созданном им самим и друзьями издательстве «Les Auteurs Associés» серию произведений, впоследствии ставших классическими образцами бельгийской школы «странных историй»: «Le Grand Nocturne», «Les Cercles de l'épouvante», «Cité de l’Inexpressible peur», «Malpertuis[англ.]», «Derniers contes de Canterbury»[14]. Во время оккупации они прошли практически незамеченными[14], однако прочее его творчество было популярно в Бельгии времён Второй мировой войны, что критики связывают с общим запросом на эскапистскую литературу в то время[15].

После войны

С 1946 года де Кремер продолжил сотрудничество с Altiora в рамках детской и юношеской литературы: под псевдонимом Джон Фландерс продолжается серия «Vlaamse Filmkens», публикуются романы «De Zilveren Kaap», «Bataille d’Angleterre», «Zwarte Eiland» и «Geheimen van het noorden», многочисленные рассказы и репортажи — как в журналах и газетах издательства, так и вне них, под различными псевдонимами и анонимно[14]. С 1955 по 1959 год Altiora переиздала книгу «Призраки на неровной вересковой пустоши», а также выпустила ещё две книги Джона Фландерса, «Bij de roodhuiden» и «Roman de la mer», и две книги Жана Рея: «Prisonniers de Morstanhill» и «Hirro, l’enfant de la jungle»[14].

Параллельно этому выходят «странные истории» Жана Рея: две книги «Le livre des Fantômes» и «La Gerbe Noire» в 1947 году и с 1952 года — серия рассказов на страницах журнала «Cahiers de la Biloque», которым управлял его друг и семейный доктор Урбен Тири, известный как Ком Дамьен (фр. Urbain Thiry alias Côme Damien)[14].

Мировая слава

Во Франции Жан Рей получил известность уже после Второй мировой войны, особенно после переиздания его романа «Мальпертюи» там в 1956 году[17]. Сборник 1961 года «25 meilleures histoires noires et fantastiques» издательства Gérard произвёл фурор, из-за чего издательство быстро выпустило ещё две книги старых рассказов писателя, а также 16 томов серии историй Гарри Диксона[14][10].

В результате к 1961 году Жан имел устоявшуюся международную репутацию мастера фантастического рассказа, дошедшую даже до США, где его первая переводная книга — сборник рассказов «Гулы в моей могиле» (англ. Ghouls in My Grave) — была издана в 1964 году[17]. В 1962 году де Кремер получил первую и единственную в его жизни писательскую награду: французский Le Prix Littéraire des Bouquinistes des Quais de Paris[14][10][7]. В это время писатель уже был тяжело болен и лично принять приз не смог[14], но смог появиться на телевидении[12]. В 1963 году во Франции начинается издание Полного собрания его сочинений[14], а на следующий год выходит специальный номер журнала «Fiction» (№ 126, май 1964 года), посвящённый писателю[12].

Смерть

Дом, в котором умер Жан Рей. Видна мемориальная табличка

Последние годы, с 1954, де Кремер жил в Генте в доме дочери по Ройгемлаан (Rooigemlaan), 563[19]. Умер Жан Рей там же 17 сентября 1964 года от сердечного приступа[19] и похоронен в Синт-Амандсберге[нидерл.] на кладбище художников и писателей Кампо Санто[17] — рядом с женой, Виргинией Бал, ушедшей из жизни в 1955 году[14][10]. Похороны проходили в узком кругу из его самых близких друзей и дочери[14]. На могиле де Кремера высечена рифмованная эпитафия его собственного сочинения[17]:

Здесь лежит Жан Рей,
Гентский писака[20],
Который был никем,
Даже не министром.

Творчество

Общая характеристика и значение

В целом де Кремером написано 1500—1600 рассказов и романов, около 5000 репортажей и статей[14]. При прямых вопросах Жан Рей всегда отвечал, что пишет только для денег[11]. В отличие от подавляющего большинства бельгийских авторов, он был билингвом, и его творческое наследие примерно в равной пропорции состоит из французских и фламандских текстов[21], так, под псевдонимом Джон Фландерс в основном выпускались фламандские произведения для юношества[14].

Наиболее известным пластом творчества писателя являются франкоязычные «странные истории» Жана Рея, хотя вклад Джона Фландерса в детскую фламандскую литературу также значителен[14][22]. Из-за серии о Гарри Диксоне[англ.] Жан Рей наравне с Рафаэлом Верхюлстом[нидерл.] считается основателем жанра фламандского детективного рассказа[14][22].

Жан Рей внёс значительный вклад в развитие жанра фантастической новеллы в бельгийской литературе[23][24], так, критик Жан-Батист Бароньян[фр.] утверждает, что бельгийская школа «странных историй» (фр. École belge de l'étrange) находится под сильным влиянием писателя[15]. Т. Амос называет Жана Рея в тройке отцов-основателей данной школы, наряду с Томасом Оуэном[фр.] и Мишелем де Гельдеродом[25].

Истоки «странных историй» Жана Рея

Страх имеет божественное происхождение. Без чувства страха вы не найдёте в гипергеометрических пространствах Богов и Духов. Если страх только вызывает дурноту и не оставляет на ваших губах привкус огненного вина и не пробуждает трепета ошеломляющей радости или тревожной благодарности — не открывайте этой чёрной книги чудес.

Из предисловия Жана Рея к сборнику рассказов другого отца-основателя бельгийской школы «странных историй» (фр. École belge de l'étrange) Томаса Оуэна[фр.]. Цитируется по [11]
Церковь святого Иакова (Гент)

«Странный мир» Жана Рея вырос из знакомого ему с детства района Гента между церковью святого Иакова[нидерл.] и портом[фр.][13][10]. В то время это был довольно злачный район: кривые улочки, часто покрытые промышленным смогом и полные подозрительных личностей[13][10]. Вероятнее всего, он никогда не был в тех экзотических местах, которые он описывает: ни в Южных морях, ни в пригородах Лондона, используя для описаний лишь карты и литературу[8].

Помимо воздействия готики и немецкого романтизма с его иррационализмом, критика отмечает в прозе Рея влияние Диккенса и Уильяма Ходжсона, а также Артура Конана Дойла[10], и сопоставляет его с Лавкрафтом[26][11] и Эдгаром По[25]. Критик Томас Амос отмечает влияние на писателя европейского авангарда, включая немецкий экспрессионизм, указывая неклассическую компоновку новелл и выбор сюжетов, и спорит поэтому с мнением другого критика, Марка Кагбёра (фр. Marc Quaghebeur), который относит Жана Рея к авторам, достигшим успеха без погружения в модерн[26][27].

Мир «странных историй» Жана Рея

…туманы, дожди, ланды, дюны, зыбучие пески, вампирические болота, неведомые гавани, моря, не обозначенные на картах, мёртвые корабли, сумасшедшие буссоли, тайфуны, мальстремы, подвалы, чердаки, обители бегинок с дьяволом-квартиросъёмщиком, невидимые улицы, блуждающие могилы, ствол тропического дерева, оживлённый разрушительной волей, обезьяны, карлики, инфернальные полишинели, пауки, стрейги, спектры, гоулы, крысы, средневековые химеры, зомби, убийцы-эктоплазмы, входящие и выходящие через зеркало…

Мир Жана Рея.

[11]

Монтейро отмечает, что истоки творчества Жана Рея лежат не во французской школе фантастического с её грубым вмешательством сверхъестественных сил, а в бельгийской школе — где фантастическое прорастает из обыденности, так называемый «réalisme fantastique»[10]. Резкий контраст между обыденностью — поездами, домами и улочками, приёмами пищи — и прикосновением сверхъестественного держит читателя постоянно в напряжении, ведь за фасадом повседневности и за лицами соседей скрываются жестокие убийцы, монстры и даже боги[10].

В своём творчестве писатель использовал практически все известные мифы жанра, чаще всего обращаясь к темам смерти, дьявола, параллельных миров и страха неизвестности[10]. Новеллы Жана Рея отличают богатство словарного запаса с использованием редких слов и сложная структура повествования с переплетающимися линиями и даже временами повествования и искусственно состаренным миром, в котором отсутствуют приметы модерна: телефоны, радио, электричество[10]. Это скорее литература ужаса, чем литература сверхъестественного, когда ужас передаётся намёками и знаками, но не выступает прямо[10]. В сверхъестественных историях в описаниях чувствуется влияние английской школы «историй с привидениями», М. Р. Джеймса и других авторов[10]. Жан Рей сумел скрестить тему привидений с новой на тот момент темой дополнительных или параллельных измерений, в то же время свободно черпая из традиции мотивы сверхъестественной мести[10].

Старые дома Гента
Ночной Гент

Персонажи Жана Рея — люди из плоти и крови, крепко стоящие обеими ногами на земле, любящие житейские радости: табак, виски и добрую трапезу[10]. Тема пищи — сквозная тема писателя, известного гурмана и сладкоежки, и используется в том числе для характеристики персонажей и задания ритма повествования[10]. Ещё один важный элемент мира, полнее всего раскрытый в романе «Мальпертюи», — это старые дома, выступающие одновременно и как крепости, в которых можно спрятаться от всего страшного и непонятного, и как загадочные места, никогда до конца не раскрывающие свои тайны[10]. Место действия часто очень похоже на Гент детства писателя — старые дома древнего города, скрывающие тайны за своими стенами, и узкие дождливые, плохо освещённые улочки, наполненные странными магазинчиками, где можно купить самую экзотическую вещь[10].

Русский писатель и оккультист Е. Головин, сравнивая Жана Рея с Лавкрафтом, отмечает в то же время большее сочувствие и юмор де Кремера по отношению к своим героям, в отличие от полностью холодного Лавкрафта[11]. Это отношение, однако, не изменяет трагической судьбы персонажей, возникающей при их столкновении — обычно при попытке использования древних тайн или нового загадочного явления в своих интересах — с великим и ужасным неизвестным, стоящим за порогом нашего обыденного и даже научного знания — как и у Лавкрафта[11][10]. В то же время неизвестно, был ли Жан Рей знаком с произведениями Лавкрафта и наоборот[10].

«Мальпертюи»

Центр Ворёйт[нидерл.] в Генте
Задний фасад центра Ворёйт

«Мальпертюи» — единственный полноразмерный роман Жана Рея, который писался и переписывался им неоднократно на протяжении более чем 20 лет[17]. Он отличается сложной структурой повествования от лица большого количества нарраторов, в рассказы которых в свою очередь вкладываются пересказы историй от лица других персонажей[17][10]. Иногда этот роман называют предтечей жанра магический реализм[14].

Действие романа происходит в загадочном доме — Мальпертюи, в котором, как выясняется в финале романа, сумасшедший таксидермист содержит для своего развлечения ослабевших греческих богов[14]. Традиционно Мальпертюи (в переводе — Врата Ада) — это логово Рейнеке-лиса, которое имеет чёткую географическую привязку к зданию XII века в городе Дестелберген недалеко от Гента, однако в романе Жана Рея это здание появляется то в разных районах Гента, то в Германии[28]. Вероятным прототипом описанного им здания является комплекс Ворёйт[нидерл.] на улице Синт-Питерсньивстрат (нидерл. Sint-Pietersnieuwstraat) в Генте (см. илл.)[29].

Снятый по роману фильм «Мальпертюи» (1972) антверпенского режиссёра Гарри Кюмеля остаётся до сих пор (2007) самым дорогим в производстве бельгийским фильмом[29].

Серия о Гарри Диксоне

Серия детективов 1931—1940 годов включает в себя 99 коротких романов, 21 повесть и 19 рассказов Жана Рея, и ещё для 6 романов авторство неясно[30]. Примерно половина относится к фантастике и ужасам, а половина — к детективам[30]. Немецкое издательство, которое хотело перевести на французский довоенные апокрифические произведения о Шерлоке Холмсе, выходившие на немецком в Германии, чтобы не сталкиваться с проблемами копирайта на персонажа, решило изменить ему имя на американца Гарри Диксона (англ. Harry Dickson)[30]. Столкнувшись с чудовищно низким качеством оригинальных историй, Рей по договорённости с издателем начал вместо переводов писать, обычно сразу начисто, полностью новые истории, ограничиваясь исключительно ориентацией на то, что было изображено на обложке исходного немецкого издания, которую воспроизводили на фламандском и французском[30][10].

Настроение историй существенно отличается от классического детектива Конана Дойла и характеризуется критиками как «готический сюрреализм»[30][10]. Для атмосферы серии, разворачивающейся преимущественно в ночном туманном Лондоне и доках, наполненных ужасными преступлениями и сверхъестественным ужасом, характерны быстрые скачки от строго логического детектива к хоррору, подробные описания гастрономических привычек и приёмов пищи персонажами, викторианский подход к сексуальности (кроме некоторых ужасных историй, граничащих с оргастическими) и прямой и явный расизм[30].

Память

Мемориальная табличка на доме по Ройгемлаан (Rooigemlaan), 563

На домах в Генте, где родился и умер Жан Рей, установлены мемориальные таблички[14]. В Бельгии существует некоммерческая организация «Круг друзей Жана Рея» (De Vrienden van Jean Ray / De Vriendenkring Jean Ray / L’Amicale Jean Ray), занимающаяся популяризацией наследия писателя[17][14][10], и другая, Werkgroep Tiger Jack, которая занимается в основном биографическими исследованиями, а также организует ночные игры-квесты по «Мальпертюи» в Генте[14]. Памяти Жана Рея были посвящены несколько выставок и симпозиумов в Генте[14].

Издательство Averbode, выпускающее Vlaamse Filmpjes[нидерл.] (ранее Vlaamsche Filmkens, с которым активно сотрудничал Жан Рей), учредило премию Джона Фландерса[нидерл.] для начинающих авторов[14].

В 2004 году почта Бельгии выпустила марку с портретом Жана Рея в серии, посвящённой писателям-фантастам[31].

Произведения

Наиболее полная библиография писателя, выпущенная некоммерческой организацией De Vrienden van Jean Ray, включает в себя около 10 000 произведений самой различной величины: от 10-строчных мини-рассказов и текстов для комиксов до небольших романов, разбросанных по сотням и тысячам изданий газет, журналов, сборников и антологий. Далее приводятся книжные первоиздания произведений де Кремера.

Под псевдонимом Жан Рей

  • Contes du Whisky. — Brussel: La renaissance du livre, 1925. — P. 219.
  • Croisière des ombres. — Brussel: Editions de Belgique, 1931. — P. 227.
  • Великий Ноктюрн / Le grand nocturne. — Brussel: Les Auteurs Associés, 1942.
  • Круги ужаса / Les cercles de l’épouvante. — Brussel: Les Auteurs Associés, 1943. — P. 199.
  • Мальпертюи / Malpertuis. — Brussel: Les Auteurs Associés, 1943. — роман, экранизирован в 1971
  • Город Великого Страха / La cité de l’indicible peur. — Brussel: Les Auteurs Associés, 1944. — P. 189. — (Les Auteurs associés, 25). — заглавная новелла экранизирована в 1964
  • Последние сказки Кентербери / Les derniers contes de Canterbury. — Brussel: Les Auteurs Associés, 1944.
  • Книга фантомов / Le livre des fantômes. — Brussel: La Sixaine, 1947. — P. 143. — (Le roman noir).
  • La Gerbe noire. Les meilleurs récits des maîtres de l’épouvante : Ambrosius Bierce, Henri Heine, Herckmann-Chatrian sic, Maurice Renard, Francisque Parn, Johann Aug. Apfel et Mmr Fr. Laun, Thomas Ingolsby, Catherine Crowe, Jean Ray, Thomas Owen, Alice Sauton, Gustave Vigoureux, Alphonse Denouwe / recueillis par Jean Ray. — Brussel: La Sixaine, 1947. — P. 232. — (La Résurrection du roman noir).
  • Les 25 meilleurs histoires noires et fantastiques. — Verviers: Gérard & Co., 1961. — P. 446. — (Marabout-géant nr 114).
  • Колдовская карусель / Carroussel des maléfices. — Paris: Gérard, 1964. — P. 314. — (Marabout-géant nr 197).
  • Чёрные сказки про гольф / Contes noirs du golf. — Paris: Gérard, 1964.
  • Le Livre des fantômes suivi de Saint-Judas-de-la-nuit. — Verviers: Gérard & Co., 1966. — (Marabout-géant nr 247).
  • Bestiaire fantastique. — Verviers: Marabout, 1974. — P. 192.

Под псевдонимом Джон Фландерс

  • Spoken op de ruwe heide: een onuitgegeven avonturenroman voor de jeugd. (jeugdroman). — Averbode: Altiora, 1935. — P. 208.
  • Mystères et aventures. Nouvelles fantastiques. — Bruxelles: Editions Atalante, 1946. — P. 172.
  • Het zwarte eiland. (jeugdroman). — Averbode: Goede Pers, 1946. — P. 171. — (Trekkersreeks ; 5).
  • De zilveren kaap. (jeugdroman). — Brussel: Uitgeverij De Pijl, 1946. — P. 144.
  • Geheimen van het noorden. Groot onuitgegeven avonturenroman. / Omslag en illustratie van Jan Flameng. — Averbode: Goede Pers, 1948. — P. 163. — (Trekkersreeks ; 8).
  • Bij de roodhuiden. — Averbode: Altiora, 1956. — P. 95. — (Uit verre landen. Nr 38).
  • Hirro, het kind van het oerwoud: een vreemde geschiedenis uit het Maleise woud. — Averbode: Altiora, 1959. — P. 32.

Публикации на русском языке

Первые публикации
  • Рассказ «Принцесса-тигр» в переводе В. Козового // Неделя. — 1968. — № 1.
  • Рассказ «Я убил Альфреда Хевнрока» в переводе В. Козового // Неделя. — 1968. — № 18.
  • Рассказ «Я убил Альфреда Хивенрока!» в переводе Ф. Мендельсона и рассказ «Знаменитости на Тюдор-стрит» в переводе А. М. Григорьева в антологии
    Рассказы бельгийских писателей / Сост. Инна Шкунаева. — М.: Прогресс, 1968. — 460 с.
  • Рассказ «Рука Геца фон Берлихингена» в переводе А. М. Григорьева в антологии
    Библиотека современной фантастики. — М.: Молодая гвардия, 1971. — Т. 21. Антология сказочной фантастики. — 384 с.
  • Повесть «Город великого страха» в переводе А. М. Григорьева // Смена. — 1990. — № 12. — С. 124—201.
Книги

Примечания

  1. 1 2 Jean Ray // Encyclopædia Britannica (англ.)
  2. 1 2 John Flanders // RKDartists (нидерл.)
  3. 1 2 3 4 5 6 Ray, Jean // Чешская национальная авторитетная база данных
  4. https://www.bedetheque.com/auteur-18138-BD-Ray-Jean.html
  5. 1 2 http://web.archive.org/web/20170324040204/http://jeugdliteratuur.org/auteurs/jean-ray-john-flanders
  6. http://web.archive.org/web/20170323083529/http://jeugdliteratuur.org/auteurs/john-flanders
  7. 1 2 Le Prix Littéraire (фр.). Дата обращения: 9 декабря 2015.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 de Vries, 2007, p. 90.
  9. Jean Ray (англ.). Faces of the Fantastic. Архивировано 8 июня 2013 года.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 António Monteiro. Ghosts, Fear, and Parallel Worlds: The Supernatural Fiction of Jean Ray: An Introduction to the Great Belgian Weird Writer (англ.). Weird Fiction Review (21 ноября 2011). Дата обращения: 6 декабря 2015. Архивировано 3 июля 2014 года.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 Головин Евгений. Жан Рэй. Поиск черной метафоры. Дата обращения: 6 декабря 2015. Архивировано 22 мая 2015 года.
  12. 1 2 3 Райн А. Цондергельд. Жан Рэ и его «Круг друзей». Дата обращения: 8 декабря 2015.
  13. 1 2 3 4 de Vries, 2007, p. 89.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Flanders, John (нидерл.). Schrijversgewijs — Vlaamse schrijvers van 1830 – heden. Дата обращения: 4 декабря 2015. Архивировано 16 марта 2014 года.
  15. 1 2 3 4 5 Biographie de Jean Ray (фр.). Дата обращения: 27 августа 2015. Архивировано 25 августа 2014 года.
  16. From Art Nouveau to Surrealism, 2007, p. 78.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 de Vries, 2007, p. 91.
  18. de Vries, 2007, p. 90—91.
  19. 1 2 Ray Jean (John Flanders) (фр.). Encyclopédie sur la mort. Homo Vivens (2 апреля 2012). Дата обращения: 21 ноября 2016. Архивировано 21 ноября 2016 года.
  20. Игра слов — можно понять и как «писака-джентльмен», и как «писака из Гента».
  21. From Art Nouveau to Surrealism, 2007, p. 79.
  22. 1 2 Evelyne DIEBOLT. RAY JEAN RAYMOND MARIE DE KREMER dit JEAN - (1887-1964) (фр.). Encyclopædia Universalis. universalis.fr. Дата обращения: 21 ноября 2016. Архивировано 21 ноября 2016 года.
  23. Pelan John. The trail of Arlton Eadie (англ.) // Eadie Arlton. The Trail of the Cloven Hoof. — Ramble House, 2010. — P. 7. — ISBN 9781605434148.
  24. The Weird: A Compendium of Strange and Dark Stories (англ.) / Ed. by VanderMeer J., VanderMeer A. — Tom Doherty Associates, 2012. — ISBN 9781466803190.
  25. 1 2 Amos T. Praeliminarien zu einer Geschichte der amimetischen frankophonen Literatur Belgiens (нем.) // Bruxelles surréaliste / Amos T., Grünnagel C. (Hrsg.). — Narr, 2013. — S. 11, 29, 34. — ISBN 9783823367291.
  26. 1 2 Amos T. Preliminaries to a History of Non-Mimetic Belgian Francophone Literature. Abstract (англ.) // Amos T., Grünnagel C. Bruxelles surréaliste. — Narr, 2013. — P. 135. — ISBN 9783823367291.
  27. From Art Nouveau to Surrealism, 2007, p. 89—90.
  28. de Vries, 2007, p. 91—92.
  29. 1 2 de Vries, 2007, p. 92.
  30. 1 2 3 4 5 6 The BFI Companion to Crime (англ.) / Ed. by Hardy P., Institute B.F. — Cassell, 1997. — (Film Studies). — ISBN 9780304332151.
  31. Stamp ‹ Writer Jean Ray/John Flanders. Stamp catalog. Дата обращения: 5 декабря 2015.

Литература

Использованная литература
Рекомендуемая литература
  • Jean Ray / F. Truchaud et J. Van Herp, éds. Paris: Cahiers de L’Herne, 1980.
  • Huftier A. John Flanders-Jean Ray, l’Unité double. Bruxelles: Hêtre Pourpre, 1998.
  • Baronian J.-B., Levie F. Jean Ray. Bruxelles: La maison d'à côté, 2009.

Ссылки