INRI: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Полуавтоматическая замена опечаток: иии > ии
Строка 23: Строка 23:
'''Титло INRI''' ({{lang-lat|titulus}}) — христианская реликвия, найденная в [[326 год]]у [[Елена Равноапостольная|императрицей Еленой]] во время её путешествия в [[Иерусалим]] вместе с [[Животворящий крест|Животворящим Крестом]] и четырьмя гвоздями.<ref>[http://www.krotov.info/acts/04/socrat/socr01.html Сократ Схоластик. ''Церковная история'' Гл. 17.]</ref>
'''Титло INRI''' ({{lang-lat|titulus}}) — христианская реликвия, найденная в [[326 год]]у [[Елена Равноапостольная|императрицей Еленой]] во время её путешествия в [[Иерусалим]] вместе с [[Животворящий крест|Животворящим Крестом]] и четырьмя гвоздями.<ref>[http://www.krotov.info/acts/04/socrat/socr01.html Сократ Схоластик. ''Церковная история'' Гл. 17.]</ref>


Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы [[IV век]]а Сильвиии (или Етерии)<ref>Паломничество по святым местам конца IV века // Православный Палестинский Сборник, выпуск 20. 1889 г.</ref>. Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период [[крестовые походы|крестовых походов]].
Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы [[IV век]]а Сильвии (или Етерии)<ref>Паломничество по святым местам конца IV века // Православный Палестинский Сборник, выпуск 20. 1889 г.</ref>. Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период [[крестовые походы|крестовых походов]].


В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви [[Санта-Кроче-ин-Джерусалемме]] в [[Рим]]е.<ref>[[Скабалланович, Михаил Николаевич|Скабалланович М. Н.]] [http://www.sedmitza.ru/index.html?did=17433 ''Крестовоздвижение. Судьба Креста Христова, его обретение и воздвижение'']</ref> Неподлинным данный фрагмент считал святитель [[Филарет (Дроздов)|Филарет, митрополит Московский]].{{нет АИ|22|06|2009}} В частности, он писал, что изготовитель надписи на фрагменте не был знаком с еврейским языком и графикой и пытался выдать случайные закорючки у скола за элементы еврейских букв.
В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви [[Санта-Кроче-ин-Джерусалемме]] в [[Рим]]е.<ref>[[Скабалланович, Михаил Николаевич|Скабалланович М. Н.]] [http://www.sedmitza.ru/index.html?did=17433 ''Крестовоздвижение. Судьба Креста Христова, его обретение и воздвижение'']</ref> Неподлинным данный фрагмент считал святитель [[Филарет (Дроздов)|Филарет, митрополит Московский]].{{нет АИ|22|06|2009}} В частности, он писал, что изготовитель надписи на фрагменте не был знаком с еврейским языком и графикой и пытался выдать случайные закорючки у скола за элементы еврейских букв.

Версия от 12:57, 29 августа 2011

Распятие с аббревиатурой INRI. Кошице, Словакия
Икона «Распятие с предстоящими»

INRIаббревиатура латинской фразы IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, то есть «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» . Фраза восходит к Новому Завету (см. Мф. 27:37, Мк. 15:26, Лк. 23:38, и Ин. 19:19).

Евангельское повествование

Аббревиатура изображается на титле распятий, над изображением Христа. Согласно Новому Завету, первоначально фраза была написана Понтием Пилатом на кресте, на котором распяли Христа:

Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
Пилат отвечал: что я написал, то написал.

Надпись была выполнена на трёх языках: арамейском (язык местного населения), греческом (интернациональный язык общения в то время) и латыни (язык римлян; Палестина была тогда римской провинцией, наместник — Понтий Пилат).

Вариации написания

В некоторых восточных церквях употребляется греческая аббревиатура INBI от греческого текста Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. Румынская православная церковь использует латинскую версию, а в русском и церковнославянском вариантах аббревиатура выглядит как I.Н.Ц.I.

Существует также иная православная традиция — вместо подлинной надписи Пилата давать на распятии надпись: др.-греч. Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, «Царь мира», или, в славянских странах — «Царь славы». К XVII веку версия с «Царём славы» преобладала в русской церкви, в то время как реформа Никона сделала обязательной надпись ИНЦИ. Старообрядчество сохранило приверженность тексту «Царь славы», а сохранение Никоном текста Пилата стало в глазах старообрядцев одним из доказательств еретической сути реформы.

Титло INRI

Титло INRI (лат. titulus) — христианская реликвия, найденная в 326 году императрицей Еленой во время её путешествия в Иерусалим вместе с Животворящим Крестом и четырьмя гвоздями.[1]

Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы IV века Сильвии (или Етерии)[2]. Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период крестовых походов.

В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви Санта-Кроче-ин-Джерусалемме в Риме.[3] Неподлинным данный фрагмент считал святитель Филарет, митрополит Московский.[источник не указан 5439 дней] В частности, он писал, что изготовитель надписи на фрагменте не был знаком с еврейским языком и графикой и пытался выдать случайные закорючки у скола за элементы еврейских букв.

INRI в алхимической традиции

В алхимической и гностической традиции аббревиатура INRI имеет второе значение Ignis Natura Renovatur Integram, то есть Огнём природа обновляется вся или Вся природа постоянно обновляется огнём. Сейчас в этом втором значении используется рядом оккультных организаций [4].

См. также

Примечания

  1. Сократ Схоластик. Церковная история Гл. 17.
  2. Паломничество по святым местам конца IV века // Православный Палестинский Сборник, выпуск 20. 1889 г.
  3. Скабалланович М. Н. Крестовоздвижение. Судьба Креста Христова, его обретение и воздвижение
  4. Analysis of the Key Word

Ссылки