Святые Переводчики

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Памятник католикосу Сааку Партеву и епископу Месропу Маштоцу перед зданием Ереванского государственного университета

Святые Переводчики (арм. Սուրբ Թարգմանիչներ, Сурб Таргманичнер) — в начале V века группа монахов и учёных под руководством Саака Партева и Месропа Маштоца, участвовавших в подготовке первого перевода Библии на армянский язык[en]. В честь них в октябре — ноябре празднуется День Святых Переводчиков, а также названы многочисленные церкви и монастыри.

История[править | править код]

История переводчиков и их работы изложена в основном в «Житии Маштоца» за авторством Корюна, называющего себя одним из учеников и переводчиков[1].

Хотя христианство было объявлено государственной религией Армении в начале IV века (традиционная дата — 301 год) царём Трдатом III (287—330), к концу IV века оставалось большое количество некрещённых армян. На тот момент не было письменности на армянском языке, тексты Библии читались на сирийском или, реже, греческом языке и устно переводились на армянский, что затрудняло обращение армян в христианство[1].

Святые Переводчики были собраны католикосом Сааком I Партевом (348—439) и епископом Месропом Маштоцем (около 361/362 — 440). По словам Корюна, Месроп Маштоц путешествовал по Сирии и Восточной Римской империи, а также посылал своих учеников в поисках библейских и патристических текстов для изучения и перевода[1].

Для написания Библии Месропом Маштоцем был создан армянский алфавит, поскольку он счёл имеющееся сирийское письмо плохо подходящим для записи армянского языка[1].

Считается, что перевод Библии был завершён около 435 года. После этого на протяжении всего V века последовала первая волна армянской литературы, включающая переводы патристических текстов[1].

Список[править | править код]

Однозначного списка Святых Переводчиков не существует. В качестве таковых рассматривают следующих людей:

Праздники в честь Святых Переводчиков[править | править код]

У Армянской апостольской церкви есть два праздника в честь Святых Переводчиков[3]:

  • В июне празднуется день памяти Месропа Маштоца и Саака Партева[2]. Он проходит в четверг на 33-й день после Духова дня. По легенде, в этот день Маштоц и Партев встретились на берегу Аракса. В этот день проходит празднование в селе Ошакан в Арагацотнской области, где захоронен Месроп Маштоц, сопровождающееся паломничеством из разных частей Армении[3].
  • В октябре — ноябре празднуется День Святых Переводчиков (арм. Սուրբ Թարգմանչաց տօն Сурб Таргманчац тон). Это не только церковный, но и популярный народный праздник[2]. Празднуется в период с 3 октября по 7 ноября[3]. Как вторая суббота октября включён в календарь государственных праздников Республики Армения[4]. Помимо Святых Переводчиков V века в этот день могут восхвалять также других армянских переводчиков, таких как Григор Нарекаци (около 951—1003) и Нерсес IV Шнорали (около 1100—1173)[5].

Празднованию посвящены оды, стихи, духовные и народные песни[2].

Память[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 Tara Lee Andrews. Holy Translators, Armenian // The Oxford Dictionary of Late Antiquity / Oliver Nicholson. — Oxford University Press. — С. 736—737. — 1743 с. — ISBN 9780192562463.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Թարգմանչայ տոն = Праздник Переводчиков // Է-ԽԱՂԽԱՂ : [арм.] / под ред. А. П. Симоняна[hy]. — Ереван : Главная редакция Армянской энциклопедии, 1978. — С. 150. — (Армянская советская энциклопедия : в 13 т. / под ред. В. А. Амбарцумяна ; 1974—1987, т. 4). — 100 000 экз.
  3. 1 2 3 4 Оганисян Т. А. История перевода в Армении (история перевода в истории цивилизаций) // Русский язык и культура в зеркале перевода. — 2015. — №. 1. — С. 483—484
  4. Таргманчац тон: сегодня в Армении отмечают праздник переводчиков. Армянский музей Москвы и культуры наций (13 октября 2018).
  5. Feast of the Holy Translators. St. John the Baptist Armenian Orthodox Church.