Вид (лингвистика): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м оформление
Строка 5: Строка 5:
Категория вида близка категории [[способ действия|способа действия]] (''Aktionsart'', акциональности), связанной с тем, какая информация о способе протекания действия содержится в [[лексическое значение|лексическом значении]] [[глагол]]а (например, русские глаголы ''закричать'', ''залаять'' имеют значение начинательного способа глагольного действия, глаголы ''поспать'', ''почитать'' — ограничительного способа действия. Кроме того, могут быть значения результативности ([[результатив]]), делания чего-либо до конца, до завершения ([[комплетив]]), однократности, многократности ([[фреквентатив]]), привычности, традиционности состояния ([[хабитуалис]]), прерывистости, сопроводительности и др.)
Категория вида близка категории [[способ действия|способа действия]] (''Aktionsart'', акциональности), связанной с тем, какая информация о способе протекания действия содержится в [[лексическое значение|лексическом значении]] [[глагол]]а (например, русские глаголы ''закричать'', ''залаять'' имеют значение начинательного способа глагольного действия, глаголы ''поспать'', ''почитать'' — ограничительного способа действия. Кроме того, могут быть значения результативности ([[результатив]]), делания чего-либо до конца, до завершения ([[комплетив]]), однократности, многократности ([[фреквентатив]]), привычности, традиционности состояния ([[хабитуалис]]), прерывистости, сопроводительности и др.)


Само слово "аспект" было введено в английский язык в 18-ом веке в результате заимствования и перевода русского слова "вид" - view. После этого "вид" вернулся в русский язык в форме "аспекта".<ref>{{Статья|автор=Marita Ljungqvist Arin|заглавие=Aspect, tense and mood: Context dependency and the marker le in Mandarin Chinese|ссылка=https://lup.lub.lu.se/search/ws/files/5788831/912857.pdf|язык=англ|издание=Department of East Asian languages|тип=|год=2003|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|isbn=91-628-5623-5|issn=}}</ref>
Само слово «аспект» было введено в английский язык в XVIII веке в результате заимствования и перевода русского слова «вид» — view. После этого «вид» вернулся в русский язык в форме «аспекта».<ref>{{Статья|автор=Marita Ljungqvist Arin|заглавие=Aspect, tense and mood: Context dependency and the marker le in Mandarin Chinese|ссылка=https://lup.lub.lu.se/search/ws/files/5788831/912857.pdf|язык=англ|издание=Department of East Asian languages|тип=|год=2003|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|isbn=91-628-5623-5|issn=}}</ref>


== Вид в русском языке ==
== Вид в русском языке ==

Версия от 10:14, 19 декабря 2017

Вид, или аспе́кт, — грамматическая категория, выражающая то, как говорящий осмысливает протекание действия во времени (например, видит он действие как продолженное, одномоментное, постоянное и проч.). С точки зрения морфологии вид может быть как словоизменительной (как часто считается для русского и других славянских языков), так и словоклассифицирующей категорией. Во многих языках вид не имеет самостоятельного выражения: вместо этого определённые видовые значения связаны с разными временными формами.

Категория вида близка категории способа действия (Aktionsart, акциональности), связанной с тем, какая информация о способе протекания действия содержится в лексическом значении глагола (например, русские глаголы закричать, залаять имеют значение начинательного способа глагольного действия, глаголы поспать, почитать — ограничительного способа действия. Кроме того, могут быть значения результативности (результатив), делания чего-либо до конца, до завершения (комплетив), однократности, многократности (фреквентатив), привычности, традиционности состояния (хабитуалис), прерывистости, сопроводительности и др.)

Само слово «аспект» было введено в английский язык в XVIII веке в результате заимствования и перевода русского слова «вид» — view. После этого «вид» вернулся в русский язык в форме «аспекта».[1]

Вид в русском языке

В русском языке, как и во многих других славянских, вид является грамматической категорией: это значит, что каждый глагол охарактеризован как относящийся либо к совершенному, либо к несовершенному виду[2][3] (за исключением небольшого числа двувидовых глаголов вроде «жениться», «обжаловать»). Кроме собственно аспектуальных значений, виды различаются и морфологически: присоединение одного и того же набора окончаний даёт будущее время в случае глаголов совершенного вида и настоящее — в случае несовершенного вида (будущее время которых образуется аналитической конструкцией с глаголом «быть»).

В русском языке существует множество видовых пар — пар глаголов, различия в значении которых обусловлены только различием видов данных глаголов. Для определения глаголов, составляющих видовую пару, иногда используется так называемый критерий Маслова (названный в честь предложившего его Ю. С. Маслова), связанный с возможностью замены одного глагола другим (например, при пересказе событий в настоящем времени).

См. также

Примечания

Ссылки

Литература

  • Маслов Ю. С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. — М.: Языки славянской культуры, 2004.
  • Шмелёв А. Д., Зализняк Анна А. Введение в русскую аспектологию. — М., 2000.
  • Dahl, Östen. Tense and Aspect Systems. — Oxford: Blackwell’s, 1985.
  • Маслов Ю. С. Вид // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.