Кинто (Грузия)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Кинто, фотография Д. И. Ермакова, XIX век

Кинто (груз. კინტო) — в облике, созданном кистью Пиросмани и Гудиашвили, а также, по аллюзии с "Моцарт и Сальери" Пушкина, это "гуляка праздный".

В культуре современной Грузии, городском фольклоре и бытовом обиходе - весельчак, бескорыстный плут или мелкий мошенник[1], завсегдатай духанов. Также и инициатор застолий, народных грузинских песен и плясок.

В исчезнувшей и забытой архаике Средневековья, это реликт наследия Древней Персии, с неясным сакральным значением.

Типичные тифлисские кинто одевались в архалук или ситцевую рубаху в белый горошек, с высоким воротом, который, однако, не застёгивался, в просторные ситцевые шаровары, заправлявшиеся в носки, на ногах сапоги гармошкой, на голове картуз. Кинто не носили чоха, подпоясывались узким наборным ремешком[1]. Особым шиком для кинто считалось иметь массивную золотую цепь от часов, которая должна была спускаться из кармана архалука[2].

Ареал кинто в XVIII-XIX веков.[править | править вики-текст]

  • Тифлис (Тбилиси)
  • Рустав (Рустави)
  • Гор (Гори)
  • Душет (Душети)
  • Боржоми
  • село Михайлова (город Хашури)
  • село Цхинвал (Цхинвали) (город Цхинвал Ю.Осетия)
  • Сагареджо

Кинто в культуре[править | править вики-текст]

Кинто фигурируют в пьесах Авксентия Цагарели (пьеса «Ханума»), В. И. Долидзе (опера «Кето и Котэ»), фильмах «Ханума», «Кето и Котэ», «Иные нынче времена», Зурначи.

Поэтом Юрием Беридзе написана песня «Прощай, кинто»[3].

Образ кинто живёт на живописных полотнах Ладо Гудиашвили. Его картину «Кутёж кинто с женщиной» приобрёл в свою коллекцию испанский художник Игнасио Сулоага с намерением позже передать их в собрание музея Прадо[4][5]. Образ кинто встречается на картинах Нико Пиросманишвили (Пиросмани). Кинто - торговцы, чаще всего торговали зеленью, на поясе у них висит лёгкий красный платок (в танце "Кинтаури" мужчины танцуют с платками).

Стихи о кинто, которые написал с натуры сотрудник «Тифлис­ского листка» Б. Ф. Эргардт  позво­ляют более четче пред­ставить этого завсегдатая тифлис­ских улиц в 1893 г.

"Кинтошку Лермонтов забыл

И Пушкин наш обидел;

Меж тем, кто на Кавказе был,

Кинто без счета видел.

И право ж, – это ли не тип?!

Никем хоть не воспетый:

Он средь культуры не погиб,

Он днесь, как дед одетый,

По древнему: в архалухе,

Широких шароварах

И в чустах … с перстнем на руке,

Век виден: на базарах,

На рынках, улицах, в се­лах,

У всех почти проездов,

На площадях, мостах, в са­дах,

И часто у подъездов…

Везде кинто идет, идет,

Товар свой выхваляет,

Везде торгует, продает,

Меняет и скупает.

Везде он громко песнь поет,

Беспечно, не стесняясь,

Везде хохочет, иль орет,

К прохожим придираясь.

«Товар» его всегда плохой

И состоит из фруктов,

Яиц, иль живности какой,

Вина… из всех продуктов.

Умеет он товар продать

Не в тридорога, в десять!

Умеет ловко обсчитать,

Обмерить и обвесить.

А обманув вас, он притом

Немало и чудачит:

Острит, ругается… кругом

Как бес вас одурачит!

Да и находчив он, шустер,

Он остроумный, смелый;

И если глуп, – то все ж хитер,

Он ловкий и умелый…

От всех он женщин без ума

И любит их породу:

Кухаркам, девкам, – никогда

Кинто не даст проходу:

Той улыбнется, ту щипнет,

С другой он спор затеет,

Иную в миг он обоймет…

Пред той – весь вспыхнет, млеет.

Ну, словом, бабам всем – хоть брось! –

Бежать лишь остается;

Раскритикует он их вкось

И вкривь, – да надсмеется!..

Любитель зрелищ он, боев,

Иль просто драк и свалок:

Поклонник клоунов, бойцов

И всяких перепалок;

Частенько ношу в семь пудов

Он на макушке носит

И лишь слегка от тех трудов

Он туловище скосит.

Зато не прочь и поскакать

На иноходце видном,

Иль в праздник где прогарцевать

На жеребце солидном. <…>

И часто – день, и даже – два,

Без отдыха пирует;

Кричит, скандалит… иногда

И грабит, и ворует!..

В садах, духанах, по пивным

Кинтошка часто пляшет

Родной свой «кинтоури», – им

Он публику потешит. <…>

И льется без конца вино,

И без конца играет

Шарманка, весело… кинто

С компанией гуляет!..

Но тут замечу: сколько б раз

Кинто не напивался, –

Еще ничей не видел глаз,

Чтоб пьяный он валялся,

Иль чтоб когда-нибудь и где –

Кинто семью покинул,

Иль, прокутившись, чтобы все

С себя он вещи скинул,

Как тот пьянчужка иль игрок,

Что милостыню просит,

Семью покинув, – в кабачек

Сюртук последний носит…

Нет! Не бывало никогда

Такого с ним примера!

Кинто хоть кутит, навсегда

Он пьянству знает меру.

И лишь не знает меры он

Обманам и проказам,

И плохо верит в наш «закон»,

«Уставам» и «наказам». <…>

Таков, – скажу вам под конец –

Кавказский наш кинтошка:

И вор, и плут он, и купец,

Но и герой немножко!

А если ж, други, кто из вас

Стихам моим не верит, –

Тот пусть приедет на Кавказ

И сам кинто проверит… "

Кинто в кулинарии[править | править вики-текст]

С 1990 ых годов выпускается Аджика с названием "Кинто".

Литература[править | править вики-текст]

  • გრიშაშვილი ი., ძველი ტიფლისის ლიტერატურული ბოჰემა, ტფ., 1927;[6]
  • ჩხეტია შ., ტიფლისის ისტორიისათვის, «მასალები საქართველოსა და კავკასიის ისტორიისათვის», 1938, ნაკვ. 1;[7]
  • სოხაძე ა., ქსე, ტ. 5, გვ. 527, თბ., 1980[8]

Примечания[править | править вики-текст]