Обсуждение проекта:Израиль/Архив/19
Нужен точный оригинал цитаты
[править код]Всех с Новым годом. Извините, что беспокою, появился один вопрос не вполне по википедии, но я обязательно использую ответы в википедии. Вопрос в общем в том, что я поспорил с одним оппонентом и он вытащил цитату "Simeon Haddarsen fol. 56-D: «Когда придёт Машиах каждый еврей будет иметь по 2800 рабов.» Вопрос в общем где можно найти точный оригинал цитаты из первоисточника? Заранее благодарю. Vyacheslav84 (обс.) 11:31, 4 января 2023 (UTC)
- Оригинала не существует. Указанный человек — комментатор Библии Шимон ха-Даршан, но у него такую фразу искали и не нашли. Фальшивка, короче. --Deinocheirus (обс.) 16:04, 4 января 2023 (UTC)
- Окей, а тут оппонент скинул «Since the Gemara discussed the importance of the mitzva of ritual fringes, it cites that which Reish Lakish said: Anyone who is vigilant in performing the mitzva of ritual fringes merits that two thousand eight hundred servants will serve him in the World-to-Come. As it is stated: “Thus says the Lord of hosts: In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, shall even take hold of the corner of the garment of him that is a Jew, saying: We will go with you, for we have heard that God is with you” (Zechariah 8:23). On each corner of a Jewish person’s garment with ritual fringes, ten people from each of the seventy nations will take hold. That totals seven hundred people on each corner; 2,800 people altogether.» - что насчет этого? Насколько я попытался перевести ивритский текст из источника, английский перевод вроде правильный. — Vyacheslav84 (обс.) 16:14, 4 января 2023 (UTC)
- Видимо, искали плохо. Оригинальный текст здесь, 7-й абзац. Это действительно Ялкут Шимон, комментарий к фразе из 60-й главы книги Исайи «И придут народы к свету твоему, и цари — к восходящему над тобою сиянию». Дальше личные фантазии толкователя о том, как гои сами попросятся служить избранному народу, о насильственном порабощении даже в оригинале ничего нет. --Deinocheirus (обс.) 16:27, 4 января 2023 (UTC)
- Спасибо, а точный перевод абзаца какой? — Vyacheslav84 (обс.) 18:14, 4 января 2023 (UTC)
- У меня плохо получаются дословные переводы, я всегда предпочитаю пересказывать. Но здесь достаточно участников с хорошим знанием талмудического иврита. Deinocheirus (обс.) 17:27, 5 января 2023 (UTC)
- Хорошо, подождем их, просто вопрос было ли в оригинале рабы или слуги и точно ли там 2800 на каждого еврея? — Vyacheslav84 (обс.) 18:44, 5 января 2023 (UTC)
- Вячеслав, а какая разница, если весь этот стрим - подделка ? Смысл какой переводить заранее ненужные тексты ? TenBaseT (обс.) 19:02, 5 января 2023 (UTC)
- Разве ссылка Deinocheirus подделка? — Vyacheslav84 (обс.) 19:13, 5 января 2023 (UTC)
- Рабы и 2800 (вернее, «две тысячи и восемьсот» — последнее число передаётся в гематрии как удвоенное «тав»). Deinocheirus (обс.) 21:25, 5 января 2023 (UTC)
- Спасибо огромное. Если Вас оскорбляет эта тема, то ее можно удалить. Я то открывал ее с целью опровержения. — Vyacheslav84 (обс.) 06:37, 6 января 2023 (UTC)
- Вячеслав, а какая разница, если весь этот стрим - подделка ? Смысл какой переводить заранее ненужные тексты ? TenBaseT (обс.) 19:02, 5 января 2023 (UTC)
- Хорошо, подождем их, просто вопрос было ли в оригинале рабы или слуги и точно ли там 2800 на каждого еврея? — Vyacheslav84 (обс.) 18:44, 5 января 2023 (UTC)
- У меня плохо получаются дословные переводы, я всегда предпочитаю пересказывать. Но здесь достаточно участников с хорошим знанием талмудического иврита. Deinocheirus (обс.) 17:27, 5 января 2023 (UTC)
- Спасибо, а точный перевод абзаца какой? — Vyacheslav84 (обс.) 18:14, 4 января 2023 (UTC)
- Видимо, искали плохо. Оригинальный текст здесь, 7-й абзац. Это действительно Ялкут Шимон, комментарий к фразе из 60-й главы книги Исайи «И придут народы к свету твоему, и цари — к восходящему над тобою сиянию». Дальше личные фантазии толкователя о том, как гои сами попросятся служить избранному народу, о насильственном порабощении даже в оригинале ничего нет. --Deinocheirus (обс.) 16:27, 4 января 2023 (UTC)
- Окей, а тут оппонент скинул «Since the Gemara discussed the importance of the mitzva of ritual fringes, it cites that which Reish Lakish said: Anyone who is vigilant in performing the mitzva of ritual fringes merits that two thousand eight hundred servants will serve him in the World-to-Come. As it is stated: “Thus says the Lord of hosts: In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, shall even take hold of the corner of the garment of him that is a Jew, saying: We will go with you, for we have heard that God is with you” (Zechariah 8:23). On each corner of a Jewish person’s garment with ritual fringes, ten people from each of the seventy nations will take hold. That totals seven hundred people on each corner; 2,800 people altogether.» - что насчет этого? Насколько я попытался перевести ивритский текст из источника, английский перевод вроде правильный. — Vyacheslav84 (обс.) 16:14, 4 января 2023 (UTC)
Пещера Аялон
[править код]Всем добрый день. Появился такой вопрос. В пещере Аялон по не совсем АИ есть некий ход Зайти в прозрачную воду, после часа меловой душегубки, было настоящим блаженством. Короткое обследование показало, что без баллонов не обойтись, но и протиснуться в щель в компенсаторе плавучести было не возможно. Пришлось толкать баллон перед собой. Надо иметь крепкие нервы, чтоб соваться в подобные щели. Как только тело протискивается в щель, меловая пыль заволакивает всё пространство. Двигаться можно только на ощупь. Всё что связывает с внешним миром, это верёвка за которую держит твой напарник. После нескольких изгибов, и от неё толку мало. Сивис, единственный из нас решился пройти по этому туннелю 8 метров. После спуска, туннель резко поворачивает вдоль стенки. Шансов, что он приведёт в следующие залы, очень мало. Так или иначе, мы так его до конца и не исследовали. Вопрос: исследовали ли этот ход и если да, то куда он вел? Заодно участников проекта не затруднило бы написать этот вопрос на форум ивритской википедии? Заранее благодарю. Vyacheslav84 (обс.) 09:59, 19 января 2023 (UTC)
Посмотрите Википедия:К переименованию/11 февраля 2023#Тель-Авив → Тель-Авив-Яффа Куку Кукуевичъ (обс.) 16:02, 11 февраля 2023 (UTC)
Итог
[править код]Быстро закрыто. — Pessimist (обс.) 17:39, 12 февраля 2023 (UTC)
Желательна консультация
[править код]Всем добрый день. Я тут перевел из англвики статью Свитки_Шапира, но текст очень сложный - могли бы участники проекта на всякий случай проверить часть, связанную с ивритом? Заранее благодарю. — Vyacheslav84 (обс.) 17:27, 12 февраля 2023 (UTC)
- В примечаниях много утверждений, смысл которых пропал из-за машинного перевода, например "Yom постоянно пишется как плен". Vcohen (обс.) 19:34, 12 февраля 2023 (UTC)
- Погодите с ивритом (перевод с библейского иврита - неслабое предприятие, очень не каждый возьмется), перевод с английского бы сначала проверить. "некоторые утверждают, что свиток был подлинным, поскольку он был утерян" - это как?! может быть "с тех пор как" - и тут нельзя просто заменить слова, нужно перефразировать все предложение; "пересмотреть рукопись" по-русски звучит странно и откуда взялась "рукопись"?!, по смыслу там что-вроде "переоценить свитки". " В девятнадцатом веке их использовали для египетской мумификации, но позже они не были обнаружены на подлинных свитках Мертвого моря" - что вообще это все значит? какая "египетская мумификация" в 19 веке?! Шуфель (обс.) 20:04, 12 февраля 2023 (UTC)
- https://en.wikipedia.org/wiki/Shapira_Scroll - "They were covered in dark glutinous matter and had a faint odor of funeral spices or asphalt, known in the nineteenth century for their use in Egyptian mummification but not later found on genuine dead sea scrolls.[37]" и "a few have argued the scroll was genuine since it was lost.[46]". — Vyacheslav84 (обс.) 20:29, 12 февраля 2023 (UTC)
- Да, именно про перевод этих кусков текста я и говорил. Плюс "begging for reconsideration of the manuscript". Шуфель (обс.) 06:44, 14 февраля 2023 (UTC)
- Правьте смело. — Vyacheslav84 (обс.) 01:26, 15 февраля 2023 (UTC)
- Да, именно про перевод этих кусков текста я и говорил. Плюс "begging for reconsideration of the manuscript". Шуфель (обс.) 06:44, 14 февраля 2023 (UTC)
- https://en.wikipedia.org/wiki/Shapira_Scroll - "They were covered in dark glutinous matter and had a faint odor of funeral spices or asphalt, known in the nineteenth century for their use in Egyptian mummification but not later found on genuine dead sea scrolls.[37]" и "a few have argued the scroll was genuine since it was lost.[46]". — Vyacheslav84 (обс.) 20:29, 12 февраля 2023 (UTC)
Категории Слова и фразы на иврите, Арамейские слова и выражения
[править код]Что в них должно входить? Аминь, Осанна, Аллилуйя - наверняка. А Кадиш, Псукей де-зимра, Талмуд, Яхве, кохены? Общее обсуждение тут: Обсуждение_категорий/Март_2023#Категория:Слова_и_выражения_по_языкам Шуфель (обс.) 08:14, 8 марта 2023 (UTC)
- Я бы лучше сделал категорию Терминология иудаизма — в неё куча статей из категории Иудаизм войдёт. Pessimist (обс.) 12:54, 8 марта 2023 (UTC)
- @Pessimist2006, а что именно в эту категорию должно входить?! Вот из перечисленного выше: Кадиш, Талмуд, Яхве, кохены? Я посмотрел на английскую en:Category:Judaism terminology, но так и не понял, что именно туда включается, а самое главное - что туда не включается. Шуфель (обс.) 08:23, 20 апреля 2023 (UTC)
- Ну я в этой теме не спец, но мне кажется, что войдет всё тобой перечисленное и много чего еще. Псукей де-зимра - точно да. А вот из первых трех только Аминь вероятно. Pessimist (обс.) 10:28, 20 апреля 2023 (UTC)
- Но Талмуд - это конкретная книга, а Кадиш - это конкретная молитва, а кохены - это чуть менее конкретные, но все же - люди такие; именно об этом соответствующие статьи, а не о называющем слове. Если можно отделить термин, от описываемой сущности, как с Антисемитизм (термин) - то все понятно, но сколько таких статей в теме иудазима?! По-моему, тут с категоризацией будет ни на полграмма лучше, чем со словами и фразами. Шуфель (обс.) 13:24, 20 апреля 2023 (UTC)
- Терминология Холокоста. Праведники народов мира — это люди. Капо — должность. Sonderaktion 1005 — это конкретная акция. Газваген — специфический автомобиль.
Но, тем не менее, это и определённая терминология, применяемая в конкретной сфере с определёнными смыслами. Pessimist (обс.) 16:05, 20 апреля 2023 (UTC)- А что тогда НЕ терминология? Если Капо и Sonderaktion 1005 - это термины, почему Гетто, Зондеркоманда, Операция «Танненберг», и Ванзейская конференция - нет? Шуфель (обс.) 17:05, 20 апреля 2023 (UTC)
- Гетто существовали задолго до Холокоста. Зондеркоманда — это дизамбиг, а то было бы в категории. «Операция» нарицательное общеупотребительное, равно как и «конференция». Pessimist (обс.) 17:13, 20 апреля 2023 (UTC)
- А что тогда НЕ терминология? Если Капо и Sonderaktion 1005 - это термины, почему Гетто, Зондеркоманда, Операция «Танненберг», и Ванзейская конференция - нет? Шуфель (обс.) 17:05, 20 апреля 2023 (UTC)
- Терминология Холокоста. Праведники народов мира — это люди. Капо — должность. Sonderaktion 1005 — это конкретная акция. Газваген — специфический автомобиль.
- Но Талмуд - это конкретная книга, а Кадиш - это конкретная молитва, а кохены - это чуть менее конкретные, но все же - люди такие; именно об этом соответствующие статьи, а не о называющем слове. Если можно отделить термин, от описываемой сущности, как с Антисемитизм (термин) - то все понятно, но сколько таких статей в теме иудазима?! По-моему, тут с категоризацией будет ни на полграмма лучше, чем со словами и фразами. Шуфель (обс.) 13:24, 20 апреля 2023 (UTC)
- Ну я в этой теме не спец, но мне кажется, что войдет всё тобой перечисленное и много чего еще. Псукей де-зимра - точно да. А вот из первых трех только Аминь вероятно. Pessimist (обс.) 10:28, 20 апреля 2023 (UTC)
- @Pessimist2006, а что именно в эту категорию должно входить?! Вот из перечисленного выше: Кадиш, Талмуд, Яхве, кохены? Я посмотрел на английскую en:Category:Judaism terminology, но так и не понял, что именно туда включается, а самое главное - что туда не включается. Шуфель (обс.) 08:23, 20 апреля 2023 (UTC)
Находки Ролана де Во в Кумране
[править код]Здравствуйте, я в свое время дополнил немного эту тему Кумран#Находки_Ролана_Де_Во, а есть более новые данные по публикации археологических находок Ролана Де Во? Vyacheslav84 (обс.) 07:46, 8 апреля 2023 (UTC)
Шаббат = шабаш
[править код]Если кому-то интересно, обращаю внимание на обсуждение по теме вследствие обсуждения на СО статьи. -- Prokurator11 (обс.) 16:11, 16 апреля 2023 (UTC)
Борщ / chamitzah
[править код]В преамбуле написано: «Получило широкое распространение во многих национальных кухнях: это блюдо есть у русских, украинцев (укр. борщ), белорусов (бел. боршч), поляков (barszcz „баршч“), литовцев (barščiai „барщчяй“), румын (borş „борш“), молдаван (борш, borş), евреев-ашкеназов.» А как ашкеназы название борща пишут? Не חֲמִיצָה же? Для последовательности бы правильно и на иврите написать.
Я не стала писать по своим догадкам «חמיצה», нужно мнение ашкеназов и источники. С уважением, Мария Магдалина (обс.) 12:43, 3 мая 2023 (UTC)
- Насколько мне помнится, хамица — это свекольник АКА холодный борщ. Впрочем, и у поляков борщом обычно называют это же блюдо. --Deinocheirus (обс.) 12:51, 3 мая 2023 (UTC)
- Собственно как указано в ивритской вики - he:חמיצה (חמיצה/בורשט). Это и холодный и горячий борщ одинаково. TenBaseT (обс.) 13:16, 3 мая 2023 (UTC)
- Тут есть нюансы. Хамица (ивр. חמיצה) (от слова «хамуц» = кислый, солёный/маринованный) — есть определение любого кислого овощного супа (кислота, основанная как правило на том, что в компоненты супа входят маринованные/солёные овощи или их сок). Соответственно, хамицат-селек (хамица свеклы) — это кислый свекольный суп, хамицат-крув (хамица капусты) — это кислый капустный суп и т. п. Термин «хамица» принадлежит к обновлённому ивриту: впервые термин упоминается в списках лексики Комитета еврейского языка (предшественника Академии) в 1913 году (с вариантом «хамиц»); термин тогда определили словами «хамиц, хамица — кислый овощной суп (баршт)». Почему приписали слово «баршт»? Вероятно потому что кто пробовал польский «баршч» знает, что он кислый из-за добавляемого сока маринованной свеклы (что не обязательно характеризует борщ украинско-российского типа). В 1933 году слово «хамица» уже выводилось аналогом слова «баршч», а в 1938 году слово «хамица» определили значащим «sour soup, „borshtsh“». В 1977 году «хамица» была представлена аналогом слова «borsht» с разъяснением «кисловатый овощной суп как то хамица свеклы, хамица капусты, хамица шпината». В сухом остатке «хамица» это не только борщ, но и, например, щи, но, если обязательно ёмко одним словом перевести слово «борщ» на иврит или дать его словарный перевод, этом словом будет «хамица» (а, если двумя словами, «хамицат селек»). Это в языке формальном. А в разговорном борщ украинско-российского типа обычно назовут боршт (בורשט), а скорее всего и уточнят: боршт руси (русский боршт), чтоб отличить его от польского кислого баршча. Если в разговоре кто-то назовёт борщ украинско-российского типа «хамица» или «хамицат-селек», он не будет не прав, но у него есть шанс получить косой взгляд, выражающий соболезнование по поводу того, что этот несчастный вероятно не пробовал борщ и не знает, что он не «хамуц»/кислый. — Prokurator11 (обс.) 13:29, 3 мая 2023 (UTC)
- Ты прав, но это сильно контекстуально зависимо. Среди людей, как то связанных с русско-украинской тусовкой или бывавших в восточной Европе или среди интересующихся глубоко кулинарией - однозначно «боршт». Но тех кто не встречал это блюдо напрямую в своей жизни вообще никогда - большинство в ивритоязычном (и арабоязычном) Израиле, и они как раз называют это блюдо как раз «хамица», редко добавляя уточнение из чего он сделан. Им собственно без разницы, они слышали где то упоминание, но они его никогда не пробовали, никогда не попробуют (даже если попросить) и им плевать какой он на вкус. Хамица и всё :). TenBaseT (обс.) 13:43, 3 мая 2023 (UTC)
- Спасибо за такой хороший и подробный ответ!Хотя напомню, что изначальный вопрос был о том, как назвать на иврите борщ в кухне евреев-ашкеназов. Да и нужно ли. Мария Магдалина (обс.) 14:26, 3 мая 2023 (UTC)
- В современном иврите разница между языком евреев-сефардов и евреев-ашкеназов мало заметна (кроме определённых фонетических явлений, в основном у представителей более старших поколений), основной разницей может скорее быть тенденция евреев-ашкеназов из общин, сохраняющих идиш как язык общения (а это в подавляющем большинстве ашкеназские ультраортодоксы), вворачивать в речь на иврите идишизмы (который в свою очередь могут содержать ряд славянизмов). В вопросах кухни какая-нибудь ашкеназская бабушка, а возможно и её дети и внуки, получившие от неё рецепт или просто лелеющие её блюда в воспоминаниях, также вероятно будут более близки в терминах к идишской культуре, например, назовут то, что в современном Израиле часто называют «хамин» «чолнтом». Так или иначе, если брать номинального ультраортодокса-ашкеназа за титульный образчик современного носителя незапятнанной ашкеназской культуры, то, общаясь с ультраортодоксальным ашкеназом, я бы назвал бы борщ словом «боршт» и уверен, что он бы меня отлично понял и сам бы его так назвал без моей помощи. Вот, например, переписки между пользователями одного из ведущих ультраортодоксальных сайтов: раз, два, три, все они используют в естественной среде слово «боршт». — Prokurator11 (обс.) 17:26, 3 мая 2023 (UTC)
- Спасибо! Мария Магдалина (обс.) 18:17, 3 мая 2023 (UTC)
- > Так или иначе, если брать номинального ультраортодокса-ашкеназа за титульный образчик современного носителя незапятнанной ашкеназской культуры, то, общаясь с ультраортодоксальным ашкеназом, я бы назвал бы борщ словом «боршт» и уверен, что он бы меня отлично понял и сам бы его так назвал без моей помощи.
Я дописала «боршт» в таком случае. Правка. Мария Магдалина (обс.) 18:00, 6 мая 2023 (UTC)
- В современном иврите разница между языком евреев-сефардов и евреев-ашкеназов мало заметна (кроме определённых фонетических явлений, в основном у представителей более старших поколений), основной разницей может скорее быть тенденция евреев-ашкеназов из общин, сохраняющих идиш как язык общения (а это в подавляющем большинстве ашкеназские ультраортодоксы), вворачивать в речь на иврите идишизмы (который в свою очередь могут содержать ряд славянизмов). В вопросах кухни какая-нибудь ашкеназская бабушка, а возможно и её дети и внуки, получившие от неё рецепт или просто лелеющие её блюда в воспоминаниях, также вероятно будут более близки в терминах к идишской культуре, например, назовут то, что в современном Израиле часто называют «хамин» «чолнтом». Так или иначе, если брать номинального ультраортодокса-ашкеназа за титульный образчик современного носителя незапятнанной ашкеназской культуры, то, общаясь с ультраортодоксальным ашкеназом, я бы назвал бы борщ словом «боршт» и уверен, что он бы меня отлично понял и сам бы его так назвал без моей помощи. Вот, например, переписки между пользователями одного из ведущих ультраортодоксальных сайтов: раз, два, три, все они используют в естественной среде слово «боршт». — Prokurator11 (обс.) 17:26, 3 мая 2023 (UTC)
Добрый вечер. Приглашаю принять участие в Работе недели. Oleg4280 (обс.) 16:47, 16 июня 2023 (UTC)
- Для начала бы неплохо сам список дополнить лауреатами за 2020—2022 годы… Deinocheirus (обс.) 19:16, 16 июня 2023 (UTC)
- Deinocheirus. Согласен. Но в Работе недели обычно готовит список тот, кто предлагает. Я только подвёл итог. Коллега, сможете дополнить? Oleg4280 (обс.) 19:55, 16 июня 2023 (UTC)
- Я дополнил список до наших дней. У кого руки дойдут — неплохо бы по всему списку уточнить категории вручения. Там, например, вместо категории «мифаль хаим» (что есть ни что иное как «Жизненные достижения» в терминологии различных премий и наград) обычно указана некая государственная деятельность и т. п. — Prokurator11 (обс.) 04:17, 17 июня 2023 (UTC)
Сбой шаблона "Таблица населения Израиля"
[править код]Здравствуйте! Почему-то для Ганей-Тиква шаблон выдаёт население в 621 человек, что не соответствует истине. Кто-нибудь может исправить проблему? С уважением, Rijikk (обс.) 13:38, 30 июля 2023 (UTC)
- Исправил группу населённых пунктов на Г в списке {{Таблица населения Израиля}}. TenBaseT, я проверил только с Гаатона до Гата (для Газита уже правильная цифра), но где-то явно был сбой. — Deinocheirus (обс.) 14:53, 30 июля 2023 (UTC)
- Понял, сейчас проверю. TenBaseT (обс.) 18:45, 30 июля 2023 (UTC)
- Да, был сбой - вот здесь видно - цифры съехали на 1 позицию вверх на этом участке, видимо во время перемещения вверх вниз названий НП. Доисправил. Пробежал бегло дальше по списку и сравнил - вроде всё верно. Каждую цифру досконально буду уже проверять когда выйдет наконец новая статистика и буду её вставлять (с 2020 года так и не было выпущено полной статистики). TenBaseT (обс.) 19:19, 30 июля 2023 (UTC)
Перевод нескольких терминов
[править код]Здравствуйте! Последнее время активно пополняю статью про Хайфу, в связи с чем возникли вопросы с переводом нескольких терминов. Буду рад, если кто-либо сможет привести общепринятые, или самые логичные, переводы следующих слов и выражений:
- חטיבת ביניים - "средняя школа", "школа промежуточной ступени", "школа 7-9 классов"?
- תיכון - "старшая школа", "школа третьей ступени", "тихон"?
- ממלכתי-דתי - государственные религиозные/государственно-религиозные?
- חינוך מוכר שאינו רשמי - ?
- חינוך עצמאי-חרדי - ортодоксальные школы?
- עסקים - бизнесы? компании? предприятия?
- מפעלי תעשייה - заводы/фабрики? промышленные предприятия?
- רובע - переведено как "административный район", хочу удостовериться, что правильный перевод - "квартал".
Буду рад любому совету. Rijikk (обс.) 19:38, 3 августа 2023 (UTC)
- Не уверен, что общепринятые есть. Кроме 6, его я без колебаний перевёл бы как «бизнес», в единственном числе. Очень мало случаев, когда перевод действительно потребует множественное число. Игорь (обс) 22:41, 3 августа 2023 (UTC)
- בתקופת הקורונה הרבה עסקים פשטו רגל. Думаю, имеются в виду контексты такого типа. Vcohen (обс.) 23:16, 3 августа 2023 (UTC)
- Да, именно такого типа. Конкретно - как перевести предложение "מספר העסקים הפעילים בחיפה בשנת 2020 הינו 22160" - "В 2020 году в городе насчитывалось 22160..." - чего? 《《unsigned|Rijikk》》
- בתקופת הקורונה הרבה עסקים פשטו רגל. Думаю, имеются в виду контексты такого типа. Vcohen (обс.) 23:16, 3 августа 2023 (UTC)
- רובע - может быть и квартал, но может быть и боро Нью-Йорка. Vcohen (обс.) 23:16, 3 августа 2023 (UTC)
- А в Израиле? Явно не боро :) Rijikk (обс.) 03:48, 4 августа 2023 (UTC)
- 1 и 2 - можно посмотреть здесь Образование в США - в принципе близко к принятым (хотя вообще эти вещи малоупотребимы, но для перевода подойдёт) - «начальная школа», «школа среднего звена», «старшая школа».
- 3 - встречается в использовании как «государственно-религиозные»
- 4 - חינוך מוכר שאינו רשמי «Признанное неформальное образование» или в сокращении просто «неформальное образование»
- 5 - חינוך עצמאי-חרדי это видимо en:Independent Education System (Israel), я бы перевёл как «независимое религиозное образование», но чёткого использования в русском языке я не знаю
- 6 - עסקים - общеупотребительная калька с английского «бизнесы», можно так и использовать. компании и организации - меньше, потому как это немного о другом. предприятия - это обычно производители.
- 7 - מפעלי תעשייה - да это именно «промышленные предприятия»
- 8 - רובע в общем случае либо «район», либо «квартал», это в русском языке очень близкие понятия - квартал больше несколько стоящих рядом домов, ограниченных пересекающимися улицами, район же - большая часть города, часто с неровно проведёнными границами. В данном случае he:רובעי חיפה это скорее «административный район», квартал мало употребим в данном случае: «Хайфа разбита на 9 административных районов (רבעים מנהליים), которые делятся на под-районы (תתי-רובע), которые в свою очередь делятся на кварталы (שכונות)». TenBaseT (обс.) 04:30, 4 августа 2023 (UTC)
- Большое спасибо за ответы! Так и напишу. Rijikk (обс.) 05:18, 5 августа 2023 (UTC)
«Тель-Абу-Хуам» или Тель-Абу-Хавам
[править код]Здравствуйте! Наткнулся на статью «Тель-Абу-Хуам», у которой по всем интервикам вариант «Тель-Абу-Хавам», в который я и переименовал её. «Хуам» - это, скорее всего, ошибочная транслитерация «הואם» с иврита, которая, в свою очередь, является транслитерацией арабского «هوام» (тут весь фокус в том, что арабскую «و» на иврит всегда транслитеруют как «ו», хотя одиночную вав в любом другом случае читают как «у»). Сами израилитяне по английски в АИ всегда пишут «Hawām». Я проверил оригинальное арабское произношение, с огласовками они пишут «هَوَامُّ», «Хавам» (вот ссылки: перевод на русский, произношение).
Но, ещё раз проверив русскоязычные источники, увидел, что написание «Тель-Абу-Хуам» встречается и в БРЭ, и в Электронной еврейской энциклопедии, которые как раз самые авторитетные источники. Кто-нибудь посоветует, какой вариант выбрать? Обычно я сторонник слепого следования АИ, за исключением явных опечаток, которой этот случай не является. Rijikk (обс.) 08:05, 26 августа 2023 (UTC)
- Вообще, неогласованное написание - это щедрый источник искажений. И в таких случаях основной вопрос - насколько искаженный вариант распространен и узнаваем. Поскольку сам объект не особо известен, можно попытаться написать правильно. Vcohen (обс.) 10:27, 26 августа 2023 (UTC)
Викивстреча
[править код]Давайте организуем викивстречу. Давно не встречались. Komap (обс.) 20:30, 30 августа 2023 (UTC)
- Поддерживаю идею. Sir Shurf (обс.) 07:36, 31 августа 2023 (UTC)
- Прекрасная идея! Не уверен, что получится добраться, но был бы рад встретиться. Rijikk (обс.) 20:26, 1 сентября 2023 (UTC)
- Вы не в Израиле? Nella (обс.) 09:13, 1 октября 2023 (UTC)
- Согласна на встречу. Nella (обс.) 09:13, 1 октября 2023 (UTC)
- Буду рад познакомиться. По-моему, война сделала такую встречу ещё актуальней. Desertdweller1983 (обс.) 10:32, 27 ноября 2023 (UTC)
- @Pessimist2006 Каковы наши шансы встретиться с Вами в Израиле? Было бы здорово организовать здесь семинар/мастер-класс. Desertdweller1983 (обс.) 08:48, 30 ноября 2023 (UTC)
- Некоторые личные обстоятельства пока не позволяют мне выезжать за границу. Поэтому могу участвовать удаленно по zoom или с помощью любого другого инструмента.
Буду рад всех видеть. Pessimist (обс.) 09:43, 30 ноября 2023 (UTC)
- Некоторые личные обстоятельства пока не позволяют мне выезжать за границу. Поэтому могу участвовать удаленно по zoom или с помощью любого другого инструмента.
- @Pessimist2006 Каковы наши шансы встретиться с Вами в Израиле? Было бы здорово организовать здесь семинар/мастер-класс. Desertdweller1983 (обс.) 08:48, 30 ноября 2023 (UTC)
- Предлагаю в следующую пятницу, например, в Сароне. Кого еще стоит пингануть? @YMS: Komap (обс.) 14:15, 6 января 2024 (UTC)
- Мне лучше было бы через пятницу, 19 января. Это связано с врачебными процедурами. Nella (обс.) 14:28, 6 января 2024 (UTC)
- Хорошо. Komap (обс.) 14:35, 6 января 2024 (UTC)
- Если викивстречу проводить вечером, прошу выбрать любой день, кроме пятницы (я соблюдаю шаббат). Вечером любого буднего дня могу прибыть в Сарону в Тель-Авиве, начиная с 18:00; вечером субботы - начиная с 19:30. Из тех участников проекта, с кем пересекался в одних статьях, пингану ещё @TenBaseT, @Шуфель, @Prokurator11. Desertdweller1983 (обс.) 17:33, 6 января 2024 (UTC)
- Мне тоже подходит будний день. 18 января четверг? вечером? Nella (обс.) 17:48, 6 января 2024 (UTC)
- Если встреча в Сароне (или где-нибудь еще в ТА), мне равно подходит и утро-день пятницы (19-е или любое другое), и вечер буднего дня (18-е или другое). Шуфель (обс.) 07:24, 7 января 2024 (UTC)
- 18 января четверг вечером, после 19:00? Komap (обс.) 08:17, 7 января 2024 (UTC)
- Да, я с радостью. Desertdweller1983 (обс.) 09:29, 7 января 2024 (UTC)
- Могу. Я не знаю Тель-Авив, буду ехать из Хайфы. Сарона это ведь целый район. Nella (обс.) 17:04, 11 января 2024 (UTC)
- Да, надо выбрать одно из мест там; я предлагаю Kitchen by Greg. Komap (обс.) 13:06, 12 января 2024 (UTC)
- Ок Nella (обс.) 17:59, 12 января 2024 (UTC)
- Значит, встречаемся 18-го, в Kitchen by Greg, в 19:00? Шуфель (обс.) 18:12, 12 января 2024 (UTC)
- Я буду Шуфель (обс.) 18:13, 12 января 2024 (UTC)
- Я буду Nella (обс.) 09:54, 13 января 2024 (UTC)
- Я буду Desertdweller1983 (обс.) 11:20, 15 января 2024 (UTC)
- Я буду Шуфель (обс.) 18:13, 12 января 2024 (UTC)
- Принято. DedaSasha (обс.) 08:51, 16 января 2024 (UTC)
- Да, надо выбрать одно из мест там; я предлагаю Kitchen by Greg. Komap (обс.) 13:06, 12 января 2024 (UTC)
- @Sir Shurf, есть шанс выбраться? (вы призваны, правильно?) Шуфель (обс.) 07:29, 7 января 2024 (UTC)
- Призван... я не знаю пока своего расписания на следующую неделю. Если получится, то появлюсь. Sir Shurf (обс.) 01:40, 10 января 2024 (UTC)
- На данный момент есть неплохой шанс, что появлюсь. Sir Shurf (обс.) 09:46, 16 января 2024 (UTC)
- Призван... я не знаю пока своего расписания на следующую неделю. Если получится, то появлюсь. Sir Shurf (обс.) 01:40, 10 января 2024 (UTC)
- УТОЧНЕНИЕ:
Место встречи — не Грег, а Ландвер! Это в нескольких метрах от того места. Komap (обс.) 13:01, 18 января 2024 (UTC)- ок. телефон есть. Nella (обс.) 14:13, 18 января 2024 (UTC)
- Ага, на месте местная с ивритом лезет и не пускает 2A02:6680:1108:C674:D45E:E501:2F4:3C9B 16:51, 18 января 2024 (UTC)
- АУ
Мы переехали в Piazza Grande!!
Это рядом. Komap (обс.) 17:42, 18 января 2024 (UTC) - Не знаю, какой "неместный без иврита" это написал, но пусть уже не сознаётся. Я бы этому человеку выдал бессрочный топик-бан на всю тематику, связанную с Израилем. Vcohen (обс.) 12:00, 19 января 2024 (UTC)
- АУ
- Мне лучше было бы через пятницу, 19 января. Это связано с врачебными процедурами. Nella (обс.) 14:28, 6 января 2024 (UTC)
Ещё одно название из истории Хайфы
[править код]У меня появился вопрос насчёт названия ещё одного объекта из истории Хайфы. Была на Кармеле крепость, называлась она то ли «Рош-Миа» (сейчас в статье так), то ли «Рушмия» (по моему, самое распространённое название), то ли «Рас-Майа»/«Рас-Мая» (самое логичное с точки зрения литературного арабского), то ли «Рош-Маим» (перевод арабского названия на иврит). На иврите статья называется he:מבצר ראש מיה. Вообще, в источниках разброд: в Электронной еврейской энциклопедии она «Рашмия», в «Энциклопедия мапа» написано «חורבת ראש מים (ח'ירבת רוּשְמִיְה)». В источнике из статьи на иврите по английски «Rushmiya, Khirbat (ar. Rushmiya, heb. Rosh Maya)». В других найденных источниках то Rushmiya, то Rosh Maya. Полагаю, что «ראש מיה» - это полуивритизированный вариант, достаточно сомнительный. Кто может прокомментировать? Особенно хотелось бы услышать мнение знатоков арабского. Rijikk (обс.) 20:32, 1 сентября 2023 (UTC)
- Вопрос: хотим ли мы найти какой-то осмысленный (на любом языке) вариант и транскрибировать его - либо взять употребительный сегодня вариант (пусть искаженный, но с известной нам историей искажений)? Если первое, то для первой части выбор ограничивается подвариантами Рош (если на иврите) и Рас (если на арабском), всё остальное от лукавого. Или даже только Рас, потому что название на арабском первично. Но мне кажется, что здесь правильный подход - второй. И тогда надо сначала найти вариант, который наиболее употребителен, и только потом соображать, как он возник и что в нем как исказилось. Vcohen (обс.) 08:35, 2 сентября 2023 (UTC)
- Если речь идёт о распространённости в русском языке, а не другом - название встречается крайне редко, и гораздо чаще пишут о Вади-Рушмия, чем о крепости. Большинство источников - блоги и реклмные тексты. А если не на русском - опять придётся транскрибировать... Rijikk (обс.) 16:18, 2 сентября 2023 (UTC)
- А на английском и других европейских нет единого устоявшегося названия? Vcohen (обс.) 16:23, 2 сентября 2023 (UTC)
- Если речь идёт о распространённости в русском языке, а не другом - название встречается крайне редко, и гораздо чаще пишут о Вади-Рушмия, чем о крепости. Большинство источников - блоги и реклмные тексты. А если не на русском - опять придётся транскрибировать... Rijikk (обс.) 16:18, 2 сентября 2023 (UTC)
Китат коненут
[править код]Господа, כיתת כוננות - это по-русски группа самообороны или группа быстрого реагирования? Vcohen (обс.) 10:23, 12 октября 2023 (UTC)
- Точно не только самообороны, так что второе выглядит более точным. Deinocheirus (обс.) 11:21, 12 октября 2023 (UTC)
- Если что, контекст - вот эта история. Там задачей была именно самооборона. От этого ответ не меняется? Vcohen (обс.) 11:40, 12 октября 2023 (UTC)
- Смысл данного термина - резервный «тревожный отряд», который должен реагировать на тревогу в течение очень короткого времени (до нескольких минут). Тут дело не в самообороне - а именно во времени реакции на тревогу. Поэтому «Отряд быстрого реагирования» (типа СОБР). Группа быстрого реагирования - это скорее «צוות כוננות», у нас такая на работе есть. В чём разница вряд ли кто-то обьяснит. TenBaseT (обс.) 12:54, 12 октября 2023 (UTC)
- Но там речь идет о гражданских, практически о народном ополчении. Отряд (или что бы то ни было) быстрого реагирования - звучит как что-то профессионально-армейское. Vcohen (обс.) 13:00, 12 октября 2023 (UTC)
- Не совсем гражданские - это патруль поселения, состоящий из военнослужащих и полицейских резерва. Собственно все подобные отряды быстрого реагирования состоят из солдат резерва (כיתת הכוננות הם כח התנדבותי, שבהכרזת מצב מבצעי מסוים מגויס רטרואקטיבית כחיילי מילואים) и были созданы в 90-ых на официальном уровне армии. Так что это вполне профессионально-армейское. TenBaseT (обс.) 13:59, 12 октября 2023 (UTC)
- Понял, спасибо. Vcohen (обс.) 14:22, 12 октября 2023 (UTC)
- Не совсем гражданские - это патруль поселения, состоящий из военнослужащих и полицейских резерва. Собственно все подобные отряды быстрого реагирования состоят из солдат резерва (כיתת הכוננות הם כח התנדבותי, שבהכרזת מצב מבצעי מסוים מגויס רטרואקטיבית כחיילי מילואים) и были созданы в 90-ых на официальном уровне армии. Так что это вполне профессионально-армейское. TenBaseT (обс.) 13:59, 12 октября 2023 (UTC)
- Но там речь идет о гражданских, практически о народном ополчении. Отряд (или что бы то ни было) быстрого реагирования - звучит как что-то профессионально-армейское. Vcohen (обс.) 13:00, 12 октября 2023 (UTC)
Итог
[править код]В общем, отряд быстрого реагирования. Подожду еще немножко и пойду исправлять в статьях. Vcohen (обс.) 15:20, 12 октября 2023 (UTC)
Информационная война
[править код]Начну с большого спасибо коллеге Komap за статью Сеть туннелей ХАМАС в Газе. Это решает часть проблемы. Однако по темам Информационная война и Живой щит у нас есть только общие статьи и нет ничего в контексте нынешних событий. Мог бы кто-нибудь найти источники и что-нибудь написать? Основной тезис: Хамас размещает оружие (пусковые установки, склады боеприпасов) рядом с гражданскими объектами (включая школы и больницы), ездит на машинах скорой помощи. Расчет на то, что человек с моральными ценностями не будет бомбить и обстреливать такие объекты. При этом в любом варианте они выигрывают: если Израиль не стреляет, то они спасли себя (что и происходило много последних лет); если Израиль стреляет и попадает в гражданских (детей либо больных), то Израиль выставлен извергом; если Израиль стреляет и попадает в них, то Израиль тоже выставлен извергом, потому что никто не может проверить, в кого попали и сколько на самом деле жертв. На западную публику с моральными ценностями это действует. Сейчас в статьях добавлено много новостей о том, что Израиль бомбит и обстреливает гражданские объекты один за другим. Нужно как-то объяснить читателю, что происходит. Vcohen (обс.) 13:37, 8 ноября 2023 (UTC)
- Спасибо. Информационная война в палестино-израильском конфликте, на мой взгляд, действительно заслуживает статьи. В первом приближении на ум приходит следующий круг вопросов.
- Цели сторон информационной войны, изменения целей в ходе истории. Сходства и различия целей у разных лагерей, партий и группировок, на которые распадается каждая из сторон.
- Причины вовлечённости в конфликт стольких государств, СМИ, партий, движений, групп и селебритиз. Причины их идентификации с одной из сторон, или занятия ими промежуточной позиции.
- Конкретные тактики. Манипуляции дискурсом, повесткой, терминологией. Действия ключевых игроков среди западных, исламских и израильских медиа, общественных и правозащитных организаций.
- Различия палестинской пропаганды для внутренней аудитории (в первую очередь мусульманской) и производимой на экспорт (с акцентом на западную аудиторию).
- Палливуд, актёры, грим. Применение изображений, сгенерированных искусственным интеллектом. Использование фотографий, взятых из других конфликтов. Всё это исследовано в АИ.
- Буду признателен всем участникам за дополнения, уточнения и ссылки на доступные в сети фундаментальные исследования. Desertdweller1983 (обс.) 16:11, 8 ноября 2023 (UTC)
- Ух ты! Это гораздо более академический подход, чем я себе представлял. Если действительно получится, то будет шикарно. Одно возражение: не надо про другие конфликты. Общие статьи у нас уже есть, здесь статья - про этот конфликт. Vcohen (обс.) 16:31, 8 ноября 2023 (UTC)
- Возможно, полезные источники могут быть в статьях англоВики en:Disinformation in the 2023 Israel-Hamas war и en:Media coverage of the 2023 Israel-Hamas war. — Deinocheirus (обс.) 19:02, 8 ноября 2023 (UTC)
- Оказывается, статья уже создана коллегой Oleg Yunakov, за что ему большое-большое спасибо. Vcohen (обс.) 19:26, 23 ноября 2023 (UTC)
- Всегда пожалуйста! Я планирую её расширять, a тема «Disinformation in the 2023 Israel-Hamas war» в моем списке по созданию. Там более ста позиций посему дело идёт медленно. С уважением, Олег Ю. 20:06, 23 ноября 2023 (UTC)
- Спасибо. На всякий случай хочу напомнить про ВП:НЕПОЛЕБОЯ, ВП:НЕТРИБУНА и всякое такое — надо остерегаться переходить границу между энциклопедичностью и (анти)пропагандой.
И по теме: можете посмотреть Министерство здравоохранения Газы — нет ли там ОРИССА и нарушения ВЕС в обсуждении погрешностей статистики количества жертв? (Большая часть статьи посвящена не министерству, а подсчетам того, какие они честные молодцы. Подобные разделы есть и в англовики и на иврите). Komap (обс.) 15:58, 4 декабря 2023 (UTC)- Про трибуну я помню. Но ведь и Вы создали статью про туннели. Пока мы просто несем информацию, которой раньше не хватало, с трибуной всё в порядке. Vcohen (обс.) 16:16, 4 декабря 2023 (UTC)
- Насчет минздрава - странно, что там есть про удар по больнице Аль-Ахли, но нет про названное ими количество 500 жертв, когда на самом деле было не более 50 (а на самом деле, наверно, меньше 10). Это не те отклонения в 4%, которые там указаны. Vcohen (обс.) 16:21, 4 декабря 2023 (UTC)
- И я про это. Komap (обс.) 16:33, 4 декабря 2023 (UTC)
- Значит, надо искать источники и добавлять информацию в статью. А без источников как раз и будет трибуна. Vcohen (обс.) 16:35, 4 декабря 2023 (UTC)
- «Не более 50» — это всё-таки частное мнение одного человека. Американская разведка дала диапазон 100—300, хотя, возможно, ближе к первой величине, чем ко второй. В статье англоВики это всё рассматривается подробнее. Deinocheirus (обс.) 17:10, 4 декабря 2023 (UTC)
- Очень странно. Но раз источника нет, то делать нечего. Vcohen (обс.) 17:12, 4 декабря 2023 (UTC)
- И я про это. Komap (обс.) 16:33, 4 декабря 2023 (UTC)
Военные преступления во время вторжения ХАМАС и войны в Газе (2023)
[править код]Попробовал подступить к большой теме военных преступлений. Коллеги, буду благодарен за критику, улучшения и иллюстрирование статьи хорошими фотографиями. Также буду признателен за Ваши мнения относительно того, стоит ли включать в статью раздел о конфискации группировками гуманитарной помощи (топливо, еда, лекарства и т.д.). Desertdweller1983 (обс.) 10:01, 12 декабря 2023 (UTC)