Осы (комедия)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Осы
др.-греч. Σφῆκες[1]
Жанр архаическая комедия
Автор Аристофан[1]
Язык оригинала древнегреческий язык[1]

О́сы (др.-греч. Σφῆκες, лат. — Vespae) — комедия древнегреческого комедиографа Аристофана.

История создания[править | править код]

Комедия «Осы» была представлена афинской публике на празднике Ленеи (в январе или феврале) 422 года до н. э. Одновременно были поставлены комедия «Репетиция» (др.-греч. Προαγών) авторства Аристофана под псевдонимом Филонида и «Послы» (др.-греч. Πρέσβεις) Левкона[de]. Первое место присудили «Осам», второе — «Репетиции», третье — «Послам». Таким образом на этом празднике Аристофан одержал двойную победу[2].

На момент первой постановки «Ос» между Спартой и Афинами действовало годичное перемирие. Военные действия продолжались лишь в далёкой Фракии. В связи с тем, что военная тематика временно утратила свою остроту Аристофан направил свою сатиру на внутренние дела города и выбрал для этого важное для афинян учреждение — суд присяжных или Гелиэю[2].

Как и в других предшествующих «Осам» комедиях Аристофана «Ахарняне» и «Всадники» пьеса содержит множество нападок на популярного в Афинах политика Клеона. После постановки «Всадников» сторонники Клеона напали на комедиографа. Аристофана не только побили, но и заставили дать обещание, что впредь он не будет ничего писать против Клеона. В «Осах» Аристофан не только нарушил данное под угрозой физической расправы слово, но и пошутил по данному поводу[3][4]:

«Говорят, на мировую я пошел, когда Клеон
На меня налег, и мучил, и терзал на все лады.
Да. Когда с меня он шкуру начал заживо сдирать,
А над воплями в сторонке потешалася толпа, —
Ей и горя было мало и лишь то хотелось знать,
Отпущу ли и в тисках я шутку новую опять, —
Тут уж, чуя неустройку, я вильнул ему хвостом.
Но «тычина, знать, надула виноградную лозу».
»

Сюжет[править | править код]

«Осы» являются одной из самых ранних дошедших до наших дней древних аттических комедий. Произведения этого жанра художественной литературы состояли из следующих частей: пролога, парода (выход в орхестру хора и исполнение им песни), агона (наивысшего противостояния), парабасы (поучительной речи хора к зрителям), балаганных сценок и эксода[5].

Пролог

Два раба, Сосий и Ксанфий, перед домом господина вводят зрителя в курс дела. Старик-гелиаст Филоклеон помешан на роли народного судьи. Он не спит по ночам, встаёт до рассвета и идёт в суд, чтобы занять первую скамью. Его сын Бделиклеон сначала пытался излечить отца от помешательства увещеваниями, жертвами богам и даже возил его в храм бога медицины Асклепия. Однако все его усилия оказались тщетными. Тогда он поставил рабов перед дверями, а сам занял место на крыше. Старик всевозможными невероятными способами, как то пролезть через щели под дверью и в черепице, старается сбежать из дома. Бделиклеону с рабами с большим трудом удаётся удержать Филоклеона в доме[6][7].

Парод

На сцену выходит хор гелиастов, товарищей Филоклеона, в виде ос с жалами. Вероятно таким образом Аристофан решил изобразить их злобную придирчивость к подсудимым. Одновременно комедиограф относится к ним с нескрываемой симпатией. Суд присяжных состоял из стариков, некогда выигравших битву при Марафоне и победивших армию Ксеркса, то есть того типа людей, которых Аристофан искренне уважал[8].

Старики-гелиасты обеспокоены отсутствием своего товарища Филоклеона, в то время как их покровитель Клеон приказал им явиться на заседание пораньше. Ведь в тот день будут судить богача Лахета. Филоклеон через окно сообщает товарищам, что заперт сыном. «Осы»-гелиасты предлагают ему как-то выбраться на свободу. Тогда Филоклеон прикрепляет верёвку к окну и спускается. Это замечает Бделиклеон. Вместе с рабами он препятствует бегству отца. Завязывается драка с гелиастами, в которой старики проигрывают. Они угрожают Бделиклеону, что обвиняет его в заговоре. На это молодой человек предлагает устроить словесный поединок между ним и отцом[8].

Агон

В агоне Филоклеон описывает могущество гелиаста, его значимость в афинском обществе. Он говорит, что все ему угождают и развлекают, демагоги льстят, да ещё за это и платят. Бделиклеон опровергает отца и доказывает, что гелиасты лишь игрушка в руках демагогов, которые натравливают их на собственных врагов. Однако желание судить не покидает Филоклеона. Тогда сын предлагает устроить ему «домашний суд». В комнату вносят всё необходимое для проведение судебного разбирательства. После вводят и обвиняемого — пса Лабета, который украл на кухне сицилийский сыр[9][10].

Первый эписодий

Происходит сцена «собачьего суда» в котором обвинителем выступает пёс из Кидафинейского дема, в котором зритель легко угадывал политика Клеона, а защитником Бделиклеон. Пёс-истец возмущён тем, что Лабет не поделил с ним украденный сыр. Бделиклеон в защитной речи перечисляет доблести Лабета, который в отличие от пса-обвинителя (т. е. Клеона) не сидит дома, а без устали переезжает с места на место. После речи защитника из дома выходят дети в собачьих масках и поднимают лай. Филоклеон, хоть и расстроган, не решается оправдать подсудимого. Тогда Бделиклеон ловко подсовывает отцу не ту урну для голосования и Лабет оказывается оправданным[11][12].

Парабаса

Очнувшись, он соглашается оставить судейские иски и отдаться досугу, как подобает свободному человеку. Сын приводит Филоклеона на гулянку, но старец предается увеселениям и бежит за флейтисткой, отвешивая пощечины всем, кого встречает на пути домой. В финале комедии Бделиклеон в полном отчаянии, поскольку его отец совершенно лишен рассудка. Филоклеон вызывает всех поэтов-трагиков на соревнования в танце и сам же его начинает, а хор идет за ним.

Осы не знают себе равных в неустанном веселье. Главной темой комедии оказывается образование, а если выразиться точнее — «воспитание отца», однако, если сравнивать с «Облаками», здесь больше игры воображения и меньше сатиры. Характер Филоклеона прекрасно удался Аристофану, а обмен ролями между отцом и сыном выливается в одну из самых смешных сцен во всей мировой литературе — к эпизоду с Филоклеоном и флейтисткой. Для пьесы в целом характерны богатство поэтических средств выражения, полнота чувств и живость[13].

Действующие лица[править | править код]

Главным действующим лицам комедии даны имена, характеризующие их отношение к Клеону[14].

  • Филоклеон (в дословном переводе «Клеонолюб». В переводах встречается «Клеонослав»[15]) — старый афинянин
  • Бделиклеон (буквально «Тот, кого тошнит от Клеона». Встречаемые в русских переводах варианты «Мстиклеон», «Клеоногрыз»[15]) — его сын
  • Сосий, Ксанфий — рабы
  • Пес Лабет (то есть хапуга)
  • Пес кидафинский — истец
  • Торговка
  • Гость
  • Дети
  • Танцовщица
  • Хор из двадцати четырёх стариков — присяжных, наряженных осами

Описание Народного суда гелиэи в Древних Афинах[править | править код]

«Осы» Аристофана являются главным источником, который позволяет антиковедам делать выводы о работе суда присяжных гелиэи. В них, хоть и в комичной манере, описаны состав и характер работы суда присяжных, судебный инвентарь и ход судебных заседаний. Этот институт был одним из наиболее важных в политической жизни Древних Афин. Гелиасты проверяли избранных должностных лиц, принимали отчёты магистратов, ратифицировали международные договоры, распределяли налоги и рассматривали жалобы. Гелиэя стояла выше Народного собрания, так как в ней могли быть оспорены любые принятые гражданами решения и законы. В её состав входило 6 тысяч афинян, которых ежегодно переизбирали. При желании каждый афинян мог в течение жизни стать членом суда присяжных. Особенно привлекательной эта должность была для малоимущих граждан фетов. Заработок в три обола в день был относительно небольшим. Для богатых афинян он казался незначительным, для бедных становился основным источником дохода[16]. Деньги раздавал специальный чиновник «колакрет». Их Аристофан в комедии называет «молоком колакрета»[17].

Заседание, которых в году было до 300, начиналось утром. При входе гелиастов поджидали заискивающие участники судебных процессов[18][19]:

«С ложа только я сполз, а меня уж давно у ограды суда поджидают
Люди роста большого, преважный народ ... Подойти я к суду не успею,
Принимаю пожатия холеных рук, много денег покравших народных,
И с мольбой предо мной они гнутся в дугу, разливаются в жалобных воплях:
"Умоляю тебя, пожалей, мой отец! ...
»

Судьи стремились занять лучшие места. После фразы архонта: «Если кто из судей за дверьми, пусть войдёт!» — начиналось заседание. Опоздавших в зал не пускали и трёх оболов не платили[20][19]:

«И велит приходить тебе в суд на заре, не опаздывать: «Иначе всякий,
Кто к началу суда не придет из судей, трех оболов своих не получит».
»

По окончанию прений начиналось голосование судей. Судьи проходили мимо двух урн для голосования и опускали специальный камешек, который выдавал архонт, в одну из них. При желании гелиаст мог опускать обе руки в обе урны, чтобы никто не догадался о его выборе. Затем «голоса» высыпали на специальный камень и подсчитывали. Если суд признавал вину, то истец предлагал одно наказание, а обвиняемый — другое. Решением архонта или следующим голосованием определяли, какое из них следует принять[17].

Суд над псом представляет собой сатиру на афинское судопроизводство. Аристофан через поведение Филоклеона показывает пороки гелиэи — предвзятость и безответственность. Ещё до начала заседания старик уверен в виновности обвиняемого и решает, что тот будет осуждён. Также он верит всему, что сказано против «ответчика». Критике подвергается эгоистические мотивы, а не желание улучшить положение дел в городе, обвинителей[21].

Речь Бделиклеона в защиту вороватого Лабета высмеивает используемые защитниками трюков. К таковым относятся упоминание былых заслуг («он славный добрый пёс, волков гоняет прочь … огромным стадом он умеет управлять … грызётся за тебя, у двери сторожит»), встречные атаки на обвинителя («отбросы разные Лабетка должен жрать — А этот годен лишь жилище сторожить, лежать в дверях, следить, что в дом к тебе несут, и долю требовать, — а не дадут — кусать»), попытки разжалобить судей, кульминацией которых становится появление рыдающих детей подсудимого щенков. Бделиклеон не сомневается в вине подзащитного. В отличие от современной судебной системы, судя по источнику, в Афинах виновного, чья вина доказана, могли и оправдать, если судьи считали его прежними действия достойными[22].

В «Осах» Аристофан даёт характеристику дел, которые разбирают гелиасты. К ним относились докимасия юношей, пересмотр завещаний, а также обвинения в государственных преступлениях (измена, растрата государственных денег, участие в заговорах по свержению государственного строя, стремление к тирании). Большинство из них были безосновательными. Аристофан шутит, что обвинение в стремлении к тирании стало настолько обыденным, что его используют на рынке обсчитанные покупатели и недовольные продавцы, а также публичные женщины[23][17]:

«В полдень к девке непотребной я зашел вчерашний день.
Оседлать ее собрался, а она озлилась вдруг
И вскричала: «Как! Ты хочешь Гиппием-тираном быть?»
»

Таким образом Аристофан в своей комедии «Осы» вывел следующую нелицеприятную для Афин картину одного из наиболее влиятельных государственных институтов. Преимущественно судьями являются дряхлые старики, которые занимаются разбором тяжб не из-за чувства долга, а за плату. Им льстит ощущение собственной значимости, возможность засудить богатого и знатного человека. Просьбы и мольбы обвиняемых льстили их чувствам. Неподотчётность и вседозволенность рождали у них ощущение вседозволенности[24].

Русский историк А. М. Ловягин (1870—1925) считал, что в «Осах» Аристофан исказил действительное положение вещей. Он утверждал, что достоверными являются лишь некоторые технические детали судопроизводства Древних Афин, в то время как всё остальное если и не полный вымысел, то явное преувеличение. Британский антиковед К. Довер (1920—2010) также считал, что автор изобразил судебную систему афинян недостоверно. Все негативные проявления Филоклеона по его мнению связаны не с занимаемой должностью гелиаста, а с тем, что он «любит Клеона». С этим политиком Аристофана связывали давние враждебные взаимоотношения. Также учёный отмечает, что Аристофан не предпринял никакой попытки улучшить гелиэю, или хотя бы описать как должен был бы выглядеть Народный суд[25].

Большинство антиковедов сходятся в том, что описание Народного суда в "Осах" представляет собой карикатуру. Естественно не все из 6 тысяч гелиастов были мелочными и злобными стариками. Однако большой удельный вес стариков логичен и закономерен. Во время Пелопоннесской войны, в которой на тот момент участвовали Афины, большинство молодых мужчин служили в армии и флоте. Жалование в три обола в день становилось своего рода пенсией старикам. Также неоспоримым фактом является то, что карикатура, чтобы иметь успех, должна иметь сходство с оригиналом. Описанная Аристофаном проблема вырождения важного государственного института Древних Афин Народного суда существовала[25].

Политическая сатира[править | править код]

В «Осах» Аристофан продолжил едкую критику влиятельного афинского политика и демагога Клеона. Главным действующим лицам даны имена-производные от Клеона. Аристофан обвинил этого политика в том, что тот путём лести и подкупа подчинил себе Народный суд[26].

«Собачий суд» был не только пародией на афинское судопроизводство, но и отображал конфликт между демагогом Клеоном и полководцем Лахесом. Пёс Лабет, как и Лахес, происходил из Эксонского дема. Комедия «Осы» указывают на наличие вражды между двумя афинянами. По всей видимости Клеон привлекал, либо собирался привлечь, полководца к суду по обвинению в растрате денег («украл сицилийский сыр») во время сицилийской экспедиции 427—426 годов до н. э.[21]

Также в «Осах» содержится информация, которая объясняет причину популярности демагогов и Клеона в частности в афинском обществе. Клеон добился увеличения ежедневной платы гелиастам, снабжал их работой привлекая множество граждан к суду. Кроме того демагоги привлекали гелиастов на свою сторону лестью, вниманием и угодливостью[27][28]:

«Сам горластый Клеон, оглушающий всех, только нас не грызет, а надежно
Нас он держит в руках, от напастей хранит, надоедливых мух отгоняя.
Я отец твой, но ты никогда вот меня не утешил подобным вниманьем.
А Феор, например? Ведь такой человек не уступит ни в чем Эвфемиду,
Но и он не гнушается с губкой в руках нашу обувь почистить над тазом.
»

Переводы на русский язык[править | править код]

  • Аристофан. Комедии. Фрагменты / Под ред. В. Н. Ярхо, пер. с древнегреч. А. Пиотровского. М.: Ладомир, Наука, 2000.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. 1 2 Соболевский, 2001, с. 163.
  3. Осы, 1983, 1284—1291, с. 308.
  4. Соболевский, 2001, с. 106.
  5. Old Comedy (англ.). britannica.com. Encyclopædia Britannica. Дата обращения 14 июня 2020.
  6. Осы, 1983, с. 237—248.
  7. Соболевский, 2001, с. 163—164.
  8. 1 2 Соболевский, 2001, с. 164.
  9. Соболевский, 2001, с. 164—165.
  10. Кудрявцева, 2007, с. 180—181.
  11. Головня, 1955, с. 104—105.
  12. Соболевский, 2001, с. 168.
  13. Соболевский А. И. Аристофан и его время. М.: Лабиринт. 2001., Ярхо В. Я. Аристофан. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954.
  14. Аристофан. Избранные комедии / Пер. А. И. Пиотровского. М.: Художественная литература, 1974; Соболевский А. И. Аристофан и его время. М.: Лабиринт. 2001.
  15. 1 2 Кудрявцева, 2007, с. 180.
  16. Кудрявцева, 2007, с. 179, 184.
  17. 1 2 3 Кудрявцева, 2007, с. 183.
  18. Осы, 1983, 552—556, с. 266.
  19. 1 2 Кудрявцева, 2007, с. 182.
  20. Осы, 1983, 689—690, с. 274.
  21. 1 2 Кудрявцева, 2007, с. 181.
  22. Кудрявцева, 2007, с. 181—182.
  23. Осы, 1983, 500—502, с. 262.
  24. Кудрявцева, 2007, с. 184—185.
  25. 1 2 Кудрявцева, 2007, с. 186—187.
  26. Головня, 1955, с. 99.
  27. Осы, 1983, 596—600, с. 269.
  28. Кудрявцева, 2007, с. 184.

Литература[править | править код]

  • Аристофан. Осы // Комедии: В 2-х т. Т. 1. Пер. с древнегреч. / Перевод А. И. Пиотровского. Комментарии В. Н. Ярхо. — М.: Искусство, 1983. — 440 с. — (Античная драматургия. Греция).
  • Головня В. В. Аристофан / ответственный редактор О. К. Логинова. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. — 10 000 экз.
  • Кудрявцева Т. В. Народный суд в «Осах» и других комедиях Аристофана // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. — 2007. — Т. 34, № 8. — С. 178—189.
  • Соболевский С. И. Аристофан и его время. — М.: Лабиринт, 2001. — 416 с. — (Античное наследие). — ISBN 5-87604-129-7.
  • Аристофан (Сборник статей) / Под ред. Н. Ф. Дератани. М.: Издательство Московского университета, 1956.
  • Аристофан. Избранные комедии / Пер. А. И. Пиотровского. М.: Художественная литература, 1974.
  • Головня В. В. Аристофан. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955.
  • Ярхо В. Я. Аристофан. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954.

Ссылки[править | править код]