Обсуждение:Имена Бога в Библии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

ИМЯ МАШИАХА не Йешуа а Йехошуа, потому что ИМЯ Йешуа не содержит ИМЕНИ ОТЦА НЕБЕСНОГО ЯХВЭ(ЯХУВЭХ) в нём, ИМЯ Йехошуа означает ЯХВЭ Спасает(Спасение) из этого понятно кто Спасает и Чьё Спасение, это Очень важно знать Его Истинное. ИМЯ ЯХВЭ - ЙО-ХА-ШИМ!!! — Эта реплика добавлена с IP 31.180.176.52 (о) 10:10, 7 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Имена в христианстве[править код]

Написано не совсем корректно, ипостась Бога это не есть само имя Бога, можно рассуждать над тем какие имена присущи им, например Бог-Сын имеет имена: "Иисус Христос", "с нами Бог", и т.п. --Леонид Сопов 19:55, 28 марта 2007 (UTC)[ответить]

Раздел вообще нужно переписывать. Ни слова об имяславских спорах, не говоря уже о прочем... Мартын Лютый 00:08, 5 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • Согласен, в части, касающейся христианства, - написано некорректно. Создаётся впечатление, что писал или атеист, или иудей. Бог-Отец, Бог-Сын и Бог-Святой Дух действительно суть не имена Бога, а Его ипостаси. Именем Бога-Отца в христианстве (во всяком случае, в православии и католицизме) также признаётся Саваоф. Имя Иегова также используется в синодальных переводах Ветхого Завета. Еммануилом Христиос Себя не называл, во всяком случае, в Евангелии об этом не говорится (это имя, которым Его нарекли при рождении). В общем, надо переделывать...--Archishenok 19:04, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]

Почему только "Новый Завет"? Или Ветхий Завет не имеет отношения к христианству, а только к иудаизму? Считаю необходимым добавить и ветхозаветные имена (Иегова, Элохим и др.) Crocco 09:03, 28 мая 2012 (UTC)[ответить]

Единственное число имени Бога[править код]

Касательно фразы „Следует отметить, что в Библии о имени Бога говорится только в единственном числе и только о своем имени "Иегова"“ это будет не корректно, т.к. во первых начиная с книги Бытие

И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. [1]

что бы не было единоразовым доводом

И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. [2]

Это пример двух отрывков, что бы показать что фраза не совсем такова. В данных случаях используются особенности еврейского языка, для русского человека которую сложно понять, в ней используется выражение говорящее о единой персоне в множественном числе, и переводчики её отразили. Данную правку стираю.

--Леонид Сопов 04:37, 29 ноября 2007 (UTC)[ответить]

В чём же сложность для русского? "Мы, Николай Вторый..." --Имярек 05:26, 29 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Но есть ещё Псалом 109, который, согласно общепринятой среди христианских богословов интерпретации,[1] повествует о диалоге между Лицами Пресвятой Троицы:

Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

[2]
--Esmu Igors (обс.) 07:11, 12 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Не общепризнанное христианство[править код]

Предлагаю заменить заголовок, касающийся таких учений как свидетели Иеговы. Называть их не общепризнанным христианством некорректно, т.к. они не считают Иисуса Христа Богом, несмотря на то, что в их практике присутствуют элементы Его почитания (как, впрочем, и у мусульман - мы же не называем их христианами несмотря на почитание пророка Исы?). Предлагаю в этой связи изменить на заголовок "Квазихристианство" (что более нейтрально, чем бывший заголовок "Псевдохристианство"), либо вообще на "Нетрадиционные культы" (хотя последнее не так конкретно). Всё же те же свидетели используют христианскую риторику (несмотря на отсутствие веры в Самого Иисуса Христа), так что "как бы христианство" кажется мне вполне подходящим заголовком. Есть мнения? --HORD 00:12, 9 января 2008 (UTC)[ответить]

Протестантизм, если официально говорить. Но если не мешать всё в кучу, то «свидетели Иеговы» называются именно свидетелями, а не иначе. Остальное — обобщения и оценочная лексика. Радион 10:39, 19 июня 2013 (UTC)[ответить]

Иудаизм[править код]

Я как иудей могу сказать, что 90% написанного в этом разделе - просто выдумка непонятно кого. впервые вообще слышу про 8 заветных имен и тд. Автор, откуда взял? --Presston 16:08, 5 августа 2008 (UTC)— 77.243.1.194 08:22, 8 августа 2008 (UTC)[ответить]

Имя в христианстве.[править код]

//но христиане удалили из Библии ряд мест, где использовался Тетраграмматон

Есть православный перевод Ветхого Завета Архимандрита Макария с именем "Иегова", переиздавался теми же СИ. 77.243.1.194 08:21, 8 августа 2008 (UTC)—77.243.1.194 08:24, 8 августа 2008 (UTC)[ответить]

Заглавная буква в имени Бога?[править код]

С чего вдруг в энциклопедической статье претендующей на беспристрастность Википедии да ещё и на тему написания понятия используется религиозное написание понятия с заглавной буквы? — Эта реплика добавлена участником 217.132.16.7 (о · в) 21:00, 9. Mai. 2009 (CEST)

А что Вы так криичите? --ariely 20:48, 9 мая 2009 (UTC)[ответить]
с малой буквы тоже ненейтрально - пропаганда атеизма. Не знаю как написао в ВП:ИМЕНА, лично Я™ Я пишу Бог. Філософ (Чем могу помочь?) 16:32, 27 сентября 2010 (UTC) з.ы. действительно не кричите - время позднее, люди спят)[ответить]

В иврите нет заглавных и не заглавных букв (уж если обсуждаете восточную культуру - такую мелочь стоило иметь в виду). Другое дело, что в Библии, для понимания о чём или о ком идёт речь, идёт деление и имеющее отношение к Богу - пишется с заглавной, а ко всем остальным богам - не с заглавной.--CepGo (обс.) 09:19, 15 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Меня больше смущает большое количество слов с заглавных букв, которые не являются именами собственными, вроде: Бог, Сын Свой Иисус Христос, Сын Человеческий, Сущий и тому подобное. Почему эти слова, не являющиеся именами, в статье пишутся с заглавной? 2001:16B8:17F3:600:39E4:A0B0:9D4F:4D91 13:02, 17 июня 2019 (UTC)[ответить]

Текст о имени Бога на основе Библии и лингвистики[править код]

Имя Бога в христианстве нужно знать, в этом случае Бог обещает защиту и помощь: «потому что познал имя Моё» [1]. Существительное «бог» − это имя нарицательное, обозначающее класс объектов, а имя личности Бога обозначается именем собственным. Для израильтян в Ветхом Завете личное имя Бога было сокрыто. Известно было только то, что Бог один: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» [2]. Иисус Христос тоже учит об одном Боге: «Да знают тебя, единого истинного Бога» [3], далее Христос продолжает: «Я открыл имя твоё человекам» [4]. Таким образом, Иисус Христос говорит об одном Боге и собственном имени Бога в единственном числе: «имя твоё».

«Отче наш» − эту молитву к Богу дал нам Иисус Христос. Здесь в главной нашей молитве Бог именуется Отцом, следующие слова «да святится имя твоё» [5] прославляют одно имя Бога в единственном числе. Христос всегда называет Бога Отцом: «Отец мой», «Отец ваш» или просто «Отец», «Отче». Апостол Павел в своих посланиях обычно приветствует христиан «от Бога Отца» или «от Бога Отца нашего». Следовательно, слово Отец − это имя собственное, личное имя живого Бога и одновременно имя нарицательное как «отца нашего». Ветхозаветные евреи не имели права называть Бога именем Отец, которое имеет одновременно два значения. Бог Отец усыновил людей через Иисуса Христа [6], поэтому христиане имеют право называть Бога «Отцом» и «отцом нашим». При этом в соответствии с библейской традицией слово Отец по отношению к Богу пишется всегда с заглавной буквы, независимо от того имя собственное это или имя нарицательное.

Иисус Христос повелел ученикам «научить все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа» [7]. В этом перечне есть только одно личное имя (имя собственное) Отец, поэтому Христос упомянул один раз в единственном числе «имя Отца», а не «имена» во множественном числе или как-то иначе. Существительные «сын» и «дух» − имена нарицательные и у Сына Божьего есть своё личное имя (имя собственное) Иисус.

Примеры употребления в Библии слова Отец как имя собственное:

  • Но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет себе [8];
  • Но у нас один Бог Отец, из которого всё, и мы для него, и один Господь Иисус Христос [9];
  • Ибо сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили меня и уверовали, что я исшел от Бога. Я исшел от Отца, и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу [10];
  • Как Отец знает меня, так и я знаю Отца, и жизнь мою полагаю за овец [11];
  • Дух истины, который от Отца исходит, он будет свидетельствовать о мне [12];
  • Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа [13];
  • Мир братьям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа [14].

Примеры употребления в Библии слова отец как имя нарицательное:

  • Иди к братьям моим и скажи им: восхожу к Отцу моему и Отцу вашему, и к Богу моему и Богу вашему [15];
  • И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, который на небесах [16];
  • Всё предано мне Отцом моим; и кто есть Сын, не знает никто кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто кроме Сына, и кому Сын хочет открыть [17];
  • Тогда сказали ему: где твой отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни меня, ни Отца моего; если бы вы знали меня, то знали бы и Отца моего [18];
  • Если бы вы любили меня, то возрадовались бы, что я сказал: «иду к Отцу»; ибо Отец мой более меня [19];
  • Один Бог и Отец всех, который над всеми, и через всех, и во всех нас [20];
  • Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам [21].
Примечания
  1. Библия. Псалтирь 90:14
  2. Библия. Второзаконие 6:4
  3. Библия. Иоанна 17:3
  4. Библия. Иоанна 17:6
  5. Библия. Матфея 6:9
  6. Библия. Ефесянам 1:5
  7. Библия. Матфея 28:19
  8. Библия. Иоанна 4:23
  9. Библия. 1-е Коринфянам 8:6
  10. Библия. Иоанна 16:27-28
  11. Библия. Иоанна 10:15
  12. Библия. Иоанна 15:26
  13. Библия. Галатам 1:3
  14. Библия. Ефесянам 6:23
  15. Библия. Иоанна 20:17
  16. Библия. Матфея 23:9
  17. Библия. Луки 10:22
  18. Библия. Иоанна 8:19
  19. Библия. Иоанна 14:28
  20. Библия. Ефесянам 4:6
  21. Библия. 1-е Фессалоникийцам 3:11

Еловиков Ю. М. 09:38, 7 августа 2010 (UTC)[ответить]

я учу иврит[править код]

и знаю: никакого Яхве быть не может (буква hей, укр. гей) шва не принимает, только Иегова... Філософ (Чем могу помочь?) 16:36, 27 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Плохо учите. --Денис Кривошеев 17:22, 5 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Яhве, Ягве без взрывного московского «г», «г» как южнорусское. Радион 10:28, 19 июня 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос[править код]

Текст о имени Бога на основе Библии и лингвистики обсуждается уже около трёх месяцев. Никто не против. Может пора вынести его на главную страницу? -- 89.148.193.11 09:06, 26 октября 2010 (UTC)[ответить]

Это более христианский, чем энциклопедический текст. Радион 10:40, 19 июня 2013 (UTC)[ответить]

Последовательность[править код]

Кто-нибудь может сказать, чем обусловлен именно такой порядок перечисления традиций в статье? -- 37.204.43.110 02:18, 19 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Всё смешали[править код]

Не надо осквернять статью об имени Бога Израилева индийскими богами. Условимся, что статья об имени Бога в монотеизме (единобожии) или точнее: в верованиях, которые признают Бога Израилева , а не об именах богов многих. Радион 10:32, 19 июня 2013 (UTC)[ответить]

... Вы это серьёзно? 91.196.7.134 09:38, 4 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Можно поконкретнее суть претензий? --Andres 09:52, 4 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке[править код]

В статье Имена Бога не правильно трактуется ШЕМХАМЕФУРАШ. 1) В иврите это два слова - Шем ха-Мефураш. В переводе на греческий сооответствует - ТЕТРАГРАМОТОН. Шем ха-Мефураш не является эквивалентом 72 Имён Бога.

Автор сообщения: Ирина Пластун 77.125.63.239 12:56, 24 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • 1) Сходите по ссылке, почитайте статью о предмете разговора. Мы и не утверждали что в иврите это одно слово - по ссылке вы можете в этом убедиться. ШЕМХАМЕФУРАШ не переводится как Тетраграматон, это ваши фантазии. Считается как бы расширенным аналогом, да. И в отличии от тетраграматона является скорее кабаллистически-оккультным термином. В результате применения одной из систем Темуры над этим словом из 216 букв получаются как раз 72 "имени Бога". --Vertnis (обс.) 19:58, 23 марта 2017 (UTC)[ответить]
К обсуждению --Well-Informed Optimist (?!) 06:01, 24 марта 2017 (UTC)[ответить]

Неверный перевод с иврита[править код]

Всем доброго дня ) У меня конкретный вопрос по имени Эль-Шаддай, хоть и не знаю как это оформить. В статье написано, что на иврите "шад" - это "сила", в то время, как "шад" - переводится как "грудь", а "сила" звучит как כוח - (koakh) Перепроверил по нескольким словарям иврита. Может это кто-то исправил из чрезмерной религиозности и имея в виду силу обеспечения, но на мой взгляд в данной статье это очень некорректно и не отражает полноту имени. Хотел в обсуждении дать ссылку на википедию и нашёл тут такое несоответствие, что пришлось регистрироваться и задавать этот вопрос ) В общем, обращение к тем, кто умеет грамотно оформить... Не пинайте строго, за неумело заданный вопрос )) Спасибо. CepGo (обс.) 09:06, 15 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Переименование[править код]

Вернул старое название Имена Бога, так как оно соответствует теме статьи. В 2015 году статья была переименована без обсуждения и без каких-либо внятных аргументов. Переименовавшему ее редактору следовало создать отдельную, более специализированную статью об именах Бога в Библии. Давайте тогда и статью Монотеизм переименуем в Монотеизм в Библии, а статью Президент объединим со статьей Президент Российской Федерации.— Ilya Mauter (обс.) 23:09, 19 июля 2020 (UTC)[ответить]

Имена Бога в Библии[править код]

https://ru.wikipedia.org/wiki/Имена_Бога_в_Библии 1- Здесь неправильно представлена фраза --- Сущий — (‏אהיה אשר אהיה‏‎ эхие ашер эхие — «Я есмь Тот, Кто есмь»; с иврита «быть» переведено на русский «Сущий») Правильно Будет так ---- Яхве — (‏אהיה אשר אהיה‏‎ эхие ашер эхие — «Я есмь Тот, Кто есмь»; с иврита «ЙХВХ (или Яхве)» переведено на русский «Сущий») Это тоже самое что говорить (ЙХВХ переведено эхие) Или «быть» переведено на русский «Сущий» ... Не быть переведено на русский Сущий - а ЙХВХ (эхие) - переведено на русский «Сущий» ... Иначе получается неправильная логика ... Которая только путает ... Ведь здесь речь идёт Об имени Бога ... ... И правильно будет указать что имя Яхве - Появляется первый раз в Быт. 2:4 (А дальше уже В исходе Бог второй раз повторяет это имя В усиленном значении -«Я есмь Тот, Кто есмь» (-эхие(ЙХВХ) ашер эхие(ЙХВХ)-) ) В принципе так как вы и дальше это делаете - Элóхи́м Саваóф Адонáй ... Это всё еврейские слова... Поэтому правильно сначала написать Яхве - А дальше уже значение ... Элóхи́м (однокоренные слова: Эль, Элóах, Элóга[1]) --- Элохим означает боги Элóах ----- Означает Бог в единственном числе Саваóф -----Означает Бог воинств Или воинственный Бог Адонáй - ----Означает Господь (Прошу это добавить в Статью) ... Потому что дальше (Как вы сами пишете) ... Используется имя Яхве - В употреблении всех остальных двойных имён (YHWH-Шало́м YHWH-Рóфеха YHWH-Ша́ма и так далее) ... Так как именно Яхве Встречается В Библии более 7.000 раз (Больше чем какое другое имя) ... также вы дальше пишите ---- Иногда к имени Бога прибавляется уточняющее определение (эпитет) ..... (YHWH-Шало́м YHWH-Рóфеха YHWH-Ша́ма и так далее) ----- То есть сами и подтверждаете Что имя Бога - Яхве ... То есть тетраграмматон .. Поэтому с самого начала Нужно это и акцентировать ... а не запутывать ... И кстати в Имени Иисуса Содержится имя Бога - тоже Яхве... Как и написано у вас в статье про имя Иисуса ... и ещё в одном месте 2 - В разделе Тетраграмматон Цитирую ----- «Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем «Бог Всемогущий» "Шадай", а с именем Моим «(Моя правка) ЙХВХ» (יהוה) не открылся им» (Исх. 6:3).[3][9] Так как господь - На еврейском адонай https://ru.wikisource.org/wiki/ЕЭБЕ/Адонай ... Что вызывает противоречие Так как те же Брокгауз и ефрон В разных статьях говорят одно и тоже https://ru.wikisource.org/wiki/ЕЭБЕ/Имена_Божии В этой же статье они говорят что Тетраграмматон Это Яхве - но не Господь (потому что как я уже сказал господь - это Адонай) ... Извиняюсь если не совсем понятно Так как сложно объяснить Я могу конечно Сам исправить статью Но я ни разу этого не делал И не до конца понимаю Что нужно ....Чтобы потом Мою правку не удалили ....Поэтому для начала пишу вам ... Ну это очень важно....Так касается Божьего Имени (sergioscabalero@gmail.com)

Такую чушь пишете... 94.19.12.57 19:44, 19 сентября 2023 (UTC)[ответить]