Институтка (песня)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Институтка (Чёрная моль)
песня
Альбом Синее небо России[1]
Дата выпуска 1981 год
Жанр жестокий романс
Язык русский
Автор текста Мария Вега

«Институтка», или «Чёрная моль», — эмигрантская песня в жанре жестокого романса, появившаяся в Париже, по одним сведениям, в 1930-е годы[2][3][4][5], по другим — приблизительно в 1950-е годы[6].

История[править | править код]

Внешние изображения
Фото Марии из книги её стихов
Мария Вега за мольбертом

Автор текста — поэтесса и художница Мария Николаевна Волынцева (1898, Санкт-Петербург — 1980, Ленинград)[2][3]. Она росла в артистической среде, её родственники были широко известны в мире театра, некоторые из них лично общались с Иваном Тургеневым и Львом Толстым[7].

Мария была студенткой Павловского женского института в Санкт-Петербурге, но обучение ей пришлось прервать. После Октябрьской революции Мария вместе с отцом и тётей эмигрировала из России[2][4][6][8]. М. Н. Волынцева больше известна как Мария Вега. Псевдоним, отсылающий к самой яркой звезде Вега из созвездия Лира, придумал для неё отец во Франции[2][9]. Когда проходили летние Олимпийские игры 1924 года в Париже, Мария приняла участие в конкурсе искусств по живописи под именем княгини Марии Нижарадзе[10], поскольку её первый муж был из грузинского дворянского рода[3][2] [К 1]. Олимпийской медали ей на этих Играх завоевать не удалось[13].

Хотя к изобразительному искусству Мария Вега постоянно сохраняла интерес, гораздо большую известность она приобрела не как художница, а как автор нескольких романов, пьес и сборников стихотворений. Песня на её стихи «Чёрная моль» («Институтка») была известна в Париже 1930-х годов[3][5][12]. Буквальной автобиографичности в тексте нет, но известно, что в 1920 году Мария и её отец вместе с остатками Белой армии, оказались в Крыму, откуда они перебрались сначала в Турцию, а затем во Францию[11]. Превратности судьбы бывших институток, живущих в эмиграции, Мария отчётливо себе представляла. Звезда русских кабаре Парижа и Голливуда Людмила Лопато в своих мемуарах «Волшебное зеркало воспоминаний», записанных искусствоведом Александром Васильевым, называет Марию Вега автором многочисленных комических песенок и жестоких романсов из репертуара русских кабаре тех лет, подчёркивая популярность надрывного романса «Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз…». Для одного из парижских благотворительных вечеров «В гостях у Людмилы Лопато» Мария Вега написала сценарий[14][15][16].

Выросшая в артистической среде Мария любила театр, что звучит в её стихах[17]:

Играли все в той снеговой стране.
Играл актер, и вторил зритель каждый.
Когда ушли с котомкой на спине,
В чужих краях, одной томимы жаждой,
Играли мы комедию. Во сне
Летели в рой, рассыпанный однажды,
Как горсть золы, среди могильных плит.
Играть всю жизнь нам русский рок велит.

В Русском театре Парижа в 1950-е годы ставились пьесы Марии Веги «Великая комбинаторша» «Король треф» «Суета сует» «Ветер», к которым она своими руками делала декорации[7]. Её пьеса «Великая комбинаторша» в дальнейшем была поставлена в СССР на Всесоюзном радио[17].

Марию иногда называли автором как слов, так и мелодии «Институтки», но чаще, наоборот, публикации нот и текста сопровождались комментарием: «Слова и музыка неизвестных авторов». В разных песенных сборниках варьировались не только слова куплетов с припевом, но и само название — «Синяя моль», «Тёмная моль», «Фея из бара», «Не смотрите вы так…» и другие. Различные источники по-разному определяют и жанр этого произведения — белогвардейский или жестокий романс, эмигрантская, народная или блатная песня[3][4][8][12].

Если в 2014 году администратор музыкальной соцсети "На Завалинке" утверждал: ...песня на стихи Марии Веги (Волынцевой) «Черная моль» («Институтка») была очень популярна в Париже в 30х годах...[5], то в 2017 году он решил высказать сомнение по поводу авторства этой знаменитой песни из якобы «эмигрантского» репертуара и сформулировал альтернативную точку зрения[11].

Исполнение[править | править код]

Самые первые известные в СССР исполнения, датируемые серединой 1970-х годов, принадлежат Аркадию Северному и культовой певице «советского подполья» Вале Сергеевой. Они наиболее проникновенно передавали настроение песни, которая считалась долгое время фактически запрещённой для публичных выступлений[8][18].

В 1981 году Михаилу Гулько в альбоме «Синее небо России» удалось закрепить «каноническое» звучание «Институтки»[1][8].

В 1982 году ремейк «Институтки», исполненный Инарой Гулиевой в фильме «Восточный рубеж» вызвал всплеск новой популярности этого романса. Переделанные слова песни приобрели особую пикантность в историко-приключенческом фильме, где по его сюжету на советско-китайской границе наши пограничники раскрывают провокации, в которых активно участвуют белоэмигрантские круги[3][2][8].

С 1983 года в театре «У Никитских ворот» постоянный зрительский успех имеет музыкальный спектакль Марка Розовского «Песни нашего двора»[19]. Разные артисты театра исполняют в нём «Чёрную моль», например, Александр Вилков превращал своё исполнение песни в иронично-пародийное представление[12].

В дискографии 2004 года среди выпусков «Шедевры гавани» регулярной передачи «В нашу гавань заходили корабли» на ВГТРК было записано исполнение «Чёрной моли» Ларисой Крыловой[12][16].

Многие современные известные певицы и певцы, например, Татьяна Тишинская, Лайма Вайкуле, Алёна Апина, Ирина Дубцова, Любовь Успенская, Надежда Бабкина, Ольга Павенская, Виктория Шелюхина, Настасья Самбурская и другие включают в свой репертуар «Институтку», часто сопровождая пение театральными инсценировками[8][12][16].

Текст[править | править код]

Фрагмент песни на стихи Марии Веги:

Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз,
Джентльмены, бароны и леди.
Я за двадцать минут опьянеть не смогла
От бокала холодного бренди.

Ведь я институтка, я дочь камергера,
Я чёрная моль, я летучая мышь.
Вино и мужчины — моя атмосфера.
Приют эмигрантов — свободный Париж!
См. полный текст

Фрагмент романса Ольги из фильма «Государственная граница. Восточный рубеж»:

Не смотрите вы так осуждающе все
На кривлянья голодной кокотки.
Я за двадцать секунд опьянела совсем
От стакана банановой водки.

Ведь я институтка, я дочь камергера —
Вот осколок былого, кровавый рубин.
Теперь сутенёры — моя атмосфера.
Привет, эмигранты! Свободный Харбин!
См. полный текст

Видеозаписи[править | править код]

Ремейк:

Литература[править | править код]

  • Вега Мария. Ночной корабль: Стихотворения и письма. — Серия: Серебряный век. Паралипоменон. — М.: Водолей, 2009. — С. 528. — ISBN 978-5-91763-008-3.
  • Людмила Лопато, Александр Васильев. Волшебное зеркало воспоминаний. — М.: Захаров, 2003. — С. 240. — ISBN 5-8159-0285-3.
  • А я не уберу чемоданчик! Песни студенческие, школьные, дворовые / Сост. Марина Баранова. — М.: Эксмо, 2006.
  • Запрещённые песни. Песенник / Сост. А. И. Железный, Л. П. Шемета, А. Т. Шершунов. — 2-е изд. — М.: Современная музыка, 2004.
  • Как на Дерибасовской… Песни дворов и улиц. Книга первая / Сост. Б. Хмельницкий и Ю. Яесс, ред. В. Кавторин. — СПб.: Издательский дом «Пенаты», 1996. — С. 181—184.
  • Кравчинский М. Драма «Институтки». Песни, запрещённые в СССР. — Н. Новгород: Деком, 2008. — С. 188—190.
  • «На Дерибасовской открылася пивная…»: песенник: популярные дворовые песни с нотами и аккордами / Сост. Б. М. Павленко. — Ростов н/Д.: Феникс, 2008. — С. 65—66.
  • Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. — Мн.: Современный литератор, 2003.

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. Первый брак был кратковременным, так как муж умер от тифа[11]. После второго замужества она стала Мария Ланг[9][12].
Источники
  1. 1 2 Михаил Гулько — Синее небо России. Сайт «В Шансоне.РУ» (1981). Дата обращения: 12 октября 2021.
  2. 1 2 3 4 5 6 Игорь Шушарин. Навстречу октябрю: Черная моль, она же — Летучая мышь. 47news.ru (7 октября 2017). Дата обращения: 12 октября 2021.
  3. 1 2 3 4 5 6 Игорь Шушарин. "Я черная моль, я летучая мышь...". Яндекс.Дзен (13 октября 2019). Дата обращения: 12 октября 2021.
  4. 1 2 3 Унесённые временем: имена знакомые и не очень... (часть 2). КНИТУ. Дата обращения: 24 апреля 2021.
  5. 1 2 3 "Белогвардейский романс" в советском кинематографе. tunnel.ru (17 апреля 2014). Дата обращения: 12 октября 2021.
  6. 1 2 Поэты Русского Зарубежья Мария Вега. Генеалогический форум ВГД (20 ноября 2014). Дата обращения: 24 апреля 2021.
  7. 1 2 Светлана Макаренко-Астрикова. «Серебряная роза. Женщины в искусстве. Строфы и судьбы». Том первый. books.google.de. Дата обращения: 12 октября 2021.
  8. 1 2 3 4 5 6 Чёрная моль. a-pesni.org. Дата обращения: 24 апреля 2021.
  9. 1 2 Вега, Мария. Ночной корабль: Стихотворения и письма. archive.today. Дата обращения: 24 апреля 2021.
  10. Mariya Princess Nizharadze (англ.). olympedia.org. Дата обращения: 12 октября 2021.
  11. 1 2 3 Авторство песни "Институтка" - реальность или миф?. tunnel.ru (12 июня 2017). Дата обращения: 12 октября 2021.
  12. 1 2 3 4 5 6 История одной песни: "Институтка" или "Черная моль". tunnel.ru (30 ноября 2011). Дата обращения: 12 октября 2021.
  13. Princess Marie Nigeradze (англ.). archive.today. Дата обращения: 12 октября 2021.
  14. Людмила Лопато. 7lafa.com. Дата обращения: 12 октября 2021.
  15. Людмила Лопато, Александр Васильев. Волшебное зеркало воспоминаний. Ozon.ru (2003). Дата обращения: 12 октября 2021.
  16. 1 2 3 Ведь я институтка, я дочь камергера...(история одной песни). markfrm.blogspot.de. Дата обращения: 12 октября 2021.
  17. 1 2 Фоняков И. "Мы, Петербуржцы, Божьи скоморохи…" (Мария Вега и Анна Ахматова). ahmatova.niv.ru. Дата обращения: 12 октября 2021.
  18. Валя Сергеева (Оршулович) Биография. «Информационный портал жанра русский шансон». Дата обращения: 12 октября 2021.
  19. Песни нашего двора. «Афиша» (4 сентября 2013). Дата обращения: 12 октября 2021.