Испанский язык в Испании

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Диалекты и акценты испанского языка в Испании и Андорре.
Испанский язык в Испании — звучание

Испанский язык (исп. idioma español) является официальным языком Испании и самым многочисленным её языком по числу говорящих. Некоторые испанцы и большинство латиноамериканцев называют испанский язык жителей Пиренейского полуострова (так называемых «пенинсуларес») «кастильским» (castellano) — от средневекового королевства Кастилия (Castilla) в центральной части Пиренейского полуострова, название которого, в свою очередь, произошло от латинского Castellanus. В англоязычной литературе для испанского языка в Испании используются также обозначения Spanish of Spain, European Spanish, Iberian Spanish или Spanish Spanish.

В Испании расположен главный регулятор испанского языка — Королевская академия испанского языка[1], которая координирует работу аналогичных академий в испаноговорящих странах в рамках Ассоциации академий испанского языка.

Число говорящих

[править | править код]

По данным исследования, проведённого Eurobarometer в 2006, кастильский испанский считают родным языком 89 % населения Испании; каталонский считают родным 9 %, галисийский — 5 %, баскский — 1 %; 3 % (иммигранты) — другие языки (английский, французский и т. д.)[2].

В испанском языке в Испании выделяются две основных группы диалектов — северные и южные. К северным диалектам относятся:

К южным диалектам относятся:

Различия между диалектами испанского в Испании незначительны, и их носители легко понимают друг друга. Одним из наиболее известных различий является сходное произношение букв S и Z / C. Например, caza («охота») произносится так же, как сasa («дом»)[3]. Эта особенность характерна для южных регионов Испании[4][5].

Примечания

[править | править код]
  1. Real Academia Española. Дата обращения: 23 октября 2013. Архивировано 3 января 2020 года.
  2. Datos de lengua materna: Cataluña (2008) Архивная копия от 31 января 2012 на Wayback Machine, Baleares (2003) Архивировано 23 января 2009 года., Galicia (2003) Архивная копия от 7 января 2014 на Wayback Machine, País Vasco (2001) Архивная копия от 2 октября 2013 на Wayback Machine, Navarra (2001) Архивная копия от 12 сентября 2019 на Wayback Machine y Comunidad Valenciana (2007) Архивная копия от 10 октября 2013 на Wayback Machine.
  3. ingentaconnect What did sociolinguistics ever do for language history?: The cont. Дата обращения: 23 октября 2013. Архивировано 23 октября 2013 года.
  4. Архивированная копия. Дата обращения: 23 октября 2013. Архивировано 21 октября 2013 года.
  5. Episcopal Conferences: Historical, Canonical, and Theological Studies — Google Books. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 16 февраля 2017 года.

Литература

[править | править код]
  • Шишмарёв В. Ф. Очерки по истории языков Испании. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 344 с. — (История языков народов Европы).
  • Cano, Rafael (coord.): Historia de la lengua castellana. Barcelona: Ariel Lingüística, 2005.
  • Grijelmo, A.: Defensa apasionada del idioma castellano. Madrid: Grupo Santillana de Ediciones, 1998. ISBN 968-19-1132-6.
  • López García, Ángel: El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Península Ibérica. Barcelona: Anagrama (XIII Premio Anagrama), 1985.
  • Alatorre, Antonio: Los 1001 años de la lengua española. México: Fondo de Cultura Económica. ISBN 968166678.