Человек, который смеётся

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Человек, который смеется»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Человек, который смеётся
L'Homme qui rit
Титульный лист первого издания
Титульный лист первого издания
Жанр исторический роман
Автор Виктор Гюго
Язык оригинала французский
Дата написания 1860-е
Дата первой публикации апрель 1869
link=s:fr:L’Homme qui rit Текст произведения в Викитеке

«Челове́к, кото́рый смеётся» (фр. L'Homme qui rit) — исторический роман Виктора Гюго[1], написанный в 60-х годах XIX века. Главный герой романа — Гуинплен, еще мальчиком умышленно изуродованный компрачикосами. Действие происходит в Англии конца XVII — начала XVIII века. По ходу действия главный герой, повторяя судьбу Золушки, из ярмарочного актера становится пэром Англии. Роман увидел свет в 1869 году и в том же году был переведён на русский язык[2].

Сюжет[править | править код]

Точкой отсчёта в сюжете романа является 29 января 1690 года, когда с острова Портленд скрывается на корабле шайка компрачикосов. Они — торговцы детьми, превращающие тех в уродов для потехи публики. Еще недавно их деятельность поощрялась обществом и правительствами, но теперь они объявлены преступниками и преследуются. На берегу остается брошенный компрачикосами ребёнок.

Преодолевая холод, смертельную опасность и страх, ребенок спасает слепую девочку-младенца. Столкнувшись с человеческим равнодушием, он находит приют в возке Урсуса, бродячего актера, лекаря и философа.

В то же время корабль компрачикосов, застигнутый бурей, начинает тонуть. В качестве жеста покаяния они бросают в море бутылку с признанием в своих преступлениях.

Действие продолжается спустя 15 лет, в 1705 году. Урсус стал отцом и учителем для превратившейся в прекрасную девушку Деи и выросшего Гуинплена. Изуродованное компрачикосами лицо, с «ртом, открывающимся до ушей, ушами, загнутыми до самых глаз, бесформенным носом, …, и лицом, на которое нельзя было взглянуть без смеха», позволяет Гуинплену и его названной семье выручать у веселящейся публики достаточно для жизни. Несмотря на свое уродство и вызываемые им насмешки, Гуинплен был счастлив и был способен на сострадание к другим людям. Молодой человек и Дея влюблены друг в друга, Гюго подчеркивает чистоту и одухотворенность их любви, в которой нет ничего плотского.

Гуинплена замечает герцогиня Джозиана, пресыщенная и надменная красавица, чувственная женщина, не заводящая любовника лишь потому, что никого не могла признать достойным. Ее притягивает его уродство, и она решает, что «король уродов», низший человек в мире, должен стать её любовником. Хотя Гуинплена впечатляет телесная красота герцогини, он не отвечает на ее призыв.

Выясняется, что главный герой — сын лорда, по приказу короля Иакова II, был лишён титула и отдан в руки компрачикосов. У него есть имя — Фермен Кленчарли, и ему по праву принадлежит титул, носимый до этого момента его сводным братом, пэром Дэвидом Дерри-Мойр Кленчарли. Вместе с титулом и поместьем к нему переходит и помолвка с невестой Дэвида, которой была герцогиня Джозиана. Гуинплен стремится поделится новостью и деньгами с Урсусом, но ему мешает интриган Баркильфедро. Баркильфедро сообщает Урсусу, что Гуинплен мертв, и приказывает покинуть Англию.

Фронтиспис первого американского издания (1869)

В первую ночь и первый день своей новой жизни Гуинплен сталкивается с множеством искушений, он упивается обретенным богатством и властью, на краткое время забывает о своих близких и почти уступает животной любви к Джозиане.

На церемонии посвящения в пэры Англии герой, считающий себя посланцем от низов английского общества, выступает с речью, рассказывая о нищете и бесправии простого народа в надежде достучаться до сердец власть имущих. Речь вызывает лишь насмешки, и только повеса Дэвид, который нередко раньше ходил среди простого народа под видом матроса Том-Джим-Джека, и под этим именем покровительствовал Гуинплену, согласен с его идеями. Однако в своей сумбурной речи тот ненароком задел честь матери Дэвида и теперь должен биться на дуэли с недавно обретённым братом.

Гуинплен бежит из Лондона, надеясь увидеть Дею, но узнает, что Урсус продал свой возок и уехал. Чувствующий, что пока он был увлечен свалившимися на него богатством и властью, он потерял все самое дорогое, юноша хочет покончить жизнь самоубийством, но в последний момент встречает Гомо, ручного волка Урсуса. Они находят Урсуса и Дею, но больное сердце девушки не выносит тоски по потерянному любимому, а вслед за тем — потрясения от внезапного его возвращения. Дея умирает, и юноша в горе бросается в воду.

Романтизм или реализм?[править | править код]

Советские литературоведы часто рассуждали на предмет того, относить роман Гюго всецело к романтизму или же к произведениям, переходным от романтизма к критическому реализму. Так, М. Яхонтова называет роман Гюго реалистическим произведением с элементами романтизма[3]. В литературоведении XIX века преобладала мысль о доминировании именно романтического начала. В качестве аргументов приводились образы главных персонажей романа, которые виделись носителями качеств, свойственных романтическому герою (стремление к свободе, выраженность нравственных начал и др.)

Базовая ситуация романа — необычный герой в необычных обстоятельствах — типична для романтизма, однако некоторые черты (например, демонстрация социальной природы конфликтов в романе) сближают его с литературой более реалистического направления, в частности, с Диккенсом. Описывая жестокость политической системы и аристократической элиты, противопоставляя им высокие нравственные качества народа, Гюго развивает свойственный романтизму топос истории человечества как вечного противостояния между добрым и злым началом в человеческих душах и в мире. Поэтика романа основана на романтическом контрасте, Гюго часто прибегает к гротеску.[1][4]

При работе над романом Гюго волновали вопросы о судьбе детей, особенно потерявших родителей, и о месте знати в обществе. Он даже говорил, что книгу следовало бы озаглавить «Аристократия». В кульминационной речи Гуинплена в палате лордов герой выступает от имени всего народа. «Аристократия корчится в предсмертных судорогах, народ Англии растет», — писал Гюго. Некоторые авторы видят перекличку между идеологией романа Гюго и рассуждениями Достоевского о слезинке ребёнка.[1]

Экранизации романа[править | править код]

Афиша фильма 1928 года)

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Наркирьер Ф. С. Творчество Виктора Гюго после 1848 г. // История всемирной литературы. — М.: Наука, 1991. — Т. 7. — С. 281—288.
  2. Гюго // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  3. В. Гюго. Человек, который смеется. Кишинёв: Картя Молдовеняскэ, 1968. С. 3-18.
  4. Черневич М. Н. Гюго // Краткая литературная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1964. — Т. 2. — С. 470—477.

Ссылки[править | править код]