Таханун: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо
→‎Преамбула: викификация
Строка 1: Строка 1:
'''Таханун''' ({{lang-hbo|תחנון}} — «мольба»<ref name="Strong1">[https://biblehub.com/hebrew/8469.htm Strong’s Exhaustive Concordance — 8469. tachanun]</ref>), также простирáние ниц (''нефилáт апáим'')<ref name="pravenc">[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «Отсюда ещё одно название этой молитвы — ''простирание ниц'' (нефилат апаим)»</ref> в [[Талмудический иудаизм|иудаизме]] — личная<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «Долгое время эта молитва не входила в состав служб и не считалась общеобязательной (Вавилонский Талмуд. Мегилла. 22b; Таанит. 14b). Спор о том, когда нужно молиться о личных нуждах, до или после прочтения Амиды, указывает на то, что в талмудический период вставки личного характера были ограничены и для них было выделено особое место (Вавилонский Талмуд. Авода Зара. 7b)»</ref> мольба к [[Бог]]у. Произносят на [[Родной язык|родном]]<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Молитвы}} «Что касается языка молитвы, то р. Иуда отдавал предпочтение арамейскому наречию во всех тех случаях, когда молятся о личных нуждах. Но р. Иоханан и в этих случаях предпочитал еврейский язык, ибо ''молитвенные ангелы не обращают внимания на арамейский язык'' (Шаб., 12б). Маймонид утверждает, что произнесение евреями молитвы на чужих языках началось со времён Навуходоносора, и это заставило Эзру и его синод составить молитвы на чисто еврейском языке для того, чтобы все евреи молились на одном языке (Jad, Tefillah, 1, 4). Тем не менее в молитвенник впоследствии вошли молитвы на арамейском наречии, а Саадия гаон составил некоторые на еврейском и на арабском. Начиная с XVI столетия, стали появляться переводы с еврейского молитвенника на европейских языках. Стиль молитвы служит ключом для определения её древности; некоторые фразы, как ''авину ше-ба-шамайм'' (Отец Наш на небе); ''итгадаль ве-иткадаш шме раба'' (И да будет возвеличено и освящено Твоё имя), указывают на глубокую древность: И да будет возвеличено и освящено Твоё имя, да установит Он царство Своё — обычная молитва талмудистов (см. Бенедикции, Богослужение, Махзор, Маариб, Минха, Мусаф, Пиутим, Селихот, Земирот)»</ref> языке в конце [[Сообщество|общественной]] [[Молитва в иудаизме|молитвы]] [[Амида (молитва)|амида]].<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются ''деварим'' или ''тахнуним''»</ref> В вавилонском [[Талмуд]]е указан обычай молиться, [[Земной поклон|пав ниц]] после молитвы амида<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «В талмудический период фиксируется обычай молиться после прочтения Амиды, пав ниц, подобно Моисею, Аарону (Числ 16. 22) и Иисусу Навину (Нав 7. 6) (молитва того, кто молится таким образом, будет непременно услышана Небесами — вавилонский Талмуд. Бава Мециа. 59b). Отсюда ещё одно название этой молитвы — ''простирание ниц'' (нефилат апаим)»</ref> в дни общественных [[Пост в иудаизме|постов]] по понедельникам и четвергам.<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «В средние века Таханун превратился в сложное по структуре чинопоследование, которое совершается после Амиды по понедельникам и четвергам, когда нет праздников. Современные чины чрезвычайно разнообразны по составу. Обычно они начинаются с чтения отрывка 2 Цар 24. 14 или перечисления собственных прегрешений (Виддуй). В состав основного молитвословия входят покаянные псалмы, молитвы и пиюты (подробнее см.: Langer. 2008)»</ref><ref>{{ЭЕЭ|11858|Исповедь}} «Малая исповедь включена также в молитву Таханун, которую в восточносефардской, итальянской и йеменской конгрегациях читают по понедельникам и четвергам, а в других — ежедневно после Амиды молитв Шахарит и Минха»</ref><ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Молитвы}} «Эту молитву Таханун читают шёпотом, с лицом, опущенным вниз, положив голову на руку, как сделали Моисей и Иошуа (Втор., 9, 18, 25; Иoш., 7, 6; см. Meг., 22б; Б. M., 59б)»</ref>
'''Таханун''' ({{lang-hbo|תחנון}} — «мольба»<ref name="Strong1">[https://biblehub.com/hebrew/8469.htm Strong’s Exhaustive Concordance — 8469. tachanun]</ref>), также простирáние ниц (''нефилáт апáим'')<ref name="pravenc">[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «Отсюда ещё одно название этой молитвы — ''простирание ниц'' (нефилат апаим)»</ref> в [[Талмудический иудаизм|иудаизме]] — личная<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «Долгое время эта молитва не входила в состав служб и не считалась общеобязательной (Вавилонский Талмуд. Мегилла. 22b; Таанит. 14b). Спор о том, когда нужно молиться о личных нуждах, до или после прочтения Амиды, указывает на то, что в талмудический период вставки личного характера были ограничены и для них было выделено особое место (Вавилонский Талмуд. Авода Зара. 7b)»</ref> мольба к [[Бог]]у. Произносят на [[Родной язык|родном]]<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Молитвы}} «Что касается языка молитвы, то р. Иуда отдавал предпочтение арамейскому наречию во всех тех случаях, когда молятся о личных нуждах. Но р. Иоханан и в этих случаях предпочитал еврейский язык, ибо ''молитвенные ангелы не обращают внимания на арамейский язык'' (Шаб., 12б). Маймонид утверждает, что произнесение евреями молитвы на чужих языках началось со времён Навуходоносора, и это заставило Эзру и его синод составить молитвы на чисто еврейском языке для того, чтобы все евреи молились на одном языке (Jad, Tefillah, 1, 4). Тем не менее в молитвенник впоследствии вошли молитвы на арамейском наречии, а Саадия гаон составил некоторые на еврейском и на арабском. Начиная с XVI столетия, стали появляться переводы с еврейского молитвенника на европейских языках. Стиль молитвы служит ключом для определения её древности; некоторые фразы, как ''авину ше-ба-шамайм'' (Отец Наш на небе); ''итгадаль ве-иткадаш шме раба'' (И да будет возвеличено и освящено Твоё имя), указывают на глубокую древность: И да будет возвеличено и освящено Твоё имя, да установит Он царство Своё — обычная молитва талмудистов (см. Бенедикции, Богослужение, Махзор, Маариб, Минха, Мусаф, Пиутим, Селихот, Земирот)»</ref> языке в конце [[Сообщество|общественной]] [[Молитва в иудаизме|молитвы]] [[Амида (молитва)|амида]].<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются ''деварим'' или ''тахнуним''»</ref> В вавилонском [[Талмуд]]е указан обычай молиться, [[Земной поклон|пав ниц]] после молитвы амида<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «В талмудический период фиксируется обычай молиться после прочтения Амиды, пав ниц, подобно Моисею, Аарону (Числ 16. 22) и Иисусу Навину (Нав 7. 6) (молитва того, кто молится таким образом, будет непременно услышана Небесами — вавилонский Талмуд. Бава Мециа. 59b). Отсюда ещё одно название этой молитвы — ''простирание ниц'' (нефилат апаим)»</ref> в дни общественных [[Пост в иудаизме|постов]] по [[Пост в понедельник, четверг|понедельникам и четвергам]].<ref>[https://www.pravenc.ru/text/1237769.html#part_12 Таханун] «В средние века Таханун превратился в сложное по структуре чинопоследование, которое совершается после Амиды по понедельникам и четвергам, когда нет праздников. Современные чины чрезвычайно разнообразны по составу. Обычно они начинаются с чтения отрывка 2 Цар 24. 14 или перечисления собственных прегрешений (Виддуй). В состав основного молитвословия входят покаянные псалмы, молитвы и пиюты (подробнее см.: Langer. 2008)»</ref><ref>{{ЭЕЭ|11858|Исповедь}} «Малая исповедь включена также в молитву Таханун, которую в восточносефардской, итальянской и йеменской конгрегациях читают по понедельникам и четвергам, а в других — ежедневно после Амиды молитв Шахарит и Минха»</ref><ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Молитвы}} «Эту молитву Таханун читают шёпотом, с лицом, опущенным вниз, положив голову на руку, как сделали Моисей и Иошуа (Втор., 9, 18, 25; Иoш., 7, 6; см. Meг., 22б; Б. M., 59б)»</ref>


== Этимология ==
== Этимология ==

Версия от 11:21, 19 сентября 2021

Таханун (др.-евр.תחנון‏‎ — «мольба»[1]), также простирáние ниц (нефилáт апáим)[2] в иудаизме — личная[3] мольба к Богу. Произносят на родном[4] языке в конце общественной молитвы амида.[5] В вавилонском Талмуде указан обычай молиться, пав ниц после молитвы амида[6] в дни общественных постов по понедельникам и четвергам.[7][8][9]

Этимология

др.-евр.תחנון‏‎ таханун — слово, означающее буквально «мольба», встречается в многих книгах Танаха, например «С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо» (Прит. 18:23)[1].

В Талмуде отмечается обычай молить Бога после прочтения обязательной молитвы Амида, пав ниц, подобно Моисею и Аарону в Чис. 16:22: «Они же пали на лица свои и сказали…», что дало этой молитве название ивр. נפילת אפים‎ «Нефи́лат апáим» — «простирание ниц»[2], от др.-евр.אפים‏‎ апáим — «лицо», древней двойственной формы слова אף аф — «ноздря; нос».[10][11]

В Торе

Провозгласил имя Господа:
1. Господь!
2. Бог Милостивый и Милосердный!
3. Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный!
4. и справедливость Сохраняющий и милость на тысячи поколений!
5. Прощающий вину и преступление и грех!
6. но Не Оставляющий без наказания!
7. Наказывающий вину отцов на детей и на детей детей до третьего и четвёртого поколения!
Моисей тотчас пал на землю[12] и поклонился[13] И сказал:[14] если я приобрёл благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдёт Владыка посреди нас, ибо народ сей — жестоковыен. Прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим[15]

В Торе описан образец молитвы Моисея из 7 фраз[16] с поясным и земным поклонами (падение ниц) Богу в конце молитвы,[17] а также таханун Моисея после молитвы.[18] В Торе описаны случаи падения ниц (падения на лицо) в коленопреклонённой молитве в земном поклоне (Бытие 4.5, 17.3).

В современном сидуре после молитвы амида таханун содержит цитату молитвы Моисея:

И прошёл Господь перед лицом его и возгласил: Господь, Господь, Бог Человеколюбивый и Милосердый, Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный, Сохраняющий [правду и Являющий] милость в тысячи родов, Прощающий вину и преступление и грех, но Не Оставляющий без наказания[16]
(וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וֶאֱמֶת נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה)[19]

В Талмуде

В палестинском Талмуде

В палестинском Талмуде Брахот 4.3 постановлено после молитвы амида сказать стих из Псалтири 27.6 (28.6) «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений (таханун) моих».

И произносит 3 начальные благословения и 3 конечные благословения и произносит «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих»
(ואומר ג' ברכות ראשונות וג' ברכות אחרונות ואומר ברוך יהוה כי שמע קול תחנוני)[20]

В вавилонском Талмуде

В вавилонском Талмуде дадено разъяснение 3 положений тела при молитве таханун.[21]

Вторили раввины наши: преклонение (קידה) — на лицо, как говорится «И наклонилась Вирсавия лицом до земли».[22] Поклон (כריעה) — на коленях, как говорится «Встал с колен».[23] Простирание ниц (השתחואה) — вытянутые руки и ноги, как говорится «Неужели я и твоя мать, и твои братья придём поклониться тебе до земли?»[24]
(תָּנוּ רַבָּנַן קִידָּה עַל אַפַּיִם שֶׁנֶּאֱמַר וַתִּקֹּד בַּת שֶׁבַע אַפַּיִם אֶרֶץ כְּרִיעָה עַל בִּרְכַּיִם שֶׁנֶּאֱמַר מִכְּרֹעַ עַל בִּרְכָּיו הִשְׁתַּחֲוָאָה זוֹ פִּשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם שֶׁנֶּאֱמַר הֲבוֹא נָבוֹא אֲנִי וְאִמְּךָ וְאַחֶיךָ לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְךָ אָרְצָה)[25]

В Мишне Торе

Маймонид в своей книге «Мишне Тора» Ахава Тфила 5.14 (13) описал, каким образом совершали таханун в его время.

Как осуществлять падение ниц? После поднятия головы после пятого поклона [молитвы амида] садится на землю и опускает своё лицо на землю и произносит любые мольбы [таханун], какие пожелает. Поклон (כריעה) совершают в любом месте на коленях. Преклонение (קידה) — [на коленях и] на лицо. Падение ниц (השתחוויה) — вытягивают руки и ноги, лёжа на своём лице на земле.
(השתחוויה כיצד אחר שמגביה ראשו מכריעה חמישית יושב לארץ ונופל על פניו ארצה ומתחנן בכל תחנונים שירצה כריעה האמורה בכל מקום על ברכיים קידה על אפיים השתחוויה זה פישוט ידיים ורגליים עד שנמצא מוטל על פניו על הארץ)[26]

Когда ведущий общественную молитву произнёс молитву амида, садится [на колени] и падает ниц на своё лицо, приподнимается он и вся община с ним и произносят мольбу и он падает и садится [на колени] и поднимает свою голову и вся община с ним и произносит мольбу вслух, сидя [на коленях].
(ואחר שישלים כל התפילה יישב וייפול על פניו ויטה מעט הוא וכל הציבור ויתחנן והוא נופל ויישב ויגביה ראשו הוא ושאר העם ומתחנן מעט בקול רם מיושב)[27]

См. также

Примечания

  1. 1 2 Strong’s Exhaustive Concordance — 8469. tachanun
  2. 1 2 Таханун «Отсюда ещё одно название этой молитвы — простирание ниц (нефилат апаим)»
  3. Таханун «Долгое время эта молитва не входила в состав служб и не считалась общеобязательной (Вавилонский Талмуд. Мегилла. 22b; Таанит. 14b). Спор о том, когда нужно молиться о личных нуждах, до или после прочтения Амиды, указывает на то, что в талмудический период вставки личного характера были ограничены и для них было выделено особое место (Вавилонский Талмуд. Авода Зара. 7b)»
  4. Молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Что касается языка молитвы, то р. Иуда отдавал предпочтение арамейскому наречию во всех тех случаях, когда молятся о личных нуждах. Но р. Иоханан и в этих случаях предпочитал еврейский язык, ибо молитвенные ангелы не обращают внимания на арамейский язык (Шаб., 12б). Маймонид утверждает, что произнесение евреями молитвы на чужих языках началось со времён Навуходоносора, и это заставило Эзру и его синод составить молитвы на чисто еврейском языке для того, чтобы все евреи молились на одном языке (Jad, Tefillah, 1, 4). Тем не менее в молитвенник впоследствии вошли молитвы на арамейском наречии, а Саадия гаон составил некоторые на еврейском и на арабском. Начиная с XVI столетия, стали появляться переводы с еврейского молитвенника на европейских языках. Стиль молитвы служит ключом для определения её древности; некоторые фразы, как авину ше-ба-шамайм (Отец Наш на небе); итгадаль ве-иткадаш шме раба (И да будет возвеличено и освящено Твоё имя), указывают на глубокую древность: И да будет возвеличено и освящено Твоё имя, да установит Он царство Своё — обычная молитва талмудистов (см. Бенедикции, Богослужение, Махзор, Маариб, Минха, Мусаф, Пиутим, Селихот, Земирот)»
  5. Таханун «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются деварим или тахнуним»
  6. Таханун «В талмудический период фиксируется обычай молиться после прочтения Амиды, пав ниц, подобно Моисею, Аарону (Числ 16. 22) и Иисусу Навину (Нав 7. 6) (молитва того, кто молится таким образом, будет непременно услышана Небесами — вавилонский Талмуд. Бава Мециа. 59b). Отсюда ещё одно название этой молитвы — простирание ниц (нефилат апаим)»
  7. Таханун «В средние века Таханун превратился в сложное по структуре чинопоследование, которое совершается после Амиды по понедельникам и четвергам, когда нет праздников. Современные чины чрезвычайно разнообразны по составу. Обычно они начинаются с чтения отрывка 2 Цар 24. 14 или перечисления собственных прегрешений (Виддуй). В состав основного молитвословия входят покаянные псалмы, молитвы и пиюты (подробнее см.: Langer. 2008)»
  8. Исповедь — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Малая исповедь включена также в молитву Таханун, которую в восточносефардской, итальянской и йеменской конгрегациях читают по понедельникам и четвергам, а в других — ежедневно после Амиды молитв Шахарит и Минха»
  9. Молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Эту молитву Таханун читают шёпотом, с лицом, опущенным вниз, положив голову на руку, как сделали Моисей и Иошуа (Втор., 9, 18, 25; Иoш., 7, 6; см. Meг., 22б; Б. M., 59б)»
  10. Strong’s Exhaustive Concordance — 639. aph
  11. Strong’s Exhaustive Concordance — 639. ’ap·pa·yim
  12. пал на колени
  13. пал ниц лицом на землю
  14. сказал таханун
  15. Исход 34.5-9
  16. 1 2 Исход 34.6-7
  17. Исход 34.8
  18. Исход 34.9
  19. Сидур «Техиллат ха-Шем», видуй и таханун
  20. Палестинский Талмуд Зрайм Брахот 4.3 (33а-34а)
  21. Брахот 34б
  22. 3 Царств 1.31
  23. 3 Царств 8.54
  24. Бытие 37.10
  25. Вавилонский Талмуд Брахот 34б
  26. Мишне Тора Ахава Тфила 5.14 (13)
  27. Мишне Тора Ахава Тфила 9.5

Ссылки