Субстрат (лингвистика)
Языково́й субстра́т — язык коренного населения, обычно при переходе населения со своего языка на чужой (в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д.), по отношению к этому чужому языку. При этом местная языковая традиция обрывается: народ переключается на традицию другого языка, но в этом другом языке проявляются черты забытого и исчезнувшего (в виде заимствованных слов или грамматических явлений).
Субстратный язык может всё ещё сохраняться в том или ином виде, так что его можно опознать, однако он также может быть неизвестен ввиду того, что никаких письменных свидетельств этого языка и сведений о нём не осталось (например, доффинноугорский субстрат в саамских языках)[1].
Черты и описание явления
[править | править код]Подобные случаи происходили в истории не раз: так, в результате римского завоевания перешло на латинский язык коренное кельтское (галльское) население современной Франции и коренное иберийское население Испании. На этой почве образовались современные французский и испанский языки, которые продолжают традицию не местных кельтских и иберийских наречий, а традицию латинского, хотя и сохраняют слова субстратного происхождения[2][3]. Сам латинский язык в Италии распространился как итог поглощения местных (италийских, этрусских и др.) наречий, которые полностью исчезли, однако не бесследно.
Язык, помимо того, что он связан с определённой артикуляционной базой, имеет слишком глубокие корни в жизни народа, слишком глубоко связан с хозяйственными навыками и традициями. По этой причине переход с одного языка на другой есть явление сложное и длительное. При переходе с одного языка на другой какие-то качества родного языка человека в фонетике, лексике, семантике, типологии (когда он начинает говорить на другом) сохраняются и продолжают «просвечивать» сквозь наложившуюся оболочку новой речи. В конечном итоге воспринятый чужой язык приобретает в данной среде своеобразные черты, отличные от тех, что он имел в исходной среде. Это явление и получило название языкового субстрата.
Некоторые примеры субстратных явлений
[править | править код]- Несвойственные той или иной языковой общности фонемы:
- смычно-гортанные (глоттализованные) согласные в армянском и осетинском языках (из языков народов Кавказа); смычно-гортанные согласные не встречаются в других индоевропейских языках[уточнить];
- некоторые слова с затемнённой этимологией в осетинском языке, в том числе из т. н. основного лексического фонда, наиболее устойчивого к заимствованиям (къух «рука», дзых «рот», фындз «нос», цæхæр «огонь», лæг «человек» и др.);
- слова галльского происхождения в современном французском языке (около 180)[3][2];
- слова неизвестного палеосибирского происхождения в нганасанском языке[4];
- семантические параллели между неродственными языками: например, в осетинском, как и в некоторых кавказских языках, понятие «лицо» и «совесть» выражаются одним словом, что не свойственно родственным осетинскому языкам иранской группы индоевропейских языков;
- сходство морфологических систем: например, агглютинативное склонение в осетинском и армянском языках; систему склонения в этих языках нельзя считать продолжением и развитием древнего индоевропейского склонения;
- проявления на уровне синтаксиса: групповая флексия в армянском и осетинском, развитие системы послелогов, предшествование определения определяемому и т. д.
Иногда воздействие субстрата может замедлять или ускорять явления, происходящие в языках той или иной языковой общности.
Языки, реконструируемые только по субстратной лексике
[править | править код]- Мбенга — гипотетический пигмейский язык
- Некоторые доиндоевропейские языки, в том числе:
- Досаамский субстрат в лексике саамских языков
См. также
[править | править код]- Суперстрат
- Адстрат
- Доиндоевропейский субстрат и ссылки в данной статье
Примечания
[править | править код]- ↑ Saarikivi, Janne (2006). Substrata Uralica: Studies on Finno-Ugrian substrate influence in Northern Russian dialects (Ph.D.). University of Helsinki. pp. 12—14.
- ↑ 1 2 J. Degavre, Lexique gaulois (recueil de mots attestés, transmis ou restitués et de leurs interprétations. Mémoires de la Société belge d' études celtiques, n° 9), Brussel, 1998.
- ↑ 1 2 M. H. Offord, French words: past, present, and future, pp. 36-37 Архивная копия от 3 июня 2016 на Wayback Machine
- ↑ Хелимский - Самодийская лингвистическая реконструкция и праистория самодийцев. www.philology.ru. Дата обращения: 11 октября 2025.
Литература
[править | править код]- Абаев В. И. О языковом субстрате. // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, 1956, т. IX.