Королевский кодекс (Старшая Эдда)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Cōdex Rēgius
Стоит ли доверять источнику не известно
Королевский кодекс
Codex Regius of Eddaic Poems.jpg
Разворот Cōdex Rēgius
Другие названия исл. Konungsbók
Королевская книга
Авторы Арнальдур Индридасон
Дата написания 1270-е
Язык оригинала древнеисландский
Собрание Старшая Эдда
Жанр эпос
Объём 45 листов
Хранение Институт исландских исследований имени Арни Магнуссона[en]
Оригинал сохранился частично
Электронный текст произведения

Короле́вский ко́декс (лат. Cōdex Rēgius; исл. Konungsbók, букв. — «Королевская книга») — древнеисландская рукопись, в которой сохранилась Старшая Эдда, и которая является основным источником для большинства содержащихся в ней поэм. Условное обозначение — GKS 2365 4to. В научных текстах, эта рукопись обычно сокращается, как [R] для Cōdex Rēgius, или [K] для Konungsbók.[1]

Описание[править | править код]

Cōdex Rēgius имеет размер 19 на 13 см и состоит из 45 веленевых листов, ещё 8 листов были утеряны. Из 31 сохранившейся песни, 11 принято выделять, как песни о богах, в то время, как остальные 20 называют эпическими песнями или песнями о героях.[2].

Кодекс написан приблизительно в 1270-х годах, однако содержание гораздо старше. На основе палеографических данных полагают, что рукопись Старшей Эдды была полностью написана одним автором в Исландии вероятно в середине XIII века на основании оригинальных протографов[3]. При этом автор неизвестен, хотя есть признаки того, что автором. а скорее компилятором может являться Сэмунд Сигфуссон (1056—1133).[4]

О рукописи не было ничего известно до 1643 года, когда во владение ею вступил Бриньольфур Свейнссон, епископ Скаулхольта. В 1662 году он подарил её королю Дании Фредерику III, откуда и пошло название.[3]

Долгое время рукопись хранилась в Королевской библиотеке в Копенгагене. 21 Апреля 1971 года его морем в сопровождении военного эскорта вернули на историческую родину в Рейкьявик[5], где он был передан Институту исландских исследований имени Арни Магнуссона[en][6], и где хранится сейчас.

Содержание[править | править код]

Песни о богах
Völuspá (Прорицание вёльвы)
Hávamál (Речи Высокого)
Vafþrúðnismál (Речи Вафтруднира)
Grímnismál (Речи Гримнира)
Skírnismál (Речи Скирнира / Поездка Скирнира)
Hárbarðsljóð (Песнь о Харбарде)
Hymiskviða (Песнь о Хюмире)
Lokasenna (Перебранка Локи)
Þrymskviða (Песнь о Трюме)
Völundarkviða (Песнь о Вёлунде)
Alvíssmál (Речи Альвиса)
Песни о героях
Helgakviða Hundingsbana I (Первая Песнь о Хельги убийце Хундинга)
Helgakviða Hjörvarðssonar (Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда)
Helgakviða Hundingsbana II (Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга)
Frá dauða Sinfjötla (О смерти Синфьётли)
Grípisspá (Пророчество Грипира)
Reginsmál (Речи Регина)
Fáfnismál (Речи Фафнира)
Sigrdrífumál (Речи Сигрдривы)
Великая лакуна
Brot af Sigurðarkviðu (Отрывок Песни о Сигурде)
Guðrúnarkviða I (Первая песнь о Гудрун)
Sigurðarkviða hin skamma (Краткая Песнь о Сигурде)
Helreið Brynhildar (Поездка Брюнхильд в Хель)
Dráp Niflunga (Убийство Нифлунгов)
Guðrúnarkviða II (Вторая Песнь о Гудрун)
Guðrúnarkviða III (Третья Песнь о Гудрун)
Oddrúnargrátr (Плач Оддрун)
Atlakviða (Гренландская Песнь об Атли)
Atlamál (Гренландские Речи Атли)
Guðrúnarhvöt (Подстрекательство Гудрун)
Hamðismál (Речи Хамдира)

Великая лакуна[править | править код]

Утраченные листы известные, как великая лакуна, содержали бы последнюю часть «Речей Сигрдривы» и большую часть «Песни о Сигурде». То что осталось от последнего стихотворения состоит из 22 строф так называемого «Отрывка Песни о Сигурде». По мнению Г. Адамса Беллоуса[en], оригинальный размер «Песни о Сигурде» должен был быть более чем в 250 строф.

Утраченный оригинальный рассказ сохранился в «Саге о Вёльсунгах» в виде прозы с четырьмя поэтическими строфами.

Лакуна стала источником вдохновения для английского писателя Д. Р. Р. Толкиена (1892—1973), который пытался пересказать потерянные стихи драмы.

GKS 2367 4to[править | править код]

Одна из четырёх рукописей Младшей Эдды (GKS 2367 4to) также известна под названием Cōdex Rēgius. Рукопись состоит из 55 пергаментных страниц, и датируется началом XIV века. GKS 2367 4to была частью одного и того же дара епископа Бриньольфура к Фредерику III, что и рукопись GKS 2365 4to. Эта часть Королевского кодекса была возвращена Исландии в 1985 году, где храниться в Институте исландских исследований имени Арни Магнуссона.

GKS 1157 fol.[править | править код]

Рукопись GKS 1157 fol., содержащая почти полный текст исландского судебника «Серый гусь[sv]», также носит название Cōdex Rēgius или Konungsbók и хранится в Королевской библиотеке Дании в Копенгагене.

Примечания[править | править код]

  1. Margaret Clunies Ross, Old Icelandic Literature and Society, Cambridge University Press, 2000, ISBN 0-521-63112-2 p. 151.
  2. Margaret Clunies Ross, A History of Old Norse Poetry and Poetics, DS Brewer, 2011, p. 7.
  3. 1 2 Hávamál : tradução comentada do Nórdico Antigo para o Português = Hávamál : annotated translation from Old Norse to Portuguese / Elton O. S. Medeiros. // Mirabilia : Revista Eletrônica de História Antiga e Medieval. — 2013. — № 17. — p. 547. — ISSN 1676-5818
  4. Katherine Holman (2003), Historical Dictionary of the Vikings, Scarecrow Press, p. 69. — ISBN 0-8108-6589-0
  5. Greenfield J. The Icelandic manuscripts // The Return of Cultural Treasures. — 2nd Edit. — New York : Cambridge University Press, 1996. — P. 38. — 351 p. — ISBN 0-521-47746-8.
  6. Hávamál : tradução comentada do Nórdico Antigo para o Português = Hávamál : annotated translation from Old Norse to Portuguese / Elton O. S. Medeiros. // Mirabilia : Revista Eletrônica de História Antiga e Medieval. — 2013. — № 17. — p. 548. — ISSN 1676-5818

Ссылки[править | править код]