Абсолютив: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: la:Absolutivus
VolkovBot (обсуждение | вклад)
м робот изменил: pl:Absolutyw
Строка 136: Строка 136:
[[la:Absolutivus]]
[[la:Absolutivus]]
[[no:Absolutiv]]
[[no:Absolutiv]]
[[pl:Absolutivus]]
[[pl:Absolutyw]]
[[pt:Caso absolutivo]]
[[pt:Caso absolutivo]]
[[sv:Absolutiv]]
[[sv:Absolutiv]]

Версия от 09:10, 15 июля 2008

Абсолютив - падежная форма в языках эргативного строя, кодирующая пациенс при переходном глаголе или агенс при непереходном.

Ввиду того, что определение достаточно специально и насыщено терминологией, имеет смысл разобрать его по шагам. Обратите внимание - частично здесь повторяется материал, изложенный в статье об эргативе, однако же это представляется необходимым для полного понимания темы.

Агенс

Определение

Агенс в переводе с латыни обозначает "исполнитель" (тот же корень используется в русском языке в слове "агент". В лингвистике "агенсом" называется исполнитель действия в конкретном предожении. Так, в примере

"Вася ловит рыбу" - агенсом является "Вася".
"Дождь идет" - агенсом является "дождь".

Подлежащее и агенс

Возникает законный вопрос - зачем вводить специальный термин, если в обоих приведенных примерах т.н. "агенс" совпадает по сути дела с подлежащим?

Однако, не все так просто.

Первое - стоит напомнить, что лингвистическая терминология универсальна для всех языков мира, и то, что годится для одного может оказаться совершенно неподходящим для другого. Так, фраза "Вася ловит рыбу" по-грузински (язык эргативного строя) будет иметь вид Рыба ловится Васей. - где подлежащим (т.е. словом в именительном падеже) выступает рыба, т.е. отнюдь не агенс.

Даже по-русски, в предложениях типа
На проспекте строится дом. - подлежащее также не является агенсом.

Посему, для того, чтобы избежать путаницы, термины агенс и подлежащее в лингвистике разделены.

Для определения агенса в предложении возможны два пути:

1. По смыслу. Применяется в каждодневной живой речи.
2. Формально. Для каждого языка мира существуют свои методики. Они применяются при изучении этого языка иностранцами или для компьютерного анализа. Методики эти достаточно разнообразны и потому оговариваются в статьях о конкретных языках мира.

Пациенс

Пациенс - опять же в переводе с латыни значит "принимающий, терпящий" действие. (ср. также русское слово "пациент", образованное от того же корня. На жаргоне студентов-филологов это слово часто зовется жертвой.

Так в уже приведенном примере Вася ловит рыбу пациенсом ("жертвой") выступает рыба.

Пациенс часто совпадает с прямым дополнением, но, как мы уже убедились на примере агенса, возводить в абсолют подобные совпадения не стоит - и лучше искать по смыслу или по формуле, разработанной для конкретного языка.

Категория переходности

Я ем яблоко - глагол "есть" является переходным, т.е. требует присоединения пациенса. Без такового действие невозможно (едят, как правило, "что-то").

Смысл переходности - агенс и пациенс разделены, я выполняю действие с чем-то.

Я иду - глагол непереходен, т.к. присоединение пациенса невозможно (в самом деле можно "что-то есть" но нельзя "что-то идти").

Смысл непереходности - агенс и пациенс соединены - грубо говоря "я себя заставляю действовать".

Часто, впрочем, бывает, что глагол имеет несколько значений, причем некоторые - переходны, другие же - нет.

Категория переходности исключительно важна для глагола, т.к. во многих языках мира в зависимости от наличия пациенса глагольное значение может кардинально перемениться. Так, например, в английском языке

I run - значит я бегу. (глагол в непереходной форме).
I run a company - я управляю компанией - обратите внимание, глагол тот же.

Понятие оппозиции

Возьмем в виде примера категорию числа в русском языке.

Слон - слоны
Кит - киты

Говоря лингвистическим языком, объект (существительное) может выступать в двух состояниях - единственного и множественного числа. Одна из этих форм всегда является основной, другая -(или другие, теоретически их число не ограничено, лишь для примера мы берем наиболее очевидный случай) - вспомогательной. Основную форму язык выделяет по простейшему критерию - частоте употребления. Из нескольких существующих основной является наиболее часто употребимая, самая известная, без которой не мыслится практически не одно предложение. В данном случае основной выступает форма единственного числа.

Как правило, основная форма является немаркированной - это слово как таковое, зато вспомогательная образуется по формуле "основная форма" + нечто (для русского языка - плюс окончание), или "основная форма" измененная по некоему правилу. Иными словами, вспомогательная форма всегда маркирована.

Сумма всех возможных состояний в данной категории (напр. в категории числа в русском языке имеются два состояния - единственное и множественное) носит в лингвистике название оппозиции. Количество состояний внутри оппозиции, как было уже сказано, может быть сколь угодно большим (к примеру, шесть русских падежей), но самой распространенной, пожалуй, является бинарная оппозиция, в которой друг другу противопоставлены два состояния. В бинарной оппозиции находятся среди прочего абсолютный и эргативный падежи.

Один из возможных сценариев становления эргативного строя

Во многих языках, где развита система глагольного спряжения частно встречается так называемое "растворение" агенса. К примеру, в русском предложении

Иду как-то раз по улице и вижу слона. - агенс открыто не обозначен, но по форме глагола любой человек, говорящий по-русски безошибочно восстановит пропущенное слово я.

В данном случае, пропущен местоименный агенс. Но, к примеру, в языках аборигенов Австралии, пропустить можно и агенс-существительное, т.к. он имеет обыкновение превращаться в суффикс, "пристегивающийся" к глаголу-сказуемому.

Все это приводит к тому, что основной, самой частой и практически неизменно встречающейся формой для каждого предложения выступает пациенс. Именно он поэтому начинает восприниматься как основной элемент оппозиции и соответственно получает немаркированную форму основного падежа, соответствующего русскому именительному - абсолютива.То есть, предложение с точки зрения носителя русского языка переворачивается зеркально.

Рыба ловится.
Дом строится на проспекте.

Агенс, в процессе дальнейшего развития языка отделяется от глагола, но так как место уже занято, вынужден довольствоваться второстепенной ролью и соответственно принимать окончание т.н.эргатива. Соответственно, полноценная в нашем понимании фраза будет иметь вид

Рыба ловится Васей.

Впрочем, возникает вопрос о непереходном глаголе, с которым пациенс с точки зрения носителя русского языка не употребляется.

Однако, стоит напомнить, что подлежащее при непереходном глаголе является строго говоря и тем и другим, фраза

Я прогуливаюсь по сути дела обозначает я-себя гуляю.

Для человека, говорящего по-русски, привычно что в именительном падеже выступает агенс, именно это значение мы ощущаем первым. Для грузина или баска, чьи языки эргативны, подлежащее этого предложения будет восприниматься как пациенс - себя гуляю.

Именительный падеж и абсолютив

Подведем итоги. Итак, в языках эргативного строя немаркированным падежом выступает абсолютив. Так как русский именительный падеж (номинатив) также немаркирован, с первого взгляда мы имеем неоправданную путаницу и обозначение одного и того же двумя разными словами.

Но не все так просто.

Именительный падеж в первую очередь является падежом агенса. Пациенс может стоять в именительном падеже только в нескольких старинных или редко употребимых формах (напр. в пассивном залоге "Дом строится").

Абсолютив всегда является падежом пациенса. Даже подлежащее непереходного глагола будет в этом случае восприниматься как пациенс-агенс.

Именительный падеж живет в языках номинативного строя, (напр. в русском), где основой предложения является агенс ("Вася ловит рыбу").

Абсолютив живет только и исключительно в языках эргативного строя, где основой является пациенс ("Рыба ловится Васей").

Литература