INRI: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.7.1) (робот добавил: lmo:INRI
Строка 91: Строка 91:
[[ko:INRI]]
[[ko:INRI]]
[[la:INRI]]
[[la:INRI]]
[[lmo:INRI]]
[[lt:INRI]]
[[lt:INRI]]
[[nl:INRI]]
[[nl:INRI]]

Версия от 22:36, 6 апреля 2012

Распятие с аббревиатурой INRI. Кошице, Словакия

INRIаббревиатура латинской фразы IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, то есть «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» . Фраза восходит к Новому Завету (см. Мф. 27:37, Мк. 15:26, Лк. 23:38, и Ин. 19:19).

Евангельское повествование

Аббревиатура изображается на титле распятий, над изображением Христа. Согласно Новому Завету, первоначально фраза была написана Понтием Пилатом на кресте, на котором распяли Христа:

Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
Пилат отвечал: что я написал, то написал.

Надпись была выполнена на трёх языках: арамейском (язык местного населения), греческом (интернациональный язык общения в то время) и латыни (язык римлян; Палестина была тогда римской провинцией, наместник — Понтий Пилат).

Сравнение текстов

Перевод Мф. 27:37 Мк. 15:26 Лк. 23:38 Ин. 19:19—20
Елизаветинская Библия <span lang="И҆ возложи́ша верхꙋ́ главы̀ є҆гѡ̀ винꙋ̀ є҆гѡ̀ напи́санꙋ, се́й є́҆сть І҆и҃съ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй." xml:lang="И҆ возложи́ша верхꙋ́ главы̀ є҆гѡ̀ винꙋ̀ є҆гѡ̀ напи́санꙋ, се́й є́҆сть І҆и҃съ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй." class="script-slavonic" style="font-size: 110%; font-family: Monomakh, 'Ponomar Unicode', Ponomar, Fedorovsk, Menaion, Noto Sans Gothic, Segoe UI Historic, BukyVede, 'Kliment Std', 'RomanCyrillic Std', 'Hirmos Ponomar', Dilyana, Menaion, 'Menaion Medieval', Lazov, Code2000, 'DejaVu Sans', 'DejaVu Serif', Code2001, FreeSans, FreeSerif, 'TITUS Cyberbit Basic', 'Charis SIL', 'Doulos SIL', 'Chrysanthi Unicode', 'Bitstream Cyberbit', 'Bitstream CyberBase', Thryomanes, 'Lucida Grande', 'Arial Unicode MS', 'Microsoft Sans Serif', 'Lucida Sans Unicode', 'Noto Sans';">И҆ возложи́ша верхꙋ́ главы̀ є҆гѡ̀ винꙋ̀ є҆гѡ̀ напи́санꙋ, се́й є́҆сть І҆и҃съ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй. <span lang="И҆ бѣ̀ написа́нїе вины̀ є҆гѡ̀ напи́сано, цр҃ь І҆ꙋде́йскъ." xml:lang="И҆ бѣ̀ написа́нїе вины̀ є҆гѡ̀ напи́сано, цр҃ь І҆ꙋде́йскъ." class="script-slavonic" style="font-size: 110%; font-family: Monomakh, 'Ponomar Unicode', Ponomar, Fedorovsk, Menaion, Noto Sans Gothic, Segoe UI Historic, BukyVede, 'Kliment Std', 'RomanCyrillic Std', 'Hirmos Ponomar', Dilyana, Menaion, 'Menaion Medieval', Lazov, Code2000, 'DejaVu Sans', 'DejaVu Serif', Code2001, FreeSans, FreeSerif, 'TITUS Cyberbit Basic', 'Charis SIL', 'Doulos SIL', 'Chrysanthi Unicode', 'Bitstream Cyberbit', 'Bitstream CyberBase', Thryomanes, 'Lucida Grande', 'Arial Unicode MS', 'Microsoft Sans Serif', 'Lucida Sans Unicode', 'Noto Sans';">И҆ бѣ̀ написа́нїе вины̀ є҆гѡ̀ напи́сано, цр҃ь І҆ꙋде́йскъ. <span lang="Бѣ̀ же и҆ написа́нїе напи́сано надъ нѝмъ писмены̀ Є́҆ллинскими и҆ Ри́мскими и҆ Є҆вре́йскими : се́й є́҆сть цр҃ь І҆ꙋде́йскъ." xml:lang="Бѣ̀ же и҆ написа́нїе напи́сано надъ нѝмъ писмены̀ Є́҆ллинскими и҆ Ри́мскими и҆ Є҆вре́йскими : се́й є́҆сть цр҃ь І҆ꙋде́йскъ." class="script-slavonic" style="font-size: 110%; font-family: Monomakh, 'Ponomar Unicode', Ponomar, Fedorovsk, Menaion, Noto Sans Gothic, Segoe UI Historic, BukyVede, 'Kliment Std', 'RomanCyrillic Std', 'Hirmos Ponomar', Dilyana, Menaion, 'Menaion Medieval', Lazov, Code2000, 'DejaVu Sans', 'DejaVu Serif', Code2001, FreeSans, FreeSerif, 'TITUS Cyberbit Basic', 'Charis SIL', 'Doulos SIL', 'Chrysanthi Unicode', 'Bitstream Cyberbit', 'Bitstream CyberBase', Thryomanes, 'Lucida Grande', 'Arial Unicode MS', 'Microsoft Sans Serif', 'Lucida Sans Unicode', 'Noto Sans';">Бѣ̀ же и҆ написа́нїе напи́сано надъ нѝмъ писмены̀ Є́҆ллинскими и҆ Ри́мскими и҆ Є҆вре́йскими : се́й є́҆сть цр҃ь І҆ꙋде́йскъ. <span lang="Написа́ же и҆ ті́тла Пїла́тъ, и҆ положѝ на Крⷭтѣ̀ : бѣ̀ же напи́сано, І҆и҃съ Назѡрѧни́нъ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй.

Сего́ же ті́тла мно́зи что́ша ѿ І҆ꙋде́й, ꙗ́҆кѡ близъ бѣ̀ мѣ́сто гра́да, и҆дѣ́же пропѧ́ша І҆и҃са : и҆ бѣ̀ напи́сано є҆вре́йски, гре́чески, ри́мски." xml:lang="Написа́ же и҆ ті́тла Пїла́тъ, и҆ положѝ на Крⷭтѣ̀ : бѣ̀ же напи́сано, І҆и҃съ Назѡрѧни́нъ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй.
Сего́ же ті́тла мно́зи что́ша ѿ І҆ꙋде́й, ꙗ́҆кѡ близъ бѣ̀ мѣ́сто гра́да, и҆дѣ́же пропѧ́ша І҆и҃са : и҆ бѣ̀ напи́сано є҆вре́йски, гре́чески, ри́мски." class="script-slavonic" style="font-size: 110%; font-family: Monomakh, 'Ponomar Unicode', Ponomar, Fedorovsk, Menaion, Noto Sans Gothic, Segoe UI Historic, BukyVede, 'Kliment Std', 'RomanCyrillic Std', 'Hirmos Ponomar', Dilyana, Menaion, 'Menaion Medieval', Lazov, Code2000, 'DejaVu Sans', 'DejaVu Serif', Code2001, FreeSans, FreeSerif, 'TITUS Cyberbit Basic', 'Charis SIL', 'Doulos SIL', 'Chrysanthi Unicode', 'Bitstream Cyberbit', 'Bitstream CyberBase', Thryomanes, 'Lucida Grande', 'Arial Unicode MS', 'Microsoft Sans Serif', 'Lucida Sans Unicode', 'Noto Sans';">Написа́ же и҆ ті́тла Пїла́тъ, и҆ положѝ на Крⷭтѣ̀ : бѣ̀ же напи́сано, І҆и҃съ Назѡрѧни́нъ цр҃ь І҆ꙋде́йскїй.
Сего́ же ті́тла мно́зи что́ша ѿ І҆ꙋде́й, ꙗ́҆кѡ близъ бѣ̀ мѣ́сто гра́да, и҆дѣ́же пропѧ́ша І҆и҃са : и҆ бѣ̀ напи́сано є҆вре́йски, гре́чески, ри́мски.

Синодальный перевод и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский. И была надпись вины Его: Царь Иудейский. И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский. Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.

Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.

Вариации написания

Икона «Распятие с предстоящими»

В некоторых восточных церквях употребляется греческая аббревиатура INBI от греческого текста Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. Румынская православная церковь использует латинскую версию, а в русском и церковнославянском вариантах аббревиатура выглядит как I.Н.Ц.I.

Существует также иная православная традиция — вместо подлинной надписи Пилата давать на распятии надпись: др.-греч. Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, «Царь мира», или, в славянских странах — «Царь славы». К XVII веку версия с «Царём славы» преобладала в русской церкви, в то время как реформа Никона сделала обязательной надпись ІНЦІ. Старообрядчество сохранило приверженность тексту «Царь славы», а сохранение Никоном текста Пилата стало в глазах старообрядцев одним из доказательств еретической сути реформы[1].

Титло INRI

Титло INRI (лат. titulus) — христианская реликвия, найденная в 326 году императрицей Еленой во время её путешествия в Иерусалим вместе с Животворящим Крестом и четырьмя гвоздями.[2]

Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы IV века Сильвии (или Етерии)[3]. Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период крестовых походов.

В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви Санта-Кроче-ин-Джерусалемме в Риме.[4] Неподлинным данный фрагмент считал святитель Филарет, митрополит Московский.[источник не указан 5432 дня] В частности, он писал, что изготовитель надписи на фрагменте не был знаком с еврейским языком и графикой и пытался выдать случайные закорючки у скола за элементы еврейских букв.

INRI в алхимической традиции

В алхимической и гностической традиции аббревиатура INRI имеет второе значение Ignis Natura Renovatur Integram, то есть Огнём природа обновляется вся или Вся природа постоянно обновляется огнём. Сейчас в этом втором значении используется рядом оккультных организаций[5].

См. также

Примечания

Ссылки