Энгельгардт, Анна Николаевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Анна Николаевна Энгельгардт
Имя при рождении Анна Николаевна Макарова
Дата рождения 1835[1] или 2 (14) июня 1838[2]
Место рождения
Дата смерти 12 (25) июня 1903[2]
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
Жанр мемуары
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Анна Николаевна Энгельгардт (в девичестве Макарова; 1835[1] или 2 [14] июня 1838[2], Александровка, Нерехтский уезд, Костромская губерния — 12 [25] июня 1903[2], Санкт-Петербург[2][3]) — русская писательница, переводчица, лексикограф, составительница Полного немецко-русского словаря (1885).

Биография[править | править код]

Анна Николаевна Макарова родилась в селе Александровка Костромской области Российской империи в семье Александры Петровны Болтиной и лексикографа и беллетриста Николая Петровича Макарова.

Отец был отставным офицером, помещиком, автором нескольких обличительно-сатирических романов и гитаристом. Выступал в концертах не только в Туле, но и в Вене, Париже, в Германии, в Лондоне. В 1856 году на свои средства организовал в Брюсселе первый международный конкурс гитаристов. Вкладом Макарова в лексикографию стали его труды: «Полный русско-французский словарь» и «Полный французско-русский словарь», выдержавшие несколько изданий. Также написал «Международные словари» для учебных заведений, «Немецко-русский словарь», «Энциклопедия ума, или Словарь избранных мыслей», «Латинские, итальянские и английские, пословицы и поговорки». Умер в 1890 году в тульском имении, селе Фуниково-Рожествено[4].

Её мать умерла, когда ей было шесть лет, и в 1845 году Анна отправлена в Санкт-Петербург[5] в семью своего дяди, Аполлона Петровича Болтина[6][7], в которой воспитывалась несколько лет.

C 1848 училась в Московском Екатерининском институте, о чём оставила воспоминания — «Очерки институтской жизни былого времени» (1870)[8]. Изучала языки, в том числе английский, французский, немецкий и итальянский. В 1853 году окончила университет с отличием, вернулась домой и продолжила учёбу в библиотеке своего отца, изучая произведения таких писателей, как Николай Чернышевский, Чарльз Дарвин, Николай Добролюбов и Александр Герцен[9].

Бекетова так отзывалась о Анне Николаевне:

«Анна Николаевна... прекрасно знала французский язык, а также и свой собственный русский, была литературно и исторически образована, очень начитана и сделалась вскоре хорошей переводчицей... Свою профессию переводчицы она ненавидела, называла себя литературным батраком, но добросовестно исполняла свою работу. Зарабатывала она, по-видимому, изрядно...»

Со своим будущим мужем, тогда молодым поручиком артиллерии Александром Николаевичем Энгельгардтом, Анна Макарова встретилась на своем первом балу в столице. Через Макарову, которая была двоюродной сестрой жены[6] М.Е. Салтыкова-Щедрина, Энгельгардт стал вхож в семью выдающегося писателя, критика и сатирика, который, оказал воздействие на формирование мировоззрения молодого ученого, выработку критического отношения к крепостнической России. В 1859 году вышла замуж за него. Анна Николаевна разделяла убеждения мужа в отношении общественно-политического строя России, характера российской власти, деятельности либеральных реформаторов, окружавших Александра II. Вместе с мужем следила за новинками литературы, с нетерпением ожидала статей народно-демократических деятелей. Муж рассказывал: когда приходил новый журнал со статьёй Чернышевского, он и супруга не могли ждать, когда один из них прочитает статью до конца. Они разрывали журнал так, чтобы один мог читать первую часть статьи, а другой вторую, а затем менялись прочитанным[10]. Бекетова также замечала:

«Будучи литературной дамой, Анна Николаевна встречалась со многими писателями: с Тургеневым, с Достоевским и другими. Она особенно ценила последнего.»

Деятельность Энгельгард началась с переводов для детских журналов «Подснежник» в 1860 году и в «Учитель» в 1860-1861 годах. В 1862 году она начала работать в книжном магазине, в то время её действия выглядели скандальными, так как русские женщины высшего класса не работали. Н.В. Шелгунов писал об этом:

«Помню, как Петербург был изумлен, когда в магазине Серно-Соловьевича явилась за прилавком молодая красивая женщина в синих очках. Этой первой продавщицей была А.Н. Энгельгардт... Встать женщине за прилавок было тогда так же необыкновенно, как лицеисту, служащему в Государственном совете, сделаться купцом».

В том же 1862 г. магазин за связи с «лондонскими пропагандистами» был опечатан. «О братьях Серно-Соловьевичах и г-же Энгельгардт» 3-м отделением было заведено дело, по которому Н.А. Серно-Соловьевич был сослан и умер в Иркутске в 1866 г., брат его эмигрировал. Анна Николаевна не пострадала и позже продолжала сотрудничество с книжным предприятием Черкесова, а затем О.Н. Поповой[4].

В 1863 году вместе с Надеждой Стасовой и Марией Трубниковой Анна Энгельгардт основала первый в России женский Издательский кооператив[11]. Публиковала переводы, в том числе произведения Гюстава Флобера, Ги де Мопассана, Жан-Жака Руссо, Роберта Стивенсона, Эмиля Золя и других. Всего перевела более семидесяти литературных произведений, а также научные труды, такие как «Сельскохозяйственная химия» Роберта Гофмана (1868) и работы Франсуа Рабле. Более двадцати пяти лет Энгельгардт работала в журнале «Вестник Европы», также была первым главным редактором журнала «Вестник зарубежной литературы»[12].

В декабре 1870 года Энгельгардт и её муж были арестованы за участие в социалистическом студенческом кружке Санкт-Петербургского земледельческого института. Провела в одиночной камере Петропавловской крепости полтора месяца. Была освобождена из-за недостатка доказательств её причастности. Её муж провёл полтора года в тюрьме, а затем был пожизненно выслан из Санкт-Петербурга и сослан в своё имение под Батищево в Смоленской области. Условия для жизни были ужасные, а муж не хотел и не мог тратиться на улучшения в доме, поэтому Анна Николаевна иногда навещала его там, но жила в Санкт-Петербурге вместе с детьми. В дальнейшем с отцом постоянно жила дочь Вера, а подросшие сыновья приезжали на каникулы[4].

В 1870-х годах работала над серией учебных изданий, в том числе над «Очерками институтской жизни былого времени» и над Полным немецко-русским словарем. Помещала фельетоны из заграничной и провинциальной жизни, передовые статьи, политические обозрения, разборы произведений иностранной словесности в «Биржевых Ведомостях», «Голосе», «Русском Мире», «С.-Петербургских Ведомостях»[13]. В «Биржевых Ведомостях» вела отдел «С театра войны» в 1870-71-х годах[14].

В период 1880—1890 Энгельгардт была активно вовлечена в женское движение. Являлась одной из участниц в создании женских Бестужевских курсов, что предоставило женщинам возможность получить образование. Она уделяла особое внимание вопросам занятости женщин и брачных прав. Писала статьи о достижениях женщин, в том числе о Надежде Хвощинской и Надежде Соханской. Читала лекции о роли женщин в обществе. Была заместителем председателя Русского женского взаимно-благотворительного общества.

В 1897 году Анна Николаевна была одним из основателей Женского медицинского института и также активно работала над возможностями образования и трудоустройства женщин. Ожидалось, что Энгельгардт должна была быть главным редактором журнала «Женский труд», но она умерла до того, как был опубликован первый номер[15].

Семья[править | править код]

Краткая библиография[править | править код]

Публицистика[править | править код]

  • «Из общественной и литературной хроники Запада» (1893)

Переводы[править | править код]

  • «Блестящая будущность» Диккенс Ч. (пер. с англ. 1860)
  • «Эмиль или воспитание» Руссо (пер. с фр. 1866)
  • «Сельскохозяйственная химия» Роберта Гофмана (пер. с англ. 1868)
  • «Сентиментальное воспитание» Флобера (пер. с фр. 1870)
  • «Куй железо, пока горячо» Брэддон М.Э. (пер. с англ. 1874)
  • «Его превосходительство Эжен Ругон» Эмиля Зола (пер. с фр. 1876)
  • «Друг дома» Уйда (пер. с англ. 1879)
  • «Осада Лондона» Джеймс Г. (пер. с англ. 1883)
  • «1001 день» А. Л. Гримма (пер. с нем. 1883)
  • «Охота на диких зверей, или Приключения молодого акробата» Карла Мюллера (пер. с нем. 1883)
  • «Джулия» Безант У. (пер. с англ. 1884)
  • «Отверженный» Брет-Гарт Ф. (пер. с англ. 1884)
  • «В погоне за мужем» Брет-Гарт Ф. (пер. с англ. 1884)
  • «Простая история» Рид Ч. (пер. с англ. 1884)
  • «Косталь-индеец, или Мексиканская война за независимость» Ферри Г. (пер. с фр. 1884)
  • «Как меня учили живописи в Париже» Beata (пер. с англ. 1885)
  • «На Дальнем Западе» Гофман О. (пер. с англ. 1885)
  • «Я и моя бедная жена» Пейн Д. (пер. с англ. 1885)
  • «Лондонские пролетарии» Безант У. (пер. с англ. 1886)
  • «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки.» (1886)
  • «Злой гений» Коллинз У. (пер. с англ. 1887)
  • «Вильгельм Телль по Шиллеру» Ферри Г. (пер. с фр. 1887)
  • «Накануне переворота» Кроуфорд Ф.М. (пер. с англ. 1888)
  • «Красавица» Филипс Ф.Ч. (пер. с англ. 1891)
  • «Джерард» Брэддон М.Э. (пер. с англ. 1892)
  • «Виноградник Навуфея» Сомервилль Э., Росс М. (пер. с англ. 1892)
  • «Космополиты» Поля Бурже (пер. с фр. 1893)
  • «Проступок Аббата Мурэ» Эмиля Зола (пер. с фр. 1897)
  • «Западня» Эмиля Зола (пер. с фр. 1897)
  • «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле Ф. (пер. с фр. 1901)
  • «Несчастные» Виктор Гюго (пер. с фр. 1902)

Словари[править | править код]

  • Полный немецко-русский словарь (1885)
  • Переиздание Полный немецко-русский словарь (1894)
  • Переиздание Полный немецко-русский словарь (1908)
  • Переиздание Полный немецко-русский словарь (1909)
  • Переиздание Полный немецко-русский словарь (1913)

Произведения[править | править код]

  • «Очерки институтской жизни былого времени. (Из воспоминаний старой институтки)» (1870)
  • Дополнения. Письма 1863 года

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 П. В. Б. Энгельгардт, Анна Николаевна // Энциклопедический словарьСПб.: Брокгауз — Ефрон, 1904. — Т. XLа. — С. 795.
  2. 1 2 3 4 5 6 WeChangEd
  3. 1 2 Журнал «Современник», № 78 (1859 год), стр. 75. Статья Н. П. Макарова «Задушевная исповедь». Дата обращения: 25 октября 2023. Архивировано 21 ноября 2023 года.
  4. 1 2 3 Михаил Антонов. Провидец Энгельгардт. — Litres, 2022-05-15. — 842 с. — ISBN 978-5-04-157099-6. Архивировано 6 марта 2023 года.
  5. Журнал «Современник», № 78 (1859 год), стр. 35. Статья «Задушевная исповедь». Дата обращения: 25 октября 2023. Архивировано 21 ноября 2023 года.
  6. 1 2 Н. П. Макаров. Мои семидесятилѣтнія воспоминанія и с тѣм вмѣстѣ моя полная предсмертная исповѣдь. Тип. Тренке и Фюсно, 1881. Дата обращения: 3 ноября 2023. Архивировано 3 ноября 2023 года.
  7. Н. П. Макаров. Мои семидесятилѣтнія воспоминанія и с тѣм вмѣстѣ моя полная предсмертная исповѣдь. Тип. Тренке и Фюсно, 1881. Дата обращения: 3 ноября 2023. Архивировано 3 ноября 2023 года.
  8. Очерки институтской жизни былого времени. (Из воспоминаний институтки) // «Заря». — 1870. — № 8. — С. 107—149.
  9. Анна Энгельгардт: родоначальница женского общественного труда. яндекс дзен.
  10. ЭСБЕ/Энгельгардт, Анна Николаевна — Викитека. ru.wikisource.org. Дата обращения: 6 марта 2023. Архивировано 23 сентября 2023 года.
  11. Энгельгардт Анна Николаевна. Федерация женщин с университетским образованием Санкт-Петербургское отделение ФЖУО. Дата обращения: 22 мая 2020. Архивировано 21 апреля 2017 года.
  12. Энгельгардт Анна Николаевна. Департамент Смоленской области по культуре. Дата обращения: 22 мая 2020. Архивировано 21 апреля 2017 года.
  13. Lib.ru/Классика: Быков Петр Васильевич. А. Н. Энгельгардт. az.lib.ru. Дата обращения: 6 марта 2023. Архивировано 6 марта 2023 года.
  14. Э | Уральский следопыт (рус.) (29 декабря 2015). Дата обращения: 6 марта 2023. Архивировано 6 марта 2023 года.
  15. Shkol'nikov, Igor'. Biographical dictionary of women's movements and feminisms in Central, Eastern, and South Eastern Europe: 19th and 20th centuries. — Budapest, Hungary: Central European University Press, 2006. — С. 124—126. — ISBN 978-9-637-32639-4.
  16. Быков П. В.,. Энгельгардт, Анна Николаевна // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Литература[править | править код]

  • Мазовецкая (Mazovetskaia), Эстер (Ėster). Анна Энгел'гардт Санкт-Петербург II половины XIX века. — Saint Petersburg, Russia: Академический проект, 2001. — ISBN 5-733-101-288.

Ссылки[править | править код]