Дзонг-кэ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая InternetArchiveBot (обсуждение | вклад) в 09:19, 3 февраля 2022 (Спасено источников — 5, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дзонг-кэ
Самоназвание རྫོང་ཁ dzongkha
Страны Бутан, Индия
Официальный статус Королевство Бутан
Регулирующая организация Комиссия по развитию дзонг-кэ (རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས)
Общее число говорящих около 750 000
Рейтинг 87
Статус уязвимый[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Тибето-бирманская подсемья
Бодская ветвь
Тибетская группа
Южнотибетский кластер
Письменность тибетское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 дзо 151
ISO 639-1 dz
ISO 639-2 dzo
ISO 639-3 dzo
Atlas of the World’s Languages in Danger 1253
Ethnologue dzo
IETF dz
Glottolog nucl1307 и dzon1239
Википедия на этом языке

Дзонг-кэ (дзонгкха; дзонг-кэ རྫོང་ཁ, вайли rdzong-kha, лат. dzongkha) — официальный язык Королевства Бутан. Слово «дзонг-кэ» означает «язык, на котором разговаривают в дзонгах» (дзонги — монастыри-крепости в Бутане)[2]. Язык относится к сино-тибетской языковой семье и по своей структуре наиболее близок тибетскому; очень близким к дзонг-кэ является также сиккимский язык[3][4].

Дзонг-кэ является родным для людей, живущих в восьми западных районах Бутана (Вангди-Пходранг, Пунакха, Тхимпху, Гаса, Паро, Хаа, Дагана и Чукха); он является лингва-франка среди народов Бутана, так как в этой стране, кроме дзонг-кэ, говорят ещё на двенадцати языках. Носители этого языка также проживают на индийской территории, некогда принадлежавшей Бутану — в частности, в окрестностях города Калимпонг (Западная Бенгалия)[4].

История

Дзонг-кэ можно назвать прямым потомком классического тибетского языка, известного в Бутане как Chöke, от которого он отделился в прошлом. Дзонг-кэ был важнейшим языком Бутана в течение столетий — языком правительства, воинской элиты и образованной знати — примерно начиная с XII в.; сегодня он признаётся всеми народами Бутана как национальный язык[5][3]. Классический тибетский язык был языком образования в Бутане до начала 1960-х гг. — с этого времени языком образования стал дзонг-кэ. Сегодня дзонг-кэ обязателен для изучения во всех школах Королевства Бутан[6].

Диалекты

В языке дзонг-кэ имеется несколько диалектов. Северные диалекты отличаются большим сходством с тибетским языком в лексике и грамматике. На классическом дзонг-кэ говорят в районах Тхимпху (традиционно называется Wang) и Пунакха (традиционно называется Thê)[7]. Носители классического диалекта различают звонкие и оглушённые взрывные согласные и сибилянты, однако в некоторых диалектах они не различаются[8].

Письменность

Тибетское письмо

Для записи дзонг-кэ обычно используется бутанская версия тибетского письма (это письмо было разработано на основе письма деванагари, которым записывается санскрит, в середине VII в.), известная как Joyi (вайли mgyogs-yig) или Joshum (вайли mgyogs-tshugs-ma)[9].

Кроме того, по заказу бутанского правительства, в 1991 г. Жоржем ван Дримом была разработана фонематическая орфография на латинской основе (Roman Dzongkha), которая была принята Королевским правительством Бутана в качестве официальной вспомогательной системы, аналогичной китайскому пиньиню или японской кане. Эта орфография не является транслитерацией тибетского письма, а является самостоятельной системой, призванной наиболее адекватно передать фонологический строй языка дзонг-кэ. Она основана на стандартном, или престижном, диалекте районов Тхимпху и Пунакха. В ней используются 24 буквы латинского алфавита (за исключением Q и X) и диакритические знаки (умляут, циркумфлекс и апостроф)[10].

Фонетика и фонология

Гласные[11]
передние средние задние
неогубл. огубл. неогубл. огубл.
верхние /i/ /iː/ /yː/ /u/ /uː/
средние /ɛ/ /eː/ /øː/ /ɔ/ /oː/
нижние /æː/ /a/ aː/

Гласные

Вокализм современного дзонг-кэ характеризуется наличием 13 гласных фонем. 10 из них являются парными по долготе—краткости, 3 — по сути диахронически продвинутые вперёд варианты непередних гласных, всегда долгие и в латинской орфографии (Roman Dzongkha) записываются как ä, ö, ü[11].

Долгота гласных в латинской письменности передаётся с помощью знака циркумфлекса: î, ê, â, ô, û. Разница между долгими и краткими гласными как количественная, так и качественная: долгие гласные более закрытые. Замена краткого гласного на долгий иногда может изменять смысл слова: 'map «муж» 'mâp «красный», sep «жеребец» — sêp «жёлтый», tsip «каменная стена» — tsîp «звездочёт», phop «положить» — phôp «чашка», ku «почтительная» приставка для обозначения частей тела — kû «черпак»[12].

Согласные

Дзонг-кэ имеет достаточно богатый консонантизм. По подсчётам Жоржа ван Дрима, в нём имеется 44 согласных фонемы.

Среди переднеязычных взрывные являются зубными, а аффрикаты и спиранты — альвеолярными. /r/ и /r̥/ ван Дрим описывает как «апикальные континуанты».

Ретрофлексные фонемы являются взрывными, но слегка аффрицированными.

Полузвонкие согласные (оглушённые, devoiced; обозначаются в бутанской латинице апострофом: d’) произносятся с особым типом фонации — слабым голосом (slack voice), который акустически воспринимается как нечто среднее между звонкими и глухими согласными. Гласные после них произносится с придыхательной (шёпотной) фонацией (breathy voiced) и низким тоном ([a̤]). Такой тип согласных является достаточно редким и не встречается в других языках Бутана и Тибета. В МФА обозначаются знаком оглушения под звонкими согласными. Обозначаемые таким же образом в МФА /r̥/ и /l̥/ (но в орфографии: hr, lh) являются обычными глухими сонантами без особой фонации[13].

В разговорном дзонг-кэ только 8 согласных могут обычно встречаться на конце слогов: n, m, ŋ, p, k, g, l, r[источник не указан 1036 дней].

Согласные в транскрипции МФА[14][15]
СО ВНО Губно-
губные
Передне-
язычные
Ретрофлексные Альвео-
палатальные
Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные глух. /p/ ⟨p⟩ /t/ ⟨t⟩ /ʈ/ ⟨tr⟩ /k/ ⟨k⟩ /ʔ/ ⟨ʔ⟩
прид. /pʰ/ ⟨ph⟩ /tʰ/ ⟨th⟩ /ʈʰ/ ⟨thr⟩ /kʰ/ ⟨kh⟩
зв. /b/ ⟨b⟩ /d/ ⟨d⟩ /ɖ/ ⟨dr⟩ /g/ ⟨g⟩
полузв. // ⟨b’⟩ // ⟨d’⟩ /ɖ̥/ ⟨dr’⟩ // ⟨g’⟩
Аффрикаты глух. // ⟨pc⟩ /ʦ/ ⟨ts⟩ /ʨ/ ⟨c⟩
прид. /pʨʰ/ ⟨pch⟩ /ʦʰ/ ⟨tsh⟩ /ʨʰ/ ⟨ch⟩
зв. // ⟨bj⟩ /dz/ ⟨dz⟩ /ʥ/ ⟨j⟩
полузв. /b̥ʥ̥/ ⟨bj’⟩ /ʥ̥/ ⟨j’⟩
Спиранты глух. /s/ ⟨s⟩ /ɕ/ ⟨sh⟩ /h/ ⟨h⟩
зв. /z/ ⟨z⟩ /ʑ/ ⟨zh⟩
полузв. // ⟨z’⟩ /ʑ̥/ ⟨zh’⟩
Центральные
аппроксиманты
зв. /w/ ⟨w⟩ /r/ ⟨r⟩ /j/ ⟨y⟩
глух. // ⟨hr⟩
Боковые
аппроксиманты
зв. /l/ ⟨l⟩
глух. // ⟨lh⟩
Носовые /m/ ⟨m⟩ /n/ ⟨n⟩ /ɲ/ ⟨ny⟩ /ŋ/ ⟨ng⟩
глух. = глухие, прид. = придыхательные, зв. = звонкие, полузв. = полузвонкие. В ⟨угловых скобках⟩ приведена латинская орфография ван Дрима[15]

Тоны

В дзонг-кэ различаются два регистровых (ровных) тона: высокий (high register tone) и низкий (low register tone)[10]. В значительной части слогов тон определяется начальным согласным слога и в латинской транслитерации не обозначается[16].

  • Слоги, начинающиеся с глухих смычных, спирантов и сонантов (hr, lh), автоматически имеют высокий тон.
  • Слоги, начинающиеся со звонких и полузвонких смычных и спирантов и r, автоматически имеют низкий тон.
  • Слоги, начинающиеся с гласной и других сонантов (кроме r, hr, lh) могут иметь любой тон. В таких слогах высокий тон обозначается апострофом перед началом слога: ’lo <blo, glo>, ’yâ «як»,’ôm «молоко». Низкий тон в таких слогах по-особенному не обозначается[17].

Кроме того, в низком тоне различаются два типа фонации: нейтральная и придыхательная (шёпотна́я, breathy voiced). Первая идёт после звонких согласных, вторая — после полузвонких и в слогах, начинающихся с гласной[13].

Лексика

Числительные

Числительные языка дзонг-кэ от одного до десяти:

གཅིག་ cî, ci «один»
གཉིས་ ’nyî «два»
གསུམ་ sum «три»
བཞི་ zhi «четыре»
ལྔ་ 'nga «пять»
དྲུག་ d’rû «шесть»
བདུན་ dün «семь»
བརྒྱད་ «восемь»
དགུ་ gu «девять»
༡༠ བཅུ་ཐམ་ cuthâm «десять»


Википедия на языке дзонг-кэ

Существует раздел Википедии на языке дзонг-кэ («Википедия на языке дзонг-кэ»). По состоянию на 14:08 (UTC) 11 июня 2024 года раздел содержит 262 статьи (общее число страниц — 2796); в нём зарегистрировано 10 975 участников, один из них имеет статус администратора; 13 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 31 646[18].

Инцидент с Microsoft

С октября 2005 Microsoft перестал использовать термин дзонг-кэ (англ. Dzongkha) во всём своём программном обеспечении и корпоративных рекламных материалах. Вместо этого язык обозначается как Tibetan — Bhutan. Это было сделано по требованию правительства Китайской Народной Республики, которое усмотрело в названии языка дзонг-кэ намёк на Далай-ламу и независимость Тибета.

См. также

Примечания

  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. van Driem, 1992, с. 2.
  3. 1 2 http://www.himalayanlanguages.org/files/driem/pdfs/2006DragonTongues.pdf
  4. 1 2 van Driem, 1992, с. 1.
  5. van Driem, 1992, с. 3—4.
  6. George van Driem; Tshering of Gaselô, Karma. Dzongkha. — Leiden, The Netherlands: Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, Leiden University, 1998. — Т. I. — С. 7—8. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 90-5789-002-X.
  7. van Driem, 1992, с. 4.
  8. van Driem, 1992, с. 64—65.
  9. van Driem, 1992, с. 34—35.
  10. 1 2 van Driem, 1992, с. 49.
  11. 1 2 van Driem, 1992, с. 53.
  12. van Driem, 1992, с. 53—54.
  13. 1 2 van Driem, 1992, с. 65.
  14. van Driem, 1992, с. 52.
  15. 1 2 van Driem, 1992, с. 68—95.
  16. van Driem, 1992, с. 50—51.
  17. van Driem, 1992, с. 49—51.
  18. Википедия на языке дзонг-кэ: страница статистических данных

Литература

  • van Driem, George. Endangered Languages of Bhutan and Sikkim: South Bodish Languages // Encyclopedia of the World's Endangered Languages / Christopher Moseley (ed.). — Routledge, 2007. — С. 294—295. — ISBN 070071197X.
  • van Driem, George. Language policy in Bhutan. — SOAS, London, 1993. Архивировано 1 ноября 2010 года.
  • van Driem, George., Karma Tshering of Gaselô (collab). Dzongkha. — Leiden: Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, 1998. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 905789002X. — Учебно-справочная грамматика с тремя аудиодисками
  • van Driem, George. The Grammar of Dzongkha. — 1992.
  • van Driem, George. Guide to Official Dzongkha Romanization. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), 1991.
  • van Driem, George. The First Linguistic Survey of Bhutan. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), n.d..
  • Dzongkha Rabsel Lamzang (rdzong kha rab gsal lam bzang). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1990.
  • English-Dzongkha Dictionary (ཨིང་ལིཤ་རྫོང་ཁ་ཤན་སྦྱར་ཚིག་མཛོད།). — Thimphu: Dzongkha Development Authority, Ministry of Education, 2005. — ISBN 999-663-3-5.
  • Imaeda, Yoshiro. Manual of Spoken Dzongkha in Roman Transcription. — Thimphu: Japan Overseas Cooperation Volunteers (JOCV), Bhutan Coordinator Office, 1990.
  • Kartshok Threngwa: A Book on Dzongkha Synonyms & Antonyms (རྫོང་ཁའི་མིང་ཚིག་རྣམ་གྲངས་དང་འགལ་མིང་སྐར་ཚོགས་ཕྲེང་བ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 99936663136. Архивная копия от 17 ноября 2010 на Wayback Machine
  • Mazaudon, Martine. Dzongkha Number Systems // Southeast Asian Linguistic Studies presented to André-G. Haudricourt. Bangkok: Mahidol University / S. Ratanakul, D. Thomas & S. Premsirat (eds.). — 1985.. — С. 124—157.
  • Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Lost syllables and tone contour in Dzongkha (Bhutan) // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. (Pacific Linguistics, Series C-104) / David Bradley, Eugénie J.A. Henderson & Martine Mazaudon (eds.). — 1988.. — С. 115—136.
  • Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Syllabicity and suprasegmentals: the Dzongkha monosyllabic noun // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Linguistics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 115—36.
  • Michailovsky, Boyd. Notes on Dzongkha orthography // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Lingustics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 297—301.
  • The New Dzongkha Grammar (rdzong kha'i brda gzhung gsar pa). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1999.
  • Rigpai Lodap: An Intermediate Dzongkha-English Dictionary (འབྲིང་རིམ་རྫོང་ཁ་ཨིང་ལིཤ་ཚིག་མཛོད་རིག་པའི་ལོ་འདབ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 9993676539. (недоступная ссылка)
  • Tournadre, Nicolas. Comparaison des systèmes médiatifs de quatre dialectes tibétains (tibétain central, ladakhi, dzongkha et amdo) // L’énonciation médiatisée. Louvain_Paris: Peeters (Bibliothèque de l’Information Grammaticale, 34) / Z. Guentchéva (ed.). — 1996. — С. 195—214.
  • Watters, Stephen A. A preliminary study of prosody in Dzongkha (Master Thesis). — Arlington: UT at Arlington, 1996.

Ресурсы по языку дзонг-кэ

Словари по языку дзонг-кэ

Грамматика языка дзонг-кэ

Ссылки